A
drastically condensed version appeared in Journal of Sociolinguistics 3/1, 1998, 128-139.
Language and society:
The real and the ideal in
linguistics, sociolinguistics, and corpus linguistics
ROBERT DE BEAUGRANDE
abstract
The relations between real language and real society have often been
marginalised in modern linguistics, which either has idealised language to be a
stable and uniform system and disconnected it from society for motives of
theoretical rigour and purity, or else has idealised the society of speakers to
be stable and uniform as well. The emergence of sociolinguistics was thus
delayed and was beset by uncertainties about its theoretical foundations and
practical methods. Work with very large corpora of real language data now
offers us major opportunities for a fresh assessment of our conceptions of
“language” and of its relation to society. Some current and future implications
are discussed and illustrated with data from the Bank of English at the
University of Birmingham.
The unity of the social milieu and the unity of the immediate social
event of communication are conditions absolutely essential [for] a
language-speech fact. [But] the organised social milieu [and] the immediate
social communicative situation are in themselves extremely complicated and
involve hosts of multifaceted and multifarious connections, not all of which
are equally important for the understanding of linguistic facts, and not all of
which are constituents of language.
— Valentin N. Vološinov (1973 [orig. 1929]:47)
1. “Language,” “social,” and “society” in influential
discourses of “modern linguistics”
1.1 Replacing real language
with ideal language
For most people, the social aspects of language and its central roles in
society should be readily obvious. But “modern linguists” have, from the early
stages of their science, nurtured a deep-lying uncertainty about whether and
how those aspects and roles should be taken into account. They were doubtless
uneasy about the “multifaceted and multifarious connections” like those
envisioned by Vološinov, whose critique was suppressed in the Soviet Union and
ignored in the West until recently.
If we examine some influential discourses of early
linguists, e.g., in frequently cited authoritative books, we might detect a
range of positions like these:
(A) The social basis of language can be firmly
acknowledged, and an active co-operation can be advocated between linguistics
and social science or sociology, and possibly ethnography or anthropology as
well. The work of Firth, Halliday, and Pike would fit here, e.g., when Firth
(1957 [orig. 1936]:75) “stressed” “the very fine distinctions in speech
behaviour, determined by typical recurrent social situations.”
(B) The social basis of language can be candidly
acknowledged, but arguments can be advanced to show why linguistics should be
programmatically independent of social science or sociology. Saussure’s Cours of lectures delivered in 1909-11
and published from student notes in 1916 would be a pivotal instance we shall
return to in moment.
(C) The social basis of language can be curtly
acknowledged, but nowhere reflected in linguistic theory, as when Hjelmslev’s Prolegomena opened by declaring that
“language” is “the ultimate and deepest foundation of human society” (1969
[orig. 1943]:3), but went on to propose a “linguistic theory” making no
reference whatsoever to this “foundation.”
(D) A partial or temporary disconnection between
language and society can be favoured on the assumption that a reconnection in a
later stage will not encounter serious problems. This position has been quite
pervasive but has usually remained implicit, so that its problematic status has
not been adequately explored.
(E) The disconnection of language from society and
social science can be expressly asserted and defended as matter of scientific
principle. Such has been a theme of Chomsky’s middle and late work, e.g., when
he stated that “very theoretical few proposals have been made” for “theories
concerning the study of language in society” (1977:54).
(F) The social basis of language can be quietly left
unacknowledged, e.g., when Chomsky’s early Syntactic
Structures (1957) simply never
mentioned “society” or a single “social” factor.
This range of positions on language and society does
not appear to constitute a coherent historical sequence, partly because
linguistics has manifested little sustained sense of its own history and
historicity, i.e., its place within the evolution of society and the latter’s
institutions (Beaugrande 1997b); and partly because “modern science” has often
been idealised to be a disinterested search for general truths in studious
detachment from the fluctuating concerns and pressures of day-to-day social
life.
Still, we might discern some general trends. On the
whole, early modern linguistics favoured guarded or non-committal
acknowledgements of the social basis of language. Society was episodically
invoked as the basis or source of the regularity, uniformity, and
self-sufficiency the linguists felt a “language” must have in order to
constitute a valid object of scientific inquiry. More recently, the discipline
has become polarised between programmatic claims that, in principle, language
either should or else should not be disconnected from society for purposes of
investigation. The relation between language and society has indeed come to
constitute a central dividing line for an intricate network of decisions about
theory and practice within a science of language, even (or especially) when
linguistics declined to address it explicitly.
A divisive scenario for modern linguistics was already
prepared by Saussure’s (1966 [orig. 1916]:232) resounding credo that “the true
and unique object of linguistics is language studied in and for itself” —
“langue” situated in a pair of rigid dichotomies against “parole” (“speaking”)
and “langage” (“speech”). Such a move doubtless seemed highly strategic when
linguistics was anxious to establish and justify itself as a discipline, whence
the staunch support from whole schools and generations of linguists. But if the
term “language” indeed refers to “language by itself,” then it simply does not refer to “language” as humans actually encounter it, which
is always language in society, even when society is represented by a group of
professional linguists — an issue we shall return later on. The participial
modifier “studied” in the Saussurian credo glossed over any reservations about
whether language can be and should be “studied in and for itself.”
Saussure also abetted the ambiguity between a real
“language” like English versus “language” in the abstract: a ideal construction
underlying all real languages (cf. 4.1). Speculating that “all idioms embody certain fixed principles that the
linguist meets again and again in passing from one to another,” he counselled
us to “determine what is universal in them,” even though he also vowed that
“each idiom is a closed system” (1966:99, 23). In precisely this context, he
dejectedly remarked that “the ideal, theoretical form of a science is not
always the one imposed upon it by the exigencies of practice; in linguistics,
these exigencies” “account for the confusion that now predominates in
linguistic research” (1966:99).
A thorough examination of some influential discourses
of theoretical linguistics (in Beaugrande 1991) “theoretical linguistics,”
taken here to be the accredited “scientific” discipline that deliberates on the
nature and properties of language. has
led me to conclude that search for “the
ideal, theoretical form of a science” has fomented
the paradoxical enterprise of seeking
scientific accreditation by replacing
real language with ideal language (Beaugrande 1997c). Attempting to
circumvent or bypass the “exigencies
of practice” has encouraged projects that unwittingly just trade one mode of
“confusion” for another. The resolve to describe
“language by itself” as a uniform and static system manoeuvred Saussurian linguistics
into pursuing the peculiar question of “what would language look like when the
members of a society were not using it?,” without properly considering whether
such a question might have no rational answer. As a close corollary, linguists
have been rendered intensely self-conscious about which issues, factors, and so
on, are either properly “linguistic” or else “external” and “extra-linguistic,”
where further confusion has arisen from the portentous ambiguity of
“linguistic” (and its direct translations) meaning “pertaining to language”
versus “acknowledged by linguistics.”
The irony was perhaps too rich for Saussurian
linguists and their doctrinaire successors to digest: the more pressure they
exerted upon “language” to isolate its “true and unique self,” the vaguer both
the term and the concept became. Just because “language by itself” cannot be
encountered, neither can we determine exactly where its borders should be drawn
and what should go inside or outside. A predictable recourse has been the
unadventurous principle: “when in doubt, put it outside.”
For similar reasons, we may have difficulty
determining when the very term “language” may have ceased to refer to what it
would mean for most members of the society, including most scientists outside
linguistics. The term may rather refer to a self-validating ideal system which
linguistics feels authorised to construct. Since idealisations are by
definition “abstracted away” from real data, the role of real data in
constructing or validating a “theory of language” has been a continuing source
of confusion. Debates in theoretical linguistics have often seemed to revolve
around the invidious contention that “my idealisation is better than yours!”
A science “investigating” an ideal system it has to
construct on its own is likely to be defensive, as we can surmise from some
rhetorical moves by well-known linguists. They have reassured us that
“idealisation is inevitable” (Lyons 1977:586) or even that “idealisation” “is
the sole means of proceeding rationally” (Chomsky 1977:54) (cf. 3.1). Here,
“rationality” too has acquired a peculiar meaning. Whilst defending
“idealisation,” Lyons vowed “it is pointless to argue that there is no such
thing as a homogeneous language-system underlying the language-behaviour of the
whole language-community — this is true but irrelevant” (1977:586ff). With
comparable equanimity, Chomsky, who has famously declared that “linguistic
theory is primarily concerned with an ideal speaker-hearer in a completely
homogeneous speech-community, who knows its language perfectly” (1965:4),
cheerfully granted that the “speaker of an idealised system does not exist in
the real world” (1977:192). What can be so “rational” about a science declaring
that “there is no such thing” as its own object of investigation, and that its
“primary concern” is a human being who “does not exist in the real world”?
Instead of its usual meaning, “rational” would seem to mean “based on
rationalism,” the “philosophic doctrine that reason alone is a source of knowledge
and is independent of experience” (Random House Webster’s p. 1119), as famously argued by
Descartes.
Other defensive moves have worked in the reverse
direction by suggesting that studying
language in society would be the irrational enterprise. Saussure’s
(1966:14, 9, 11) own optimistic declaration that “language is a well-defined
object in the heterogeneous mass of speech facts” was accompanied by his grim reservation that we won‘t find it by
examining those “facts”: “speech cannot be studied,” nor indeed can it be “put
in any category of human facts, for we cannot discover its unity.” Saussure’s
proceedings evidently prevented him from seeing “the unity of the social milieu
and the unity of the immediate social event” invoked by Vološinov in my opening
quote. The tenor was the same when Chomsky (1965:4, 20) declared that “observed
use of language” “surely cannot constitute the subject-matter of linguistics,
if this is to be a serious discipline”; and that “sharpening the data by
objective test is a matter of small importance for the problems at hand.”
Again, we see the quest for the “ideal, theoretical form of a science” attempting to circumvent or bypass the “exigencies of practice.” For Chomsky (1957:52), “it is unreasonable [i.e.. not “rational” in his
special Cartesian meaning] to demand of linguistic theory that it provide”
“methods of analysis that an investigator
might actually use, if he had the time, to construct a grammar of a language
from the raw data”; “it is very questionable that this goal is attainable in
any interesting way.” His objection is circular: the “demand” is “unreasonable”
if the “investigator” is really an idealiser who has no intention of expending
the “time to construct a grammar” from “data,” and who vows
to “never consider the question of how one might have arrived at the grammar,”
because “questions of this sort are not relevant to the programme of research
we have outlined above; one may arrive at a grammar by intuition, guess-work,
all sorts of partial methodological hints, reliance on past experience, etc.”
(1957:56).
Circular too was the denial that “useful procedures of
analysis” could be “formulated rigorously, exhaustively, and simply enough to
qualify as practical and mechanical” (1957:56): such “procedures” are obviously
not “practical” when the “analysis” is actually a process of converting real
data into ideal data. (cf. section 2.2). And such is precisely the function of
the “analysis” and “description” by means of “derivation,” “transformation,”
“formalisation,” and so on: these operations propose to “explain” or “account
for” data by getting rid of them in
favour of data whose “structures” and “features” the linguist is authorised to
invent. The operations are made to seem innocuous by avoiding real data from social
discourse and using isolated invented sentences, where a good share of the
idealising has been anticipated by the inventors.
And circular yet again were the denials that
“elaborate and complex analytic procedures” could “provide answers for many
important questions about the nature of linguistic structure”; and that
“reliable operational criteria for the deeper and more important notions of
linguistic theory” “will ever be forthcoming,” just because “knowledge of the
language, like most facts of interest and importance, is neither presented for
direct observation nor extractable from data” (Chomsky 1957:53; 1965:18f).
These “important questions” and “deeper notions” had been deliberately
formulated to be wholly inaccessible to “analytic procedures,” “direct
observation,” and “extraction from data.” Our real question here should be what
makes these “notions” so “deep” and “important” at all.
A “linguistic
theory” that doesn’t provide “methods of analysis” can expediently assume that “language” is given in advance
(cf. section 3.1). After Chomsky
decided to “consider a language to be a set (finite or infinite) of sentences”
his thematic resolve was to “assume that the set of sentences is somehow given
in advance” (1957:13 85, 103, 18, 54). Circular yet again: the set is not
“given” at all, even if we assume, against the grain of other formulations
(e.g. Chomsky 1957: 23f; 1965: 16, 142) that the set is not “infinite” but
“finite.” What is given for any real language is a very large
set, finite but open, of discourse data (cf. section 4).
Saussure’s above-quoted notion of fixed universal
principles” that “all idioms
embody” now returns as the call for “a theory of
linguistic structure in which the descriptive devices utilised in particular
grammars are presented and studied abstractly, with no specific reference to
particular languages”; “each grammar is related to the corpus of sentences in
the language its describes in a way fixed
in advance for all grammars by a given linguistic theory” (1957:5, 14). For a
“theory” of this kind, we would indeed be “unreasonable to demand methods of
analysis that an investigator might actually use,” let
alone “objective tests for sharpening the data.” By “not referring to
particular languages” and by “fixing all
grammars in advance,” the “theory” has become
wholly independent of data; and the replacement of real language with ideal
language is ordained.
Anyone who has not yet registered that the term
“language” being used here does not refer to “language” as the term is normally
used should take note when a formalist announces in his inaugural lecture for a
university chair that “linguistics is not about language, or languages, it is
about grammar” (Smith 1983:4). Perhaps he intended a magisterial admonition for
hold-outs who, like myself, still believe, nay insist, that linguistics is about language. But he could have saved himself the trouble,
since the linguistics he favoured has worked so hard to establish that
“language” and “grammar” both “refer to” the same thing. He could have far more
aptly said: “our kind of linguistics
is not about what most people mean by
‘language’ or ‘languages’; it is about what we
mean by ‘language,’ namely, ‘grammar.’
1.2 Replacing real
society with ideal society
Saussure did not deny the social basis of language,
but he did invoke it in non-committal ways that implicitly marginalised it. His
empty assertion that “the concrete object of linguistic science is the social
product deposited in the brain of each individual” (1966:23) presented a wholly
inaccessible “object” as a “social product” whilst skipping over the social
questions about how it might have gotten “deposited in the brain” and whether
and why (to keep his Swiss banking metaphor) some specific social groups might
get smaller or larger “deposits.”
His most significant invocation of the “social”
ironically accompanied his most famous idealisation: “in separating language
[langue] from speaking [parole] we are at the same time separating what is
social from what is individual” (cf. 3.2); “language” “is the social side of
speech” and “exists only by virtue of a sort of contract signed by the members
of a community” (1966:14), where we might well ask what social obligations the
“contract” would stipulate. The “social” was also enlisted for the idealised
stability of “language” in Saussure’s “synchronic” viewpoint, viz.: “of all
social institutions, language is the least amenable to initiative; it blends
with the life of society, and the latter, inert by nature, is a prime
conservative force”; and because “language” is “a product of both the social
force and time, no one can change anything in it” (1966:74, 76). This
unexplained “social force” allowed Saussure to waffle by acknowledging that
“evolution is inevitable” whilst maintaining that “no individual, even if he
willed it, could modify” the language “in any way,” and that “the community
itself cannot control so much as a single word” (1966:76, 71). The central
control got consigned instead to “arbitrariness,” which further blotted out all
the social and individual motivations Saussure’s conception of “language” had
declared “external.”
A similar waffling was performed shortly after by
Sapir (1921:206, 221): “language” “is probably the most self-contained, the
most massively resistant of all social phenomena”; yet “language” “is the most
fluid of mediums.” He too attributed the complex but tidy order of language to
some unexplained social force, or, in his favourite term, “drift,” viz: “back
of the face of the history are powerful drifts that move language, like other
social products, to balanced patterns” (1921:122). Later on, we find Chomsky
(1965:59) asserting that “the structure of particular languages may very well
be largely determined by factors over which individual has no conscious control
and concerning which society may have little choice or freedom”; but his own
account invoked “principles of neurological organisation” plus the human
“capacity to acquire knowledge,” these two factors uniting in his well-known
“language acquisition device.” As I have documented elsewhere in detail, such
invocations of neurology and biology signal the intent to convert linguistics
from a social science into a natural science without working out the details
(Beaugrande 1997d).
But for the present discussion, we should emphasise
that the same move effectively bypassed social factors by moving onto a plane
where total uniformity — and along with
it, the validation for the theory — gets imposed by biological necessity, recalling
Saussure’s already cited “social product deposited in the brain.” Thus, Chomsky
(1991:66) appealed to “a highly determinate, very definite structure of
concepts and of meaning that is intrinsic to our nature; and as we acquire
language or other cognitive systems these things just kind of grow in our
minds, the same way we grow arms and legs.” As for Saussure’s “deposits,” no
explanation was given of why this process might not work out well for specific
social groups; the implication is rather that it must work the same for everybody. And “rationalism” in the
philosophic sense of “knowledge being independent of experience” becomes both
the mode of explanation and the phenomenon to be explained. We then need not
surprised by the otherwise wildly irrational denial that “information regarding
situational context” “plays any role in how language is acquired, once the
mechanism is put to work and the task of language learning [sic; should be:
acquisition] is undertaken by the child” (Chomsky 1965:33).
Still less should we be surprised that influential
linguists have suggested a reciprocity whereby language derives its uniformity
from society whilst helping to keep society uniform. For Bloomfield (1933:42),
“the close adjustment among individuals which we call society” “is based on
language.” For Sapir (1921:148), “something like an ideal linguistic entity
dominates the speech habits of members of each group,” so that “the sense of
unlimited freedom which each individual feels in the use of his language is held
in leash by a tacitly directing norm,” and “the individual’s variations” “are
silently ‘corrected’ or cancelled by the consensus of usage.” Chomsky (1965:3)
could then portray “the position of the founders of modern general linguistics”
to have been, as we noted, that “linguistic theory is primarily concerned with
an ideal speaker-hearer in a completely homogeneous speech-community, who knows
its language perfectly.” Here, not just the term “language” but also the terms
“speaker” or “community” carry special meanings and refer to abstract
idealisations. Just as we saw “language” getting separated from real data, the
community gets separated from real speakers.
With reality safely out of the way, the validation of
the “theory” can be built right into the terminology. Then, a “theory of
language” is automatically valid because “language” is defined to be precisely identical with the
“theory” and vice versa. The same holds for both “theory of grammar” and
“grammar of language” . What any of
the three terms actually refers to in a human society has remained
strategically vague, since after all “there is no such thing” as “language” in
this sense (Lyons); whatever it is, all three terms refer to it.
Such is exactly the import of “using the term
‘grammar’ with a systematic ambiguity to refer, first, to the native speaker’s
internally represented ‘theory of his language’ and, second, to the linguist’s
account of this”; and of “using the term ‘theory’ — in this case ‘theory of
language’ rather than ‘theory of a particular language’ — with a systematic
ambiguity to refer both to the child’s innate predisposition to learn a
language of a certain type and to the linguist’s account of this” (Chomsky
1965:25). These two “ambiguities,” which sustain a third one (already noted for
Saussure’s discourse) between “language” and
“a particular language,” oblige anyone using the “terms” to take it as
given that “the native speaker” does hold
an “internally represented theory of his language,” that the “child” does have an “innate predisposition,”
and, best of all, that “the linguist” does
have the valid “account.” The terms are defined in ways calculated to
forestall inopportune questions.
But where does the “linguist” get the “account,” once
real language and real speakers have been replaced with idealisations, and once
we have disowned “methods of analysis that an
investigator might actually use” (1.1)? The popular but
problematic answer: by “constructing a description, and, where possible, an
explanation, for the enormous mass of unquestionable data concerning the
linguistic intuition of the native speaker, often
himself” (Chomsky 1965:20, my emphasis). The chief (though rarely noticed)
problem stems from the discourse of those same linguists emphatically denying
that the “speaker of a language,” who
has “mastered and internalised a generative grammar, is aware of the rules of
the grammar or even” “can become aware of them” (Chomsky 1965:8). Such denials,
though they were presumably intended to bolster the defences against real
speakers and real data, should justly apply to linguists whenever they assume
the role of native speakers. Otherwise, they would be purporting to hold
super-human powers for “becoming aware” of the “perfect knowledge” constituting
the “grammar” of the “ideal speaker-hearer.” Such super-powers would ostensibly
be conferred by an academic degree in “theoretical linguistics”; and we would
need to investigate just how degree programmes could achieve so momentous a
result.
The mutual and parallel idealising of language and
society may have been strategies for evading the problems inherent in linguists
being members of both society at large and of the specialised society of
academic linguistics. They are socially positioned and implicated in respect to
language but have been encouraged since Saussure’s time by the decorum of
“science” to proceed as if they were positioned outside of language.
Manoeuvring for such a positioning would tend to alienate the linguists from
the society and, through sheer theoretical bootstrapping, to position language
outside of itself by making the term
“language” mean something other than the socio-semiotic system (to use
Halliday’s term) they themselves use in their ordinary lives and in their
professional work. At advanced stages, this process proliferates theories whose
respective merits or validity (“adequacy,” “power,” etc.) can never be
conclusively determined because the competing theorists mean incompatible
things by the term “language” but do not deal with the matter.
This impasse has fomented a procession of moves
whereby the discourse of theoretical linguists has acknowledged that real
“language” differs from their own ideal image, yet has cheerfully proceeded as
if the differences were irrelevant for scientific inquiry. Linguists have long
recognised that a language consists of multiple dialects yet treated it as a
single uniform “standard”; they have noted the importance of language change
whilst describing the language as a static (or “synchronic”) system; and they
have declared the spoken language of the whole society (or community) to be the
primary or even the sole concern whilst drawing both the theoretical and the
methodological orientation from written language. Since the “ideal
speaker-hearer” is simulated by the theoretical linguist, the “language” and
“grammar” can quietly incorporate the features of the dialect of white, male,
middle-class academics (cf. Cameron 1992).
The truly rational solution — if we use “rational” in
its ordinary sense — is neither to ordain that “idealisation is inevitable”
(Lyons) and briskly go on speculating
about an ideal speaker who admittedly “doesn’t exist in the real world”
(Chomsky); nor to flatly “reject idealisation,” as Chomsky (1977: 58f) has
accused “sociology” and “sociolinguistics” of trying to do. Instead, we can
rationally inquire how the varying conceptions of “language” in respective
social groups might entail definable
classes of idealisations, such as Sapir’s above-cited “ideal linguistic entity
dominating the speech habits of members of each group,” and what social
consequences result (4.1; 4.2). Idealisation would finally come under
investigation as a constellation of socially real processes adapting to the goals of groups of real speakers:
story-tellers, film and television actors, advertisers, politicians,
bureaucrats, administrators, teachers
and learners of language (or their parents), compilers of dictionaries or
grammar-books, and, yes, linguists.
2. The order of language
2.1 Moving through the
“levels”
The notion that linguistics can disconnect language from society for
purposes of investigation should also be understood within the evolution of the
discipline through the “levels” into which language was subdivided during early
research. If we arranged the progression of levels according to the respective
size and constituency of their theoretical
units (as proposed for instance by Bloomfield 1933), we might have
“phonemes - morphemes - lexemes - syntagmemes” corresponding to the respective practical units of sounds - word
parts/words - words - phrases/clauses. To be sure, this progression is not
clear-cut, e.g., about whether words match morphemes or lexemes; nor was it
distinctly reflected in the evolution actually documented in the major
discourses of the discipline. But it does shed light upon the enduring
aspirations of linguistics to reapply successful methods of analysis and
description from one level to another.
In early research, “phonology” plus “phonetics”
confirmed the aspirations of modern linguistics to discover an ideal
theoretical and uniform system of stable and deterministic underlying units
plus a set of well-defined practical methods for the analysis of language
sounds in terms of “phonemes,” each described by its “features.” Linguists working
in phonology and phonetics candidly acknowledged that, in practice, the members
of a society actually pronounce any one sound within a range of variations;
indeed that, in fine detail, each production is a unique event. But (much as
with Sapir’s “silent corrections”) these variations could be safely discounted
as irrelevant to the stable and
deterministic status of the underlying “phoneme.” Real speakers proceed as if
all its realisations were equivalent, so linguists are socially justified in
doing the same.
The situation was already less reassuring in
“morphology,” which adopted an outlook parallel to phonology by postulating a
theoretical system of stable and deterministic form-units (the “morphemes”)
persisting much like the system of sound-units (the “phonemes”). But for most
languages that have developed a morphology, the system was plainly larger and
less uniform. And the members of a society may differ widely in their conscious
or unconscious awareness of such units, notably in a language like English,
whose morphological repertory is overlaid by exuberant importations from Greek,
Latin, and French. Throughout the Early Modern period, these importations were
the mainstay for coinages in specialised or technical vocabulary, and have
conferred social privileges upon those who could recognise their components,
ranging from managing the pedantic menagerie of English orthography over to
participating in socially important discourse on “expert” issues.
Still, morphology shared with phonology the decisive
advantage of postulating form-units that correspond to recordable and
discoverable segments of real language data. Also, morphology achieved its
early key successes through extensive fieldwork with real speakers, where real
language was observed in the social contexts of situation, whether or not the
relevant factors would count as “linguistic” either as “pertaining to language”
or as “acknowledged by linguistics” (section 1.1). Unless fieldwork linguists
see clear counter-evidence, they can safely assume that the members of society
are using the language in ways which represent the underlying morphological
system.
Had the discipline of linguistics expressly been
moving from smaller toward larger units and constituents, the study of
word-parts as “morphemes” on the “level” of morphology would have logically
been followed by the study of whole words as “lexemes” on the “level” of
“lexicology.” But that “level” was horrendously incompatible with the
established conception of “language” in being far from stable nor uniform and
in resisting a general description in terms of the tidy “units” and “features”
that function so nicely in phonology. The lexicon of any real language
represents the concepts and classifications for which diverse groups in a
society provide motivations (4.1), such as the advances in technology that, as
noted, have also powerfully affected the morphology of English. A direct
consequence, for which modern linguistics was blankly unprepared, is that,
apart from a few tidy “lexical fields,” neither the size nor the internal
organisation of the system of lexemes could be consensually determined by
establish theoretical methods. Units fade out or fade in, and their meanings
steadily evolve during the social practices in and accompanied by language (cf.
section 4). Moreover, the members of a society indisputably differ among
themselves in the knowledge of lexemes much more sharply than in their
knowledge of phonemes and morphemes; indeed, the lexical store of any one
speaker might well be unique. For all these reasons, the relative neglect of
lexicon and lexicology in modern linguistics could be grasped as a further
reflex of the reluctance to seriously acknowledge the rich diversity and detail
that a society maintains within the real language it speaks.
Linguistics preferred to seek new successes on the
“level” of “syntax,” whose arrangements of units in sequences appeared vastly
more amenable to rigorous analysis and description than did the lexicon. But
appearances were deceiving. When you are not just identifying and labelling
sound-units or form-units but trying to describe or explain the mutual
positions within whole arrays of units, you need to inquire why the units might
have been chosen and arranged in particular ways. Most formalist “theories of
syntax” in modern linguistics have assumed on principle that the language
system or its “grammar” subsumes a system of “rules” determining which units
are positioned where in which sequences. And, as we saw in section 1.2, some
“theories” have directly equated “language” with such a rule-system or
“grammar” in a further step toward unrelenting idealisation. Predictably, most
theories also assumed on principle that this rule-system could be cleanly
differentiated from the motivations of specific speakers or social groups when
they put words in one order rather than another, witness the opening chapter
title of Chomsky’s Syntactic Structures: “the independence of
grammar.”
Ironically, none other than Saussure had long before
aired a canny reservation against any such project during his ruminations aimed
at excluding syntax from his concept of “language” (“langue”). He wrote: “in
the syntagm there is no clear-cut boundary between the language fact, which is
a sign of collective usage, and the fact that belongs to speaking and depends
on individual freedom; in a great number of instances it is hard to classify a
combination of units because both forces have combined in producing it, and
they have combined in indeterminate proportions” (1966:125). In light of the
present discussion, Saussure’s reservation implied that syntax could definitely
not sustain the disconnection from society, and that the border between
socially determined “collective usage” versus “individual freedom” would remain
“indeterminate” in principle (cf. section 4).
Paying no heed to these implications, “syntax”
embarked upon a radical replacement of real language with ideal language. As we
have seen in 1.2, real society was correspondingly replaced with an ideal
society who “knows the language perfectly”; and real speakers were declared
unable to “become aware of the rules of the grammar.” The self-confident
proponents of such a “theory of syntax” studiously failed to notice how they
were putting themselves in an untenable social position, both in theory and in
practice, as adepts holding super-human powers. They could exploit a long
tradition of disregarding the implication of linguists being speakers of one or
more language whilst they scaled new heights in discounting the both the “observed
use of language” and “methods
of analysis” for dealing with it.
The “indeterminate” border between socially determined
“collective usage” versus “individual freedom,” which had led Saussure to
suspect that syntax would spread across both “language” and “speaking,” now
vanished, because the “homogeneous community” and the “ideal
speaker-hearer” are fully
interchangeable and yet fully intangible. Holding “perfect knowledge of the
language,” this “speaker” in theory knows everything about the language via “competence”
and in practice says nothing in the
language after having been “idealised” out of “performance” (cf. Chomsky
1965:4); perhaps “he” stands transfixed in “tacit introspection” upon that
wondrous “infinity of sentences” he would be “competent” to say. “He” is
thereby the “ideal” representative for the language when the members of a
society are not using it: just what Saussurian linguistics set out to describe
in the first place.
The most significant long-term effect of placing ideal
language and ideal society at the centre of “syntax” has been the fragmentation
of linguistic science through a dramatic proliferation of competing theories
and models. The contention that “my idealisation is better than yours!” has
become acutely polemic as the field underwent a severe breakdown in consensus:
there seem to be a great many approaches “on the market” whose
interrelationships remain as poorly understood as ever. In fact, it is not easy
to even determine which of the thirty-odd major syntactic frameworks that have
appeared over the last forty years continue “alive.” [Some might] not have been
“theories” at all, but just “formalisms” built in such a minimalistic way from
the very beginning that practically no progress was possible in principle
(Escribano 1993:229f)
Unintentionally, the “minimalist framework” still on the market (e.g.
Abraham et al. [eds.] 1996) symbolises how “syntax” as understood in this
conception of linguistic theory by no
means constitutes a complete stable and deterministic system of “rules,” but
merely a modest range of frozen islands which the grammar of a particular
language happens to have accumulated (Beaugrande 1997a) — in many languages far
fewer than in English, which, fittingly enough, has been most often subjected
to formalist analysis.
A radical conclusion might be that the “level” or
“component” of “syntax,” in the sense
predominating over the last forty years simply does not exist: it is a
theoretical construct engendered by the peremptory resolve to disconnect
“language by itself” from language in society. The disconnection is retraced
and repeated all across the conceptions and terminologies, such as “competence”
versus “performance,” “deep structure” versus “surface structure,” and
“universal” versus “language-specific,” each pair offering the ideal in place
of the real and implying the super-human powers of linguists over the rest of
society.
Indeed, if “much of the actual speech observed
consists of fragments and deviant expressions of a variety of sorts” (Chomsky
1965:201), then all the members of
society, including linguists when they’re not on the job. are “deviant”
speakers. In yet another rich and unintentional irony, we behold in a new guise
the old disparagements cast upon everyday language by the self-appointed guardians
and grammarians whose views had been indignantly rejected by early modern
linguistics, notably by Bloomfield and Firth. Whereas the deviance had formerly
been attributed to speakers being “ignorant,” “uneducated,” or “illiterate,” it
would now be attributed to the failure of speakers, presumably distracted by
social factors, to conform to the deterministic “grammaticalness” which the
syntacticians confidently situated at the very base of “competence.”
2.2 Order and disorder
In their determination to establish the “perfect”
order of “language by itself,” some influential linguists have evidently viewed
the real language observable in society as a massive disorder. This view implied the remarkable corollary, which
I have not yet found explicitly stated, that when the members of society use
their language, it undergoes a special “catastrophe” in the technical sense of
“catastrophe theory” (cf. Thom 1989), namely an abrupt transition from stable and integrative order to unstable and disintegrative disorder. I
cannot conceive how such a system could operate at all, let alone with the
impressive efficiency and precision we can observe in social interaction and
communication. Speakers and hearers would be obliged to desperately convert
language data back and forth between two totally disparate modes of order
corresponding to ideal language and real language, respectively. And the
failure of highly-trained formal linguists to agree upon how such conversions
could be achieved, let alone to align ideal language with real language in any
consensual way, already signals how implausible such a mode of operation would
for be ordinary speakers.
A far more plausible conclusion would be that
theoretical linguistics since Saussure has routinely attributed to “language”
an inappropriate mode of order: the actual order of language elaborately
supports the order of discourse without fully determining it. The transition
from language into discourse specifies and applies numerous constraints that
become decidable only on the plane of the actual discourse and not on the plane
of the virtual system, as we shall see in section 4. Conversely, attempts to
navigate a transition from discourse over to the abstract language system
creates a margin of undecidability; and precisely that margin forecloses the
prospects for any deterministic formal syntax or rule-system that could
“generate all the sentences of a language.” So the breakdown of consensus in
linguistics and especially in syntax is a foreseeable outcome of the
unproductive assumption that “language by itself” comprises its own complete
set of “purely linguistic” constraints or “rules,” concerning which discourse —
“actual speech” with its “heterogeneous mass” (Saussure) and its “fragments and
deviant expressions” (Chomsky) — is uninformative or downright misleading. The
productive assumption would rather be that discourse is the domain wherein the
constraints of the language are actualised, but also specified, modified,
evolved, and so forth, in an ongoing dialectic with social interaction (4.1).
If you discount that interaction and misrepresent the dialectic as a dichotomy,
the language drifts out of control, and you may feel animated to start
inventing an arbitrary and gratuitous apparatus of “rules” and “features” to
re-impose control.
Now if, as I have suggested in section 1.1, the
“analysis” and “description” by means of “derivation,” “transformation,”
“formalisation,” and so on is in practice a process of converting real data
into ideal data, then we would have an artificial transition from order into
disorder in exactly the opposite direction as the one implied by Saussurian and
Chomskyan linguistics. Such would be the outcome of the “idealisation” that
Lyons (1976:588) has called “decontextualisation,” whereby “system-sentences”
“are derived from utterances by elimination of all the context-dependent
features.” Strictly speaking again, the results would not be “system-sentences”
but uniformly meaningless strings of sounds or characters — the ultimate disorder
of total entropy. In practice, the operation is never performed, because
contexts are the ultimate basis for any linguist identifying the units and
patterns of language. At most, linguists can pretend that the units and
patterns are, like Chomsky’s monumental “set of sentences,” “somehow given in advance” (1.1). The “theoretical
linguist” who consents to situate ideal language in the place of real language
acquires, as a package deal, all its “deep” and “surface” entities suspended in
a timeless context-free space. But when the same linguist sets about “eliminating context-dependent features from utterances,” the results are
conspicuously not reliable or convergent, so we’re lucky they won’t be put to
any use by real speakers in society (cf. 3.1).
3. Sociolinguistics between real language and ideal language
In the foregoing sections, I have essayed to sketch
the complex array of issues and problems
in the evolution of modern linguistics regarding the relations between language
and society and between ideal language and real language. I shall use that
background for examining some issues and problems in the field of
sociolinguistics.
First of all, the background might help explain why
the consolidation of a discipline of “sociolinguistics” was postponed for
decades or confined to programmatic statements such as Currie’s (1952), who was
apparently the first to use the term, as far as I know. Apparently, the
decisive motive for its eventual emergence in the 1960s was not a shared
perception among theoretical linguists that idealising language and
marginalising social factors had seriously misrepresented human language; on
the contrary, the 1960s witnessed a fresh burst of radical idealisations, as I
have noted. Instead, the motive was to attenuate the worsening socio-economic
problems and inequalities in the 1960s through
institutional initiatives directed toward divergent language varieties
within the society. When the dominant “Western economies” moved away from
unskilled labour and factory production toward communication and information
management, the actually prevailing variations among real languages or
varieties were judged to be serious obstacles to “economic growth”, which
seemed to call for a wider integration of the “working classes” and
“minorities” by “improving” their language-dependent skills. Governmental
institutions in the U.S, the U.K., and
Western Germany among others, decided to sponsor extensive research in the field
that came to be called “sociolinguistics.”
The new discipline might have adopted several
scenarios:
(a) The theories and methods of linguistics could be
substantially retained whilst modifying some of the available terms and
concepts to refer to “social” aspects or factors, e.g., “sociolect” and
“idiolect” as two further constructs of “linguistic competence.”
(b) The theories and method of linguistics could
undergo cautiously regulated revisions to admit some socially relevant
parameters of “variation” and restrict the uniformity and “homogeneity” assumed
so far, e.g., by postulating “variable rules” alongside the usual “categorical
rules.”
(c) Linguistics could be split apart into a
“non-social” sector continuing as before and a “social” sector taking up a new
programme for “sociolinguistics.”
(d) Linguistics could restore its focus upon
fieldwork, which had continued along the margins of the mainstream, e.g., in
the Summer Institute of Linguistics.
(e) Linguistics could stand aside and the research
could be allotted to sociology proper.
(f) Linguistics and sociology as established so far
would be combined.
(g) A novel discipline would be institutionalised,
related to sociology and linguistics but developing new theories and methods.
To varying degrees, all of these scenarios have been favoured, at times
in combination. But the willingness to deliberate and negotiate has been modest
at best.
Linguistics might well have seemed a perplexing
enterprise for social science and sociology, who would be nonplussed by
announcements like “language exists perfectly
within a collectivity” (Saussure 1966:14).
Saussure himself had expressly posed the question, “must linguistics then be
combined with sociology?” but had proceeded to suspend it by situating the
concerns of sociology within an “external linguistics” tailored to subsume
“everything” whose “exclusion” was “presupposed” by his “definition of
language” (1966:6, 20).
Some later comments sound more defensive. Sapir blamed
the “social sciences” for creating “the most powerful deterrent of all to clear
thinking” by “instilling an evolutionary prejudice” that certain “familiar
languages represent the highest development,” which modern linguistics sternly
repudiated along with all “popular statements as to the poverty of expression
to which primitive languages are doomed” (1921:123, 22). Chomsky was, as usual,
bluntly dismissive: “most things in the social sciences” have “no intellectual
depth” (1991:88).
On the other side, Firth (1957 [orig. 1935]:27)
announced that “sociological linguistics is the great field for future
research.” His own “schematic construct called ‘context of situation’” was
intended to “make sure of the
sociological component” (1957 [orig. 1950]:182). “We must take our facts from speech sequences
verbally complete in themselves and operating in contexts
of situation which are typical, recurrent, and repeatedly observable”; and
these “contexts” should be “placed in sociological and linguistic categories within the wider context of culture” (1957 [orig. 1935]:35). Yet
when Firth was conjecturing that it would be “much easier for a student of linguistics to acquire
sufficient” “sociology” than for a “sociologist to acquire the necessary
linguistic technique,” he recommended
“building on the foundations of linguistics” more than “aiming at linguistic
sociology” (1957 [orig. 1935]:28).
At all events, the term
“sociolinguistics” has remained a signpost for the resolve that the field will
be more “linguistics” than “sociology,” even though the former had long been
indecisive about the relation between language and society. A troubling issue for sociolinguistics would be whether to maintain
“theoretical linguistics” along with its conceptions of ideal language; or else
to inaugurate a more “social linguistics” derived from real language.
3.1 Maintaining theoretical
linguistics
To no one’s amazement, Chomsky has been a vociferous advocate of
maintaining “theoretical linguistics” in the version he believes he can
dominate. His distaste for “social science” he cannot dominate has hardened into
a grim conspiracy theory about “social and political analysis being produced to
defend special interests rather than to account for the actual events,” and to
create the “false impression” that “only intellectuals equipped with special
training are capable of such analytic work” by “pretending to be engaged in an
esoteric enterprise, inaccessible to simple people” (Chomsky 1977:4f). His
majestic unawareness of having done precisely this in linguistics is a bit
breath-taking; but he evidently feels compelled to use every means for
defending his own enterprise against “theories concerning the study of language
in society” (1977:54). He has go so far as to allege that “the intellectually
interesting, challenging, and exciting topics, in general, are close to
disjoint from the humanly significant topics” (1991:88), with the marvellous
corollary that the linguistics he favours would be all the more “interesting”
for being “humanly insignificant.” And he made this corollary explicit too when
he denounced the “real fallacy” in saying:
“I’m a linguist; therefore, in my time as a linguist I
have to be socially useful.” That doesn’t make sense at all. […] your
professional training as a linguist […] just doesn’t help you to be useful to
other people. […] there is a lot of careerism in this. (Chomsky 1991:88).
Can this defiant repudiation of “social usefulness” have been provoked
by swelling anxieties about the fate of the whole formalist programme in
“theoretical linguistics,” which has been sustained all along by the frankest
“careerism”?
When asked what “sociolinguistics” might do, Chomsky
(1977:57) envisioned it “seeking to apply” “sociology to the study of
language.” But his vision might astound many sociologists, since he again took
ideal language to be given in advance (1.1). “The sole means of proceeding
rationally” would be:
You study ideal systems, then afterwards you can ask yourself in what
manner these ideal systems are represented and interact in real individuals.
Perhaps sociolinguistics might come up with some sort of principle. (1977:54)
The term “study” can only mean here “invent and speculate about.” We
might join him in being “sceptical” whether such a “study” could “draw much
from or contribute much to sociology” or could “influence linguistic studies in
some significant way” (Chomsky 1977:57, 192). Yet surely the “rational
procedure” would be if anything just the reverse: to “study real systems” and
“then afterwards” ask what mode of idealisation might lead to a suitable
representation in terms of what those systems have in common (cf. section 4.1).
Chomsky’s strange vision accentuates still another
rich irony: the “agreement,” diagnosed by a comprehensive survey of
sociolinguistics like Dittmar’s (1976:132-3), that the “grammar model first
proposed by Chomsky (1957, 1965) and later extended must be the starting point
of all theoretical discussion” (as in Durbin and Micklin 1968; Kanngiesser
1972; Loflin 1970). A proximate step would be, as Chomsky’s own adumbrations
intimated, to retain the heavily idealised deterministic, stable, and abstract
notion of “language” whilst softening the assumption that language and society
mutually render each other fully uniform.
Here, sociolinguistics might draw upon the conception
of “dialects,” which has been prominent
in historical philology and in fieldwork linguistics. Some early statements of
linguists had episodically cited dialects among their reservations about how to
delimit any language: “the dividing lines between languages, like those between
dialects, are hidden in transitions,” and “it is impossible, even in our
hypothetical examples, to set up boundaries between the dialects” (Saussure
1966:204); or “there is no absolute distinction to be made between dialect
boundaries and language boundaries” (Bloomfield 1933:445). But these admission
were quickly left aside; Saussure couldn’t see that using “hypothetical
examples” was the greatest obstacle against “setting up boundaries.” And his
notion that “given free reign, a language has only dialects” makes you wonder
how the language might be “reined” when he himself had decreed, as we saw, that
“the community itself cannot control so much as a single word” (1966:195, 71)
(1.2).
In another typical waffling, Lyons conceded that “a
linguist” “will normally restrict his description to some pre-theoretically
distinct dialect,” but still justified the “assumption” of an “overall system”
which is “relatively neutral” about “differences of dialect, situation, medium,
and chronological period” (1977:588). Just as we saw Saussure darkly vowing
that “speech cannot be studied” “for we cannot discover its unity” (1.1), Lyons
marginalised “language varieties” by arguing that “it would be absurd to hope
to describe, or even to determine, all these differences within what we call,
pre-theoretically, English” (1977:587). In light of the foregoing discussion,
the irony of calling a real language a “pre-theoretical” entity should be
exquisitely savoured along with the spice of Lyons vowing (in the same passage)
that “idealisation” will rescue us from “absurdity,” after idealisation has
regaled us with absurdities for decades.
Perhaps because the older conception of “dialect” was
not deemed sufficiently “theoretical” (i.e., idealised), a contrastive pair
conceptions was introduced: the “idiolect”
as “individually different speech behaviour, individual competence,” versus the
“sociolect” as “speech behaviour
specific to social groups, group-specific competence” (Dittmar 1976:133; cf.
Decamp 1969). These conceptions might
have spelled the end of the “homogeneous language community” and the
“ideal speaker-hearer” (cf. Klein 1974), but some sociolinguists had other
plans. Through a minimal “extension of generative grammar,” the over-arching
“grammar” in the Chomskyan sense was said to “generate all the idiolects of the
language and only these,” where each “idiolect” is (what else?) “an infinite
set of sentences” and has its own “idiolectal grammar” comprising (what else?)
“a specific finite set of rules of an individual speaker-hearer’s linguistic
competence” (Decamp 1969:18). Described in these terms, the “individual” is
every bit as “ideal” as Chomsky’s own “speaker,” albeit no longer in a
“completely homogeneous speech-community,” and still “knows the language
perfectly,” even if he may be the only one around who knows it. Chomsky’s
(1965:25) much-quoted idea that “as a precondition for language learning,” a
child “must possess a linguistic theory that specifies the form of the grammar
of a possible human language” would imply that the speaker’s “theory of
language” given as an “innate predisposition” (1.2) also specifies the
over-arching “grammar” which “generates his own idiolect” as well as the
others. He might then be “multi-idiolectal” and prone to “idiolect-switching,”
and his knowledge would encompass “multiple infinities” constrained only where
the grammar stipulates which “idiolects” cannot
be “generated.” The prospect arises of an extended “derviational history”
wherein every sentence starts in the over-arching “grammar” and gets “generated”
along into the “idiolectal grammar” before our “speaker” can say anything —
although, if we use our terms strictly, as I pointed out in 2.1, the ideal
speaker never does say anything because he has been “idealised” out of
“performance,” quite apart from standing transfixed by at least one “infinity
of sentences.”
Yet, as we saw, Chomsky’s “speaker” avowedly “does not
exist in the real world” (1.1.) and is fully interchangeable with the
“homogeneous community” (2.1). In terms of practice, these two factors would be
highly inauspicious for sociolinguistic research on “idiolects,” witness the absurdity salvaging the “homogeneous
community” by assigning it only one “speaker-hearer.” If, as Labov (1969:759)
has surmised, “constructing complete grammars for idiolects” is a “fruitless
task,” then chiefly because the established conception of “grammar” is too
idealised to admit of individual specifications, and because many
specifications of an idiolect would be not “grammatical” but lexical or
“lexicogrammatical” (cf. 4.1). Proposals such as Decamp’s raise the troublesome
prospect of complicating the relation between a real language in society and
the ideal “language” of Chomskyan linguistics with multiple “grammars” whose
“complete construction” remains far out of reach. The already muddled status
of “methods of analysis for constructing a grammar,” which Chomsky had excused “linguistic theory”
from “providing” (1.1), would become
even more unruly.
In terms of theory, however, we might consider how the
introduction of “idiolects” could bear on the problematic method, scrutinised
above, of allowing the “ideal speaker” to be represented by a theoretical
linguist whose “idiolect” might entail some untypical features, e.g., a
proclivity to produce sample sentences like John
is as sad as the book he read yesterday or is Brazil as independent as the
continuum hypothesis? (Chomsky
1965:183). Such an “idiolect” is symptomatic for a highly
unrepresentative “performance” calculated to provide reverse evidence for “competence” through “deviations from the
rules” that would not be found in
“the actual use of language” (cf. Chomsky 1965:4)
At all events, sociolinguistics has focused not upon
idiolects but upon “sociolects” on the reasonable though still unproven
assumption that these are fairly well-defined and not unmanageably numerous or
individualised. A prominent and paradigmatic contrast, no doubt encouraged by
the mandate to integrate minorities in the U.S., was drawn between “Standard
English,” which had hitherto been quietly identified with “English” per se by
generative linguists, versus “Black English Vernacular” (Labov, Cohen, Robins,
& Lewis 1968) or “Negro Nonstandard English” (Loflin 1969). Once more, the
usual conceptions of “grammar” and “competence” were retained, but now
implicating a fresh decision between two prospects, each entailing its own
problem. The more pessimistic prospect (already raised for “idiolects”) would
be that each variety has its own separate and independent “grammar”; then the
acquisition of the “standard” by speakers of a “non-standard” would require
essentially learning a second language against substantial interference from
the first. The more optimistic prospect would be that the varieties of English
share their “grammar” in respect to “deep structure” or “competence” and differ
only in their “surface structure” or “performance” (cf. Loflin 1969); the
problem there would be that “deep” and “surface” or “competence” and
“performance” were not conceptualised to underwrite concrete language
programmes. In fact, if “universality is claimed” for “deep structures”
(Chomsky 1965:118), then they are equally and necessarily accessible to all
speakers, and such programmes would be pointless (cf. Beaugrande 1997e).
Some sociolinguists did remark that a language variety
is more stable and orderly than would be suggested by the orthodox view of
“performance” (quoted above) having many “deviations from the rules.” We might postulate
a new level in between “competence” and “performance,” e.g., as “systematic
performance” in contrast to “actualised performance,” or as a “contingency
grammar” (cf. Houston 1969, 1970). Real language would be circuitously
described as “neither a set of rules nor a set of sentences” but as “actual
sound realisation which completes well-formed sentences with hesitation pauses,
repetitions, ungrammatical sequences, anacolutha etc.” (Houston 1970:11). We
witness here a demonstration of Chomsky’s own notion of starting from ideal and
moving toward real, again as if the set of “grammatical sentences” were given
in advance of all “actualised performance,” whereas the rational ordering which
linguists follow in practice — if they still work with “sentences” at all —
must be just the reverse: taking real language and idealising it into
“grammatical sentences” or into Lyons’ “system-sentences” (2.2).
An alternative option for sociolinguistics, one not
too far removed from these notions, would be to retain the uniformity of the
language system across a whole society whilst relaxing the determinacy within
the system. Instead of multiple “language varieties,” we could then have
“variable rules” within one language (e.g. Labov 1969). Predictably, some
linguists protested that “variable rules” could foster “drastic and undesirable
changes in current theories” (Bickerton 1971:460). A key issue there would
again be the illustrious dichotomy
between “competence” versus “performance,” about which Labov (1969:759)
did indeed feel “not sure whether this is a useful distinction in the long
run,” fearing the “use of performance as a waste-basket category, in which all
convenient [or inconvenient?] data on variation and change can be deposited.”
In retrospect, we should take special note of how the
orthodox notion of “rules” was taken
over even into programmes that otherwise departed quite dramatically from
conventional linguistic theory, such as Hymes’ (1967) and Klein’s (1974). Back
in sections 1.1 and 2.2, I aired the problem that rules, notably the
“transformations” and “rewriting rules” we still see in these programmatic
studies, may simply get rid of the data they are claimed to explain or account
for. In particular, complex or variable data might get suspended by converting
them into simple and uniform data even where variation was just what
sociolinguistics set out to describe. Even odder would be the construction of
“rules” to convert grammatical sentences into “ungrammatical” ones, as in
Houston’s “contingency grammar,” since whatever the “rules” of “grammar” might
do, generating “ungrammatical sentences” is surely the one thing they must not do.
So the status of the new types of “rules” remained
somewhat evasive. For Labov et al. (1968: 88ff) (quoted in Dittmar 1976:134),
“categorical rules are difficult to define, as they are never broken” and “are
invisible to speakers”; and “variable rules” “are known to the analyst as a
result of his investigation” whereas “normally speakers cannot make any direct
pronouncements” about them. The very moves to postulate two different modes of
“rules” already carried the reservation that both are “invisible” to speakers,
which might remind us of Chomsky’s original denial (critiqued in 1.2) that the
“speaker of a language” “is aware of the rules of the grammar or even” “can
become aware of them.” A further problem impends if the concept of “categorical
rules never being broken” might imply at least some domains of a language where
“performance directly reflects competence,” which Chomsky (1965: 3f) has
roundly declared “it obviously could not” “in actual fact,” though it could
“under the idealisation” of the “speaker-hearer,” where we might wonder how to
recognise the “direct reflection of an idealisation” when we see it. Such
“categorical rules” would be empirically intractable if we could establish them
only after demonstrating the impossibility of “breaking” them in an “infinite
set of sentences” or even just in a corpus of real data so large that we can be
reasonably certain we have covered all relevant cases; and I shall indicate in
section 4 why we are still far from any such goal, although some of our corpora
are several orders of magnitude larger than sociolinguistics could have
envisioned during the stages examined here. A disturbing corollary would be
that all rules may prove to be variable when we have enough further
“results of the investigation”; and this would definitely lead to “drastic
changes in current theories” (although my own proposals for shelving the
concept of “rules” in section 4 will be considerably more drastic).
Alternatively, we could define “rule-breaking” in some specialised terms, e.g.,
by unloading all “breakings” into the class of “errors,” which, virtually by
definition, constitute negative confirmations of the “rules”; or by introducing
strange “rules” whose sole function is to break other rules during “actualised
performance” (Houston again). Either way, the border between “variations”
versus “rule-breakings” would remain empirically intractable, like that between
“categorical rules” versus “variable rules.”
These then, are some problematic implications of those
scenarios that would maintain the established conceptions of “theoretical
linguistics” either in a separate non-social domain or else with some cautious
revisions in “grammars,” “rules,” etc., adapted to “sociolinguistics.” The
gravest source of problems has continued to be the ambition of sustaining ideal
language and the “idealisations” which linguists since Saussure have expected
would somehow make “language” into a “well-defined object in the heterogeneous
mass of speech facts” but which, I submit, have cumulatively had just the
opposite effect of keeping it ill-defined.
3.2 Inaugurating a social
linguistics from real language
The converse scenarios for would be to inaugurate a
genuinely “social linguistics” derived from the real systems of languages as we
can observe them in society. For Labov (1970a), “it seemed natural enough that
the basic data for any form of general linguistics would be language as it is
used by native speakers communicating with each other in everyday life”; and
Fishman (1971:9) expected a “real linguistics” to emerge as an “extended notion
of speech analysis” “once it has been accepted that speech descriptions should
take account of the social context” (cf. Dittmar 1976:131f). But we have
surveyed a constellation of issues that would have to be resolved before we
could expect a “real linguistics” to be “accepted” as “natural.”
Sociology exerted some pressure from the other
direction in its efforts to adhere quite
closely to “reality” and to be sceptical about high-level theorising. A
symptomatic stance in “Western” sociology has been called “positivism,”
purporting to “objectively describe” a society and “construing its work as
ideologically neutral,” without providing “any useful analysis of the social,
cultural, and political implications of its practice” (Pennycook 1994:138).
Insofar as the field of sociolinguistics was expected
to actually alleviate language-related problems, positivism was hardly an
appropriate stance. In the 1960s, social change would have seemed to be a
highly constructive and welcome motor for unlimited “economic growth,” to which
sociolinguistics could materially contribute. Yet its official mandates did not
specify how projects for alleviating language-related problems might merely
forestall genuine social change or make some minor cosmetic changes to help the
current structure of society work more smoothly and to de-fuse potential
conflicts. “Pacifying the ghettos” (Dittmar
1976:ch. 7) would be the ideal evasion for not dealing with the fact that
ghettos ought to be incompatible with a modern democracy.
To grasp the mandate of sociolinguistics within its
wider context, I would diagnose a pervasive discrepancy between theory and
practice (Beaugrande 1997a, 1997e, 1997f). In “modern capitalist
societies,” key terms like “social stability” and “economic progress” have
theoretical meanings sharply at variance with their practical meanings; and
assiduous effort goes into mystifying the variance. In theory, they designate
the maintenance of a peaceful and orderly society, free of major crises and
conflicts, where prosperity steadily rises for the benefit of all citizens. In
practice, they designate the maintenance of conditions wherein the winners who
really are benefiting do not get seriously challenged by the losers who are
not, even when the winners are vastly less numerous than the losers, the gaps
are wide and growing, and the real trends add up to a carefully concealed or
denied economic shrinkage. The winners who benefit from the “flow of capital”
are majestically indifferent to the social inequalities among the losers, who
are constantly told by public media and “conservative” politicians to blame
themselves alone (cf. Reich 1991).
Similarly, “civil rights,” “equal opportunity,” “free
market,” and so on in theory designate the basic guarantees of a “capitalist
democracy,” but in practice designate the mechanisms whereby the society can be
“freely” reshuffled to suit the restless movement of “capital” (Martin &
Schumann 1996; Ohmae 1996).
In some stages of modern consumerism (e.g., the 1950s and 1960s), “economic
growth” has meant spreading the capital around within a larger consumership who
buys huge quantities of moderately-priced commodities; in others (e.g., the
1980s and 1990s), it has meant concentrating the capital within a smaller
consumership who buys modest quantities of high-priced commodities, which are
being multiplied by the runaway advances in expensive technologies with rapid
turnovers, and which can be swiftly
distributed to a world-wide elite and proudly displayed as symbols that the
whole society is improving its “modern way of life.” Whereas profits were
formerly dispersed among workers in societies with strong unionisation and
worker-benefit laws, profits are now being concentrated among the elite owners,
managers, and shareholders of multinational corporations who withhold benefits
from their workers and suppliers by operating wherever wages and raw-material
prices are cheapest and labour laws are the weakest (Manley 1991; Reich 1991,
1993). By locating their headquarters in “offshore” tax havens and transferring
their operating costs from place to place, these corporations pay little or
nothing back into the social programmes of local governments, and even demand
massive public subsidies for starting or maintaining production sites (Martin
& Schumann 1996).
Back in the 1960s, the real “economic growth” in
“capitalist democracies” made improvements in “civil rights” and “equal
opportunity” seem affordable, indeed profitable, for integrating talented and
industrious individuals from a wider spectrum of society. However, the
integration was made contingent upon assimilating to the social order and
accepting the allegiances and values of the “mainstream culture” (cf. Cross
1974). This contingency was duly reflected in the mandate for sociolinguistics:
to investigate how a wider spectrum of the society could be included in
“economic growth” on the condition of assimilating to the “standard language,”
but not to attenuate language differences as sensitive factors in economic
competition. Indeed, linguistic assimilation could be an excellent test for an
individual’s diligence to subserve “economic growth” and the “mainstream
culture” of its chief beneficiaries.
Under any conditions, scientists and academics tend to
be anxious about vacating the serene position of ideological neutrality,
particularly when they are pressured to consider whether and how society should
be stabilised or transformed on the basis of their research. The anxiety would
naturally be acute among sociolinguists, given the history of modern
linguistics making it a foundational principle to renounce all traditional
projects to change or “improve” language. Already in Saussure’s estimation, “no
society” “has ever known language other than as a product inherited from
preceding generations”; “we can conceive of a change only through the
intervention of specialists, grammarians, logicians, etc., but experience shows
us that all such meddlings have failed” (1966:71, 73).
Sociolinguists might have quietly suspected that they
were being handed an ambivalent enterprise entailing a “moral dilemma,” to
borrow a phrase from Paulston (1971). A provisional solution would be to view
it as two distinct enterprises: (1) describing the linguistic status quo
regarding language varieties and sociolects; and (2) designing programmes for
interventions in the status quo. The first was where sThis dualistic solution had its precedents within sociology
proper. There, the results could be
exploited by social institutions either to maintain the status quo by
describing the “social order” as a set of “objectively given facts”; but those
results were also a precondition for any realistic projects to transform the
status quo (cf. Beaugrande 19%%97 world English ). ignificant advances
were achieved in describing in language varieties and highlighting their major
differences. But the second encountered substantial obstacles against
recommending and implementing language changes through workable programmes.
Modern linguistics had in fact sustained its own
version of the disconnection between theories of equality and inclusion versus
practices of inequality and exclusion (Beaugrande 1997c). As we have seen, the
“collectivity” or “community” of
speakers was conceived by linguists like Saussure and Chomsky to be “perfect”
and “homogeneous,” possessing neither the “will” nor the “control” to shape or
change the language. This counter-intuitive conception falls into place when we
recognise that their term “language” refers to a ideal system, whereas speakers
can only shape or change real systems. The next step in this reasoning converts
both the “community” and the “speaker” into ideal beings who know the ideal
system “perfectly” and are not troubled by the “incalculable accidents in the
exercise of language (accidents de la parole)” (Hjelmslev 1969 [orig.
1943]:94). When Saussure’s (1966 [orig. 1916]:14) proposed to “separate
language [langue] from speaking [parole]” in order to “separate social from individual,” he also vowed to be
“separating is essential from accidental” (cf. 1.2; 4.1). So the global and
explicit inclusion in the “social” domain entailed the local and implicit
exclusion of the “individual” real speaker, which ominously matched the
strategies in “modern democracies” for crediting the society with the humane
effects of the social order whilst blaming individuals for the inhumane
effects. The social order is essentially
democratic and fair, and only accidentally
undemocratic and unfair — even when, as in the 1990s, the majority of the
citizens rightly suspect they are being
treated unfairly.
The paradox of a fair society somehow totalling up
from a mass of unfair “accidents” bears an eerie resemblance to the submerged
paradox of a “perfect language” somehow totalling up from a “heterogeneous
mass” of “ fragments and deviant expressions.” The second paradox implies yet
another absurdity: “language” being not just independent of “speaking,” but a
wholly different type of system.
Such a paradox would be a debilitating heritage for
sociolinguistics by suggesting “good” values for sociolects and “bad” values
for idiolects. The next absurdities soon follow: since every idiolect is to a
large extent based upon at least one sociolect, exactly those features which
distinguish the idiolect must be the “bad” ones; and developing an idiolect
would be like surrendering to “accidents” or acting in socially “deviant” ways.
To make substantive progress, sociolinguistics had to
proceed on quite different assumptions: some sociolects (e.g., those of
discriminated minorities) do carry low values, whilst some idiolects (e.g.,
those of popular rock stars) do carry high values. The institutional mandate
for “assimilation” ominously encouraged sociolinguistics to accept differential
values as given and permanent social
facts. Depending on how the relations among sociolects and idiolects are
defined — the options were compared in 3.1 — “compensatory” language programmes
would assign to individual speakers one of two tasks: either to switch their
whole sociolects from a bad “non-standard” one to a good “standard” one; or else to would strip away
just the “bad” features of their own idiolects and paste on “good” features. Either task presupposed
that an individual’s sociolect or idiolect is a matter of free personal choice;
and that the specific features of a language variety and their relative values
have been precisely and consensually defined; and sociolinguistics has provided
overwhelming evidence to the contrary (cf. Pennycook 1995; Phillipson 1992).
So the inclusive theory of “standardisation” has
persisted alongside exclusive practices. Speakers who have assimilated are
judged “qualified” for “upward social mobility,” whereas those who have not or
could not are judged “unqualified” and
perversely clinging to their “ignorance” and “illiteracy.” Public outcry over a supposed “literacy
crisis” has diverted attention toward a hunt for scapegoats, usually among the
language teachers, and away from the social bias that mistakenly sees illiteracy in what is actually the language diversity that leaps into view
when school and colleges finally adopt “open-door” policies (Beaugrande 1984).
In this ambience, the “deficit hypothesis” was highly
likely to emerge, but just as likely to be misunderstood. In “capitalism,”
whose very name announces that money is the primary factor in human society,
speaking low-valued sociolects would be accounted a “deficit”: a pungently economic term intimating that youa lack
something comparable to capital, and can expect to come up short. The “free
society” would in turn offer to “qualified” individuals the chance to “pay
back” or “pay in” the “deficit” by assimilating to the “standard.”
The fairness of the social order would be proven by
offering a language ladder to the “socially disadvantaged,” this last being a
term which, like most of its counterparts (e.g. “culturally deprived” and
“educationally deficient”), cautiously avoided mentioning economic inequality
(cf. Dittmar 1976:85). Like our other social ladders, this one continues to
have some missing or slippery rungs toward the bottom, so that learners whose
home sociolects are closer to the “standard” will climb much more easily, while
the rest are subjected to a protracted process of disconfirming their “language
competence” (Beaugrande 1997c, 1997e). Ironically, learners with “non-standard”
home sociolects have to be far more diligent to succeed; and even then can be
suspected of having profited unfairly from “reverse discrimination.”
The chief architects of the “deficit hypothesis” could
hardly have appreciated how they were being set up to furnish an alibi for the
very social order whose fairness they resolutely intended to debunk with their
own work. They were also being set up to fall unluckily into the gap between
two incompatible modes of idealising language, one in value-laden prescriptive
education and one in value-free descriptive linguistics. The “hypothesis” must
have unpleasantly reminded linguists of those “popular statements” contrasting
“developed languages” against “primitive languages doomed to poverty of
expression,” for which Sapir had emphatically criticised the “social sciences”
long before (3.1). Yet a linguistics that had disconnected language from society
could hardly find new solutions for the problems of language education in
societies where popular biases about specific languages and language varieties
exert a very real impact upon social practices. Such a linguistics would face
the task of trying to dislodge popular idealisations with its own “scientific”
idealisations, which were singularly unadapted to the task.
Sociolinguistics thus landed awkwardly in between the
old idealisations sustained mainly in disorganised practices in search of “good
usage” and “correct grammar,”; and the new idealisations sustained mainly in
super-organised theories with no ambition to guide or transform practices.
Bernstein’s (1961:169f) own characterisations of the “elaborated code” having
“accurate grammatical order and syntax” and the “restricted code” having
“unfinished sentences” and “poor syntactic form” landed somewhere between the
“right” versus “wrong” of traditional grammar and the “grammatical” versus
“ungrammatical” of theoretical linguistics.
If the formulation of the
“deficit hypothesis” was fully predictable, so was the failure of the
“remedial” language education proposed to “compensate” for the “deficit.” The
failure was also a smug success for a curious spectrum of diverse groups:
theoreticians who dismissed the hypothesis as “unscientific”; liberals who
judged it discriminatory” or “racist”; and conservatives in education and in
“mainstream” society who accepted the hypothesis but insisted that projects for
compensating the deficit would erode “standards” in the schools and encourage
“unqualified” persons in the job market. Such was the fierce alliance that
confronted the hapless architects of “deficit hypothesis” and proceeded to
excoriate them for both their theories and their practices.
Without wanting to be unfair, I cannot help
wondering how far the sociolinguistic projects that maintained theoretical
linguistics, which I sketched in section 3.1 ahead of the proper historical
sequence, may have been animated by the furore that engulfed projects like
Bernstein’s for developing a social linguistics derived from real language. The
idealisations of generative linguistics and its technical terminology about an
intangible “competence” might have offered a highly attractive alternative to
the disputatious realities. Loflin’s (1970:29) counsel to “move away from the
non-empirical approach” was pungently commented by Dittmar (1976:149): “‘empirical’ means here: making deductions
according to the principles of generative transformational theory”; and
“‘evidence’” means “results” which “confirm principles that have been
determined a priori” and which are “relatively independent of the existing
empirical reality.”
The technicality of formalist sociolinguistics might
exclude many policy-makers and educators from the discussion, and create one
more publicly inaccessible domain of elitist knowledge (Eisenberg &
Haberland 1972). Problematic or controversial social issues could be draped in
convenient obscurity. Consider how this tactic was applied to Bernstein’s
“concept of sociolinguistic code,” which he evidently intended to orient toward
real language by “pointing to the social structuring of meanings and to their
diverse but related contextual linguistic realisations” (Bernstein 1967:126).
This “definition” got charged with “unacceptable circularity” between “speech
codde” and “system of social relations” defined in terms of set theory (Dittmar
1976:10; cf. Kanngiesser 1972:89) on
the grounds that “no notion Bi Î S1 (i = 1,
2,…, n) may be defined by reference
to a notion Bj Î S2 (j = 1, 2,…, m) whose construction presupposes Si (or subsystems of Si),
and vice-versa” (Kanngiesser 1972:89). But the “notions” of a theory about language and
society are by no means as simple, well-bounded, and enumerable as the
arbitrary symbols in set theory. The very nature of both language and society
ensures that the major notions about either one richly interconnect with (and “presuppose”) each other. What
might look like a circularity in the
idealised logical system of sets and elements can be a reciprocal dialectic in a
social system (2.2; 4.1). So this purported refutation merely retreated once
more into ideal language in search of formalistic arguments seeking to evade a
reorientation toward real language.
Unfortunately, even the powerful work by Labov and
similar sociolinguists to establish the validity and value of those
“non-standard” language varieties popularly construed to incur a “deficit” was
lessened in its public impact by the formality and technicality of the
presentation, e.g., about the “simplification of monomorphemic consonant
clusters” or the “deletion of the copula be”
(Labov et al. 1968; Labov 1972; Wolfram 1969). Terms like “simplification” and
“deletion” imply that certain phonological or grammatical elements are (or
were) there in English and that
“Black English Vernacular” (“BEV”) alters
or removes them, whereas surely
Labov’s key point as that “BEV” is a system in own right. The conception
“monomorphemic consonant cluster” was derived from standardised English
orthography and from a morphemic analysis which real speakers of “BEV” probably
do not perform either consciously or non-consciously. The “copula” was
postulated either by analogy to “standard English” or to other “grammatical
environments” in “BEV,” on the
assumption that it is a system-property or “rule” for all utterances and must
get “deleted” wherever it does not appear. Yet Standard Russian has no such
“copula” in the present tense, and linguists would seem Anglocentric or merely
fanciful to assert that Russian speakers are going around “deleting” it for
some unknown reason, as if under a secretive Dostoyevskyan compulsion; so too
it could seem “standardocentric” to describe
“BEV” this way. Such descriptions betray a residual orientation toward
ideal language, whose “rules” are still clearly and formally defined but now
with specific adjustments to accommodate “variability.”
To the extent that these sociolinguists retained the
theoretical and terminological apparatus of formalist linguistics, its
successful demonstrations of the “logic of non-standard” varieties (Labov
1970b) were likely to enlighten only those language professionals who already
viewed the “deficit hypothesis” as critically as they did. In contrast, the people who
saw an adaptive value in believing that speaking a “non-standard”
variety causes a
“confounding of reason and conclusion” (Bernstein 1961:169-70) or “a total lack
of ability to use language as a device for acquiring and processing
information” (Bereiter & Engelmann 1966:39) were themselves illogically
“confounding reason and conclusion” and misunderstanding the cognitive
interface of language, and were unlikely to “process the information” the studies
had provided. Their views had not been based upon rational evidence to begin
with, and would not be changed by it now.
At all events,
the global recession from the mid-1970s to the present has effectively blunted
the movements for linguistic equality. Literally all over the
world, language has become the leading symbolic pretext for sustaining ethnic,
racial, and gender-based inequalities that are no longer officially admissible
as such. “Linguistic human rights” remain unprotected,
even in relatively affluent regions with presentable “democracies”; the
dimensions of the problems have been survey by in Phillipson, Skuttnabb-Kangas,
& Ranut (1994). Today, languages and sociolects can tip the balance toward
or against “economic survival” within the globalised “free market,” wherein
ruthless competition ensures that very few agents in reality free, except in
the ghastly ironic sense that they are being pushed ever nearer to the
extremity of having to work “for free.”
Meanwhile, the “conservatives” have succeeded in pushing their
educational agenda whilst deploying bureaucratic tactics like budget cuts,
administrative decrees, and discriminatory hirings and firings, to suppress
egalitarian methods (Aronowitz and Giroux 1986). The language sector is being
forcefully propelled backwards into prescriptive impositions of “standard
language,” just as if sociolinguistics had not produced massive evidence
questioning whether such an enterprise is either justifiable nor feasible. Even
linguistic minorities who ardently defend the value of their own language or
sociolect are compelled to deal with its frank devaluation in daily practices
by the holders of economic power.
In response, sociolinguistics has been moving well
beyond the phonological and grammatical emphases of the early stages into the
“paradigm of discourse sociolinguistics,” which promotes “critical discourse sociolinguistic analysis”
across a broad spectrum of socially important domains, including education;
“the results of our studies” might “make transparent inequality and
domination,” “propose possibilities of change,” and “provide instruments for
less authoritarian discourse” (Wodak 1996:6, 32 her emphases). “The adoption of
‘critical’ goals means, first and foremost, investigating verbal interactions
with an eye to their determination by, and their effects on, social structures”
in ways often not “apparent to participants”; “hence, ‘critique’ is essentially
making visible the interconnectedness of things” (Fairclough 1995:36). “Sociology
and linguistics, sociolinguistics and discourse theory intersect” in “addressing” the “general problem” of the
“negotiation and construction of understanding” and in pursuing the
“emancipatory claim” to “help remedy the inequalities” (Wodak 1996:6).
Similarly, post-modern “cultural studies” are seeking to “offer the basis for
creating new forms of knowledge by making language constitutive of the
conditions for producing meaning as part of the knowledge/power relationship”;
we do not “simply situate the analysis of language in the discourse of
domination and subjugation” but seek to also “develop a ‘language of
possibility’” and place a prominent “emphasis upon perceiving language as both
an oppositional force and an affirmative force” (Giroux 1992:164, 167-68).
4. Language and
society from the standpoint of very large corpora
In this final section, I shall explore some prospects
for an unconventional and possibly radical reorientation toward real language
as the latter is represented by the evidence in very large corpora of authentic
data from text and discourse. In a genuinely data-driven linguistics or
sociolinguistics along these lines, our conceptions of “language” would be markedly different from those assumed in most of
theory-driven linguistics so far.
4.1 Language as a different
type of system
Since corpus linguistics is still in the process of
working out its full implications, my proposals must necessarily be exploratory
and programmatic, and my demonstrations episodic. This section will outline a
set of interlocking conceptions which, for clarity of presentation, are marked
off in sequence with Roman numerals from I to XX.
I. A language
comprises a set of standing constraints that persist on the plane of the system (e.g., the English article going before
the noun, not after it) plus emergent
constraints that are decided on the plane of the discourse (e.g. , the
lexical choices appropriate to a festive banquet speech). We can account for
many recalcitrant problems in linguistics since Saussure as the outcome of
attempts to describe language as a deterministic system constituted entirely by
standing constraints: in Meillet’s (1903-04:641) well-known formulation, “un système très délicate et très compliqué où tout se tient rigoureusement
et qui n’admet pas de modifications arbitraires et capricieuses.” Generations of “linguistic theories” have thereby aspired to a
definitive completeness that was never remotely approached in the practices of
analysis and description. The emergent constraints either got discounted as
properties of a “heterogeneous mass of speech facts whose unity we cannot
discover” (1.1); or else were overgeneralised to be standing constraints.
II. The constraints are not only linguistic, but also social
and cognitive in nature (Beaugrande
1997a). Each of these three modes can be distinguished in specific cases:
definite and indefinite articles in English for linguistic; performatives
(e.g., promising, warning) for social; and self-directed actions (e.g.,
coughing, showering) versus other-directed actions (e.g., telephoning,
slapping) for cognitive. But specific
cases by no means suffice for the general conclusion that the three
domains should be boxed up separately for the sake of scientific procedure. All
three modes routinely interact in real discourse, and if our analyses of real
data were required to break them apart, we would soon be right back in the
fruitless quest for “language by itself.”
III. A dialectic
obtains between the two sides previously construed to be dichotomies. The tri-modal interaction between standing constraints
and emergent constraints co-ordinates the dialectical relations between social
versus individual, homogeneity versus heterogeneity, competence versus
performance, regularity versus innovation, and so on. The co-ordination
maintains both poles of these relations on the side of real language, whereas
the conventional blurry dichotomies have opposed one ideal pole against one
real pole as a prelude to isolating the ideal, as we have repeatedly seen.
IV. The interactions among constraints vary along the
parameter of a delicacy, a concept
due to the work of Halliday (e.g. 1961) and Hasan (e.g. 1987). The more
“delicate” the constraints, the more strongly they tend to converge upon specific
selections and combinations, right down to contexts where just one expression
seems suitable. Typically, standing constraints are less “delicate” than
emergent ones, but the proportions are unstable, since the standing constraints
on idioms, fixed phrases, and so on are nonetheless quite delicate.
V. To assess degrees of “delicacy,” we should fully
acknowledge the unity of the lexicogrammar as being more “delicate”
toward the “lexical” end and less so toward the “grammatical” end (Hasan 1987).
Large corpus data impressively demonstrate how grammatical patterns prefer
certain types of lexical items, and how lexical items prefer certain
grammatical patterns (cf. Francis 1993; Louw 1993; Sinclair 1996). Moreover,
real language data follow standing and emergent constraints which are not
readily classifiable as either
lexical or grammatical, but only as both.
The diversity and richness of the lexicon, which have
spurred the notion in conventional linguistics of the lexicon being merely
unsystematic (2.2), can be reassessed as the product of a natural evolution to
accommodate the diverse needs of social groups in ways unavailable to phonology
and grammar. The motive of those groups is to constitute or regulate the
relevant patches within the lexicon, and not to preserve the tidiness or
exactitude of the lexicon as a whole. Nor could their efforts be devoted to
maintaining consistency or completeness, even where the morphological material
might seem clear. For example, a large and erudite dictionary of English
reveals closely matching pairs of which
just one succeeded, e.g., insert
and exsert or exhume and inhume, which
the Random House Webster’s of 1991 (pp. 696, 472, 468, 693) still lists
with no glosses that any of them might be at all unusual. According to the
datings listed, the successful item appeared a century or so before the
unsuccessful item, which was perhaps coined by some scholars whose ambitions to
enhance the logic and symmetry of the lexicon were not shared by society.
VI. Instead of describing the lexicogrammar in terms
of the “rules” and “features” in conventional theoretical
linguistics, we can develop two Firthian conceptions: “colligation” for a “syntagmatic relation” and “mutual expectancy”
among “elements” of “grammatical” “structure”; and “collocation” for “words” “presented in the company they usually
keep” (cf. Firth 1968:186, 111, 182f, 106ff, 113). These two tendencies can be
observed at many degrees of “delicacy” in large corpus data and constitute
modes of order that cannot be distinctly seen, let alone validly described, on
the basis of intuition or introspection about invented data.
VII. We can discard the idealised “grammatical competence” postulated by
the formalists since Chomsky; despite their empty invocations of an “infinite
set of sentences,” it is closed in theory because all rules are presumed to be
known to the ideal speaker-hearer, and is remotely connected to practice, if at
all. The “communicative competence”
postulated by the ethnographers since Hymes is always open in theory to the
recognition of new or more delicate constraints in real discourse. The limits
are practical ones, determined by the range of discourse domains in which you
happen to participate.
VIII. This open conception of “competence” can now be
elaborated in terms of colligability
and collocability: the
predispositions of real speakers regarding the grammatical and lexical
combinabilities within the language as an open and evolving system of
linguistic, social, and cognitive constraints. Sociolinguistic investigations
of sociolects or idiolects might weigh Firth’s (1968:195) surmise that
“characteristic distributions in collocability” can constitute “a level of
meaning in describing the English” of a “social group or even one person.”
IX. The openness hinges most vitally upon the
complementarity between your passive
competence, which suffices to understand the bulk of contemporary
discourses; and your active competence,
which is still only a fraction of the total language community’s. The differential
between what you as a real speaker-hearer can understand versus what you are
likely to find occasion to say is thus far more significant than implied by
speculations about ideal language, e.g., that “the “synthesis and analysis”
“speaker and hearer must perform” “are essentially the same” (Chomsky 1957:48).
As I hope to illustrate in the next section, the differential is typically
navigable in ways that effectively mediate between the partial version known to
any single speaker the language as known to a whole community. Contact with
real discourse can readily activate convergences that are novel to you even
when the converging constraints are familiar. If varying degrees of competence
can be gauged by the capacity to navigate these frontiers of novelty, then your
current competence can always be stimulated to expand by broadening the range
of real data you encounter. But the process may not look much like “language
learning” in the conventional sense of schooling and education, which emphasises
the borders, limits and errors in performance (Beaugrande 1997c)
X. In place of the idealised notion of language having
stable and determinate meanings based
upon “reference,” “denotation,” “semantic features,” and so on, in the
theorising of conventional semantics, we can develop a theory of adaptive meanings with two senses (Beaugrande 1997a). In
the more familiar and linguistic sense, the meanings of expressions “adapt” to
context. The total range of adaptation for the meaning of an expression
typically corresponds to its frequency of use across multiple discourse
domains, e.g. “place”; conversely, meanings that adapt only mildly usually go
with expressions that are seldom used, e.g. “fetlock,” or are strictly
technical, e.g. “hypoblast.” A monitor
corpus to which new data are steadily added can also help us retrace the
evolution of a given range of adaptations, as when a technical expression (like
“black hole” coined by John Wheeler) gets popularised under new meanings, e.g.,
for the “offshore” financial institutions that conceal undeclared and untaxed financial assets (Martin & Schumann
1996:94).
In the less familiar and more social sense, the
participants in the discourse seek to determine those meanings that hold
“adaptive value” for themselves. A straightforward example can be found in the
term “culture,” as defined in a corpus-based dictionary like the Collins COBUILD (p. 345). “Culture”
figures in inclusive discourses about “the ideas, customs, and art that are
produced or shared by a particular society”; and in exclusive discourses about
“the quality of being well-mannered and well-educated, especially when you have
a good knowledge of the arts.” The exclusive meaning has a high adaptive value
for the elites who can justify their high status by virtue of their “manners”
and “education,” and a maladaptive value for the non-elites who cannot.
A principle for integrating the dual senses of the
“adaptive theory” just proposed might be: whenever a language is actualised in
discourse, the adaptation of meanings to context is controlled both by the
regularities of the participants’ own sociolect and idiolect and by the
respective adaptive values for the social evolution of those participants.
Regularities and adaptive values may pull in incompatible directions: dominant
participants may determine a meaning with a high adaptive value that is quite
at variance with usual meanings, as when “democratic reform” was associated
with “promoting anarchy” in data sample (24) shown in 4.2.
XI. The apparent heterogeneity and indeterminacy
within the system viewed as an isolated abstraction actually constitute strategic bands of undecidability to be
adapted on-line to the multifarious modes and motivations of discourse. Many
alternatives, concurrences, ambiguities, and so on, are left undecided on the
plane of the system precisely in order that the system can evolve and
continually adapt to new contexts. The “rules” and “features” of formalist
linguistics could be viewed as theoretical tools for squeezing out
undecidability; but the latter merely moved over into the “rules” and
“features” themselves. The implacable disputes among formalist linguists are a
clear symptom of being unable in principle to decide precisely how any of their
deterministic systems might be related to a real language like contemporary
English. Those same systems have miscast as mere disorder the undecidability
that vital for the operation of real language (2.2).
XII. The relation
between language, sociolect, and idiolect, which we have seen fomenting
problems in sociolinguistics, might be modelled as a three-way dialectic for regulating the bands of “undecidability.”
Some portion of the undecided constraints of the language are decided in any
one sociolect; and some portion of the latter’s undecided constraints are
decided in any one idiolect. The scale and parameters of these respective
portions will have to be determined empirically from extensive corpus data
before we can formulate the theoretical principles whereby language, sociolect,
and idiolect either coincide or differ — how “homogeneous” or “heterogeneous”
language in society might actually be.
XIII. Or again, we might find evidence of a four-way dialectic wherein these three
systems interact with the discoursolect,
being the current and episodic on-line system. I have not seen this term
proposed so far in linguistics or sociolinguistics, where it might get promptly
dismissed for collapsing the staid distinctions between “langue” and “parole”
and between “competence” and “performance.” But if we grant that those
distinctions have implied an implausible mismatch between order versus
disorder, and that the transition from language into discourse must rather be a
shift between two similar modes of order (2,2), the “discoursolect” could
plausibly be the most specific systemic mode of order with the narrowest bands
of undecidability. It could comprise the converging totality of “systemic”
controls which are actualised in the discourse, and which ensure its “systemic”
organisation despite the numerous and precise accommodations to local
circumstances.
I might recall here the remark of Wellek and Warren
(1956:152) that the relation between “langue” and “parole” might be parallel to
the relation between the “literary work of art” and any one “individual
realisation”; “both the “system” and the “work” represent “a collection of
conventions and norms whose workings and relations we can observe and describe
as having a fundamental coherence and identity.” Their remark was directed to
the problem of different readings of the “same” text in literary studies, a
domain heavily preoccupied with questions of interpretive authority. But, like
other formulations originally addressed only to literature, this one may be
applicable to discourse in general: the discourse could be the actualisation of
a system upon which the respective participants’ processing activities are
based without performing identical operations or producing identical results.
Still, adapting the terms “langue” and “parole” in this novel sense could
invite unwelcome confusion.
Or again, I might recall the “text grammars” proposed
in the early stage of “text linguistics” (e.g van Dijk 1972). There too,
literary discourse was also a major concern, presumably because it seemed or
present 6the greatest resistance against the normative idealisations that were
fashionable in theoretical linguistics at the time. As in some sociolinguistic
work cited in section 3.1 (e.g. Decamp’s), the concept of “grammar” as a
“formal device” was maintained, but this time with some more significant
modifications. In order to “give a more adequate account of the systematic
phenomena of natural language by describing and explaining more facts” and “providing
more relevant generalisations,” van Dijk (1972:3) “introduced the concept of
the text as the basic linguistic unit
manifesting itself, as discourse, in verbal utterances” and possessing more
“significant empirical reality” than does the “sentence.” He expressly called
for a “theory of performance” to “formulate the regularities underlying
specific uses (applications) of systematic rules by individual writers and
readers” (1972:180). But he still assumed that “the heterogeneity of the
studied empirical data” would “require several steps of idealisation and
generalisation which bring any theoretical formulation rather far from the
concrete empirical objects”; and he did not question that “formal theories like
grammars will always be related to idealised language systems and thus will
abstract from idiolectal and even dialectal differences” (1972:203, 189). The
“speech community” would still be “based” on “standard language” “defined in
sociolinguistic terms, e.g., as the language of a certain social (middle)
class, normatively used in educational systems and prevalent in mass media”
(1972:189). Reverting fully to orthodox linguistics, he suggested that the
“standard” is “defined” by a “set of semantic, syntactic, and
morpho-phonological rules also implicitly known by all speakers,” plus an “open
vocabulary” (1972:191) — the lexicon on
the margins once again.
These moves situated the “text” as a theoretical unit
upon a high plane of abstraction, where constraints are “formulated” in “rules
forming and relating semantic structures with phonological structures of all
the well-formed texts of language” (1972:11). Here too, the theory cannot deal
with the emergent constraints decided on the plane of the discourse. Consider
Lakoff’s (1968) study of “pronouns and reference,” proposing that reference in
noun-phrases moves from most specific to least, as in invented data like (1).
But real data like (2) can be found doing just the reverse.
(1) Napoleon
arrived at the palace. The conqueror of Austria was in high
spirits. I never saw such an elated man.
He hardly ever stopped talking.
(2) Who
should walk in but a venerable old man
in whom His Grace immediately recognised
one of the saints of the church, no other than the Right Revered Sergius (Nikolai Leskov)
Lakoff’s proposal resembled philosophical logic in assuming that the
identity of a referent should always be specified in higher detail before lower
detail. But Leskov’s tale gains dramatic effect by gradually specifying the
identity of the mysterious nocturnal visitor. My point would be not that
Lakoff’s proposal is “wrong,” but that it stated upon an unduly general plane,
as so often occurs in extrapolating from logic to language.
XIV. By describing the dialectic in the sequence of
language, sociolect, idiolect, and discoursolect in terms of decidability, we
are not committed to the notion that each system is essentially a specification of the one to the left of
it. The voluminous disputes over “standards” and “ungrammaticality,” whether in
society, education, or linguistics, suggest that a system may also be a transformation, especially where a
sociolect is asserting group identity, empowerment, and resistance against a
dominant disempowering norm, or where an idiolect or a discoursolect is
self-consciously striving for individualisation and innovation. Even opposition
against a system is systemic, just as resistance against social norms is an
intensely social act. The “style of the author” and the “style of the text,” so
often invoked in literary studies, are emphatically constructs of order rather
than disorder, even when the individual appears to eclipse the social, as
befits the popular myth of the artist as a great misunderstood outsider or
outcast who pushes and strains at the borders of language — presumably the
exact opposite of the “ideal speaker-hearer” with his “infinite” gallery of
banal “sentences” (2.1; 3.1)
As I noted for sociolinguistic research like Labov’s
in 3.2, the notion of a “standard language” still implies some basis or
framework in respect to which rules are said to “simplify” or “delete” certain
features within a sociolect. This implication is not merely at variance with
the sociolinguists’ own principle that each sociolect is a self-sufficient
system, but also puts merely formal operations in the place of the adjustments real speakers make, conscious or not,
when they shift along sociolects.
XV. An alternative account would be to reverse the
sequence into “discoursolect - idiolect - sociolect - language” and to describe
it as a progression among steadily higher degrees of idealisation. So far,
sociolinguistics has tended to regard all of these (except the
“discoursolect”) as ideal systems, with the uneasy implication that they are
given in advance, witness Chomsky’s irrational advice to start right off
“studying ideal systems” (3.1). Corpus research should allow us to describe all
four of these systems on the basis of real language, and, in the process, to
distinguish when “idealisation” is a real drift within the language or the activities
of its speakers, and when it has been merely a privileged expediency of
theoretical linguists to back away from real language.
XVI. Corpus research could also support a fresh
balance between the dominant strategies of highlighting
similarities linguistics proper and highlighting
differences in sociolinguistics. Saussure’s counsel to “determine what is universal” in all languages
(1.1), which by now has been reflected in extensive research, may have
originally been a reflex of seeking “language by itself” by retreating from the
individual languages like English or French into
“language” in the abstract. Large corpus data present a complex, fine-tuned
picture of similarities and differences in the individual language which can
shed light on the comparable picture of a society. The two pictures correspond
in a meticulous dialectic whose contours only begin to emerge when our sample
corpus is very large indeed.
XVII. Working with large corpora obviates all the old wafflings
about whether to include or exclude the relation between language and society,
because society is omnipresent.
Corpus data are the products of a huge population of real speakers (or
writers), and, particularly in mass media discourse, intended for a still huger
population of audiences. Some mass media have already gathered empirical
information about their audiences, which we could consult when constructing
social profiles of participant groups.
XVIII. A cogent opportunity is open here for linguists to be re-integrated with the
society by virtue of being members of the population for whom such
discourses as those in the corpus were intended: newspaper and magazine
readers, radio listeners, television viewers, and of course conversational
participants. We can lay aside all implicit claims to hold super-human powers
of “awareness” which were bestowed upon us by an advanced degree in
“theoretical linguistics” and which authorise us to access the “perfect
grammar” of the “ideal speaker-hearer” (1.2; 2.1). Instead, we can justify our
claims to expertise by accumulating and applying insights about the
regularities of large corpora of data produced from and for real
speaker-hearers whom we ourselves resemble far more closely than we resemble
that solitary “ideal” one who would seem to know everything and say nothing
(section 2.1).
XIX. We can profit richly from the parallel
opportunity to investigate linguistic
analysis and description as specialised modes of social activity. Field
studies of actual work with real data could help to make explicit the steps
whereby linguists identify and test prospective regularities (cf. Sinclair
1996). We might finally get “intuition” and “introspection” into the scope of
reportable data and determine the respective contributions of a linguist’s
idiolect or sociolect to interpreting authentic language data and passing
judgements upon whether specified types of speakers are more or less likely to
say them in relevant social situations.
Here if anywhere, we could finally come to grips with
“idealisation” and its myriad problems, some of which I have undertaken to
portray. As I proposed at the end of section 1,2, our goal would not be to
suppress the “idealisation” of language, but rather to investigate and regulate
“idealisation” as a range of activities adapting to the values of respective
social groups.
XX. One provisional account would be that language is a system designed to oscillate between real and ideal in all the ways
a society might require: between instance and class, token and type, literal
and metaphor, time and tense, indicative and conditional, proper noun and
common noun, and so forth. Attempts to highlight the “system” of language would
tend to be static second-order idealisations of the dynamic first-order idealisations
prefigured in the design of language. Our challenge is to work on multiple levels of description and
analysis while respecting rather than suspending the dynamics.
4.2 Some samples of corpus
data
The conceptions surveyed in the foregoing section
about language as a system can now be explored through some modest sets of
corpus. Obviously, these data can only be suggestive and far from conclusive,
the more so as corpus linguists must consciously resist drawing unduly wide
generalisations. What corpus actually supply is chiefly hypotheses which we may
find interesting enough to pursue by means of other sources, such as data
obtained by sociological and ethnographic methods.
The corpus data I shall use came from the world’s
largest corpus of real language data developed under the supervision of John
McHardy Sinclair at the University of Birmingham under the names “Bank of
English” and “COBUILD,” the latter
being an acronym for the “Collins Birmingham University International Language
Database.” By June 1996, it reached the size of 323 million words of running
text; but the data I shall be looking at were taken in July 1994, when it had
reached the size of approximately 200 million words. The data have been
assembled from contemporary spoken and written sources extending from the 1980s
onward, such as: British and North American books; newspapers (Times, Independent, Guardian, Today, Wall
Street Journal, New Scientist, Economist); magazines (e.g., Esquire, Good Housekeeping); ephemera
such as letter-box mailings (e.g., YMCA appeal for homeless people, Friends of
the Earth Tropical Rainforest Campaign), radio broadcasts (British Broadcasting
Corporation in the UK and National Public Radio in the US); and recordings of
spoken conversations.
The basic architecture of access seems deceptively
simple: one or more key words are searched, and the occurrences are displayed
toward the centre of data lines. The default line-length at COBUILD was 80
characters but could be expanded for more context; at around 250 characters, I
found, most data become reliably clear. The hidden power of the access modes
lies in signalling the interaction between the key word(s) and other selections
whose co-occurrence is visibly far higher than chance, lending new force to Sinclair’s (1984:97) precept that “text is much more
determined than is normally supposed” — far from an array of “incalculable accidents” (3.2).
To see how linguistic social and cognitive constraints
interacts on various “linguistic levels” (in the sense of section 2.2), and how
the “lexicogrammar” ranges in “delicacy” (4.1), I would cited one data sample
for the English verb warrant (cf.
Beaugrande 1996) Among the 228 occurrences in the Bank of English, fully 224
had third person subjects, versus just 4 in first person and 0 in the second
person; and, within the third person, I found a mere handful of pronoun
subjects he (6 occurrences), she (0), they (5), and it (7), all
the rest being noun subjects. The most relevant constraints appeared to be
social: actions and events rather than people are said to do the warranting by being in some way unusual
or significant enough that a reaction might well be in order, and those who
might be expected to do the reacting are saying why or why not they are going
to, and how. Accordingly, the speaker — or, when the discourse is reported, its
originator — was usually a person representing some social institution or
authority, and the data signalled what kind: government, judiciary, military,
sports, business, science, and medicine.
Some of the best-documented lexical constraints upon
grammatical classes were both quite specific and quite orderly: for nouns, evidence (21 occurrences), investigation (12), trial (7), and punishment
(5); for modifiers, enough (58), sufficient (27), serious (14), important
(5), and severe (5). The predominance
of legal discourse reflected here is reminiscent of the common uses of the noun
warrant in legal terms like search warrant and death warrant, although these go back to the earlier meaning related
to “certification” and (also etymologically) to “guarantee.”
Not having persons as grammatical subjects can allow
subtle evasions of human agency by the source or speaker, who may be smugly
unaffected by a recession (3), a job bias (4), or a food shortage (5), and whose death
does not depend on whether national
objectives send US troops off to
war for oil (6).
(3) the declines are too modest to warrant the phrase
recession,” said Lewis
(4) whether job bias is widespread enough to warrant
special protections for gay
(5) if the food shortage is severe enough to warrant
breaking the embargo # This report
(6) the national objectives at stake warrant the
deaths of US troops # Oil,
Human suffering appears here as a factor within the calculations of
faceless authorities about whether human responses might (or more likely, might
not) be warranted.
Corpus data like these keep directing our attention
back to the social constraints on sets of choices, and at a degree of delicacy
we would be unlikely to achieve with unaided intuition (Francis & Sinclair 1994). The
same factor emerged from a set of queries I entered to explore the common
usages of major technical terms in my volume of deliberation of the
“foundations of a science of text and discourse” (Beaugrande 1997a). I had long
been concerned with the subtle influence of non-technical usage upon technical
terms, even in the work of meticulous scientists like Piaget (Beaugrande
1995-96); and now I took the opportunity to sharpen the focus.
One set of queries I entered was for the paired terms stability and instability, for which the data base returned a total of 31
occurrences each. Whereas a dictionary definition like “continuance without
change” (Random House Webster’,s p. 1299) suggests that stability might be said of all manner of
things or persons, the corpus data displayed it actually being said of just a
few specific things and only once of a person (whose mental stability was being questioned).
The leading topic was the political or economic
conditions within a society, where the dominant adaptive value appeared to lie
in designating those conditions that resist (or should resist) significant
change, whether they obtain at present (7) or are being sought for the future
(8). Such stable conditions were brightly
associated with peace (8, 10) prosperity (9), security (10, 12), and the new
world order envisaged by the U.S. (8), yet some darker countercurrents can
be detected. An authoritarian regime may be the agent, as in Malawi (7); an internally unstable system
like the former Soviet Union (cf.
sample (19) below) may contribute to external stability after the West decides it is not the threat it once was (10); stability
may be paradoxically linked to pressuring
for sweeping changes in a region like North
Korea, whose undeniable stability is unpalatable to the West (11); and a
regime may defend stability by
imposing strict repressions with its security forces against workers seeking
wage increases (12). The Indonesian case in sample (12) most clearly shows the adaptive
value of using stability to mean the
authoritarian maintenance of a state entailing substantial but unacknowledged
factors of instability, such as horrendous inequalities in wealth and
privilege.
(7) The oasis of stability of which Malawi’s leaders
boast
(8) interests in a new world order, stability in the
Balkans, peace on Cyprus
(9) prosperity in the region. Greater stability is
based on economic prosperity
(10) The Soviet Union is not viewed as the threat it
once was to Asian security and in that respect Soviet ideas about peace and
stability in the region are now treated far more seriously
(11) China’s co-operation is the key to maintaining
stability in Asia, pressuring North Korea
(12) Indonesia’s minister for politics and security
has said that strict measures will be taken against people organising strikes
because of the threat industrial action poses to national stability
Just how strict the measures can be was gruesomely revealed by
the fate of two female union organisers who tried to direct a strike in an
Indonesian factory: their tortured corpses were found in the factory’s garbage
dump (International Herald Tribune,
18 March 1996). Bad publicity for human rights groups but good for investors:
not long after, the German Congress of Industry and Commerce (Deutscher Industrie- und Handelstag)
published a study praising the “political stability” and “especially good
investment conditions” in Indonesia (Frankfurter
Allgemeine, 21 May 1996).
The other main use in the data, though less common,
concerned the value of money, e.g.:
(13) factor will be price and currency stability,
along with general economic
(14) commitment to sterling’s stability, there are fears that
We might infer a down-to-earth concern about the buying power of
ordinary wages but for the other data where large and powerful interests were
concerned and where attempts to raise wages were judged a threat to national stability (12). Also, the sterling’s stability in
international money markets is a main concern not of ordinary wage-earners but
of high-powered profiteers whose successful campaign against the British pound
(and shortly after the lira, the peseta, and the franc) in 1992 cracked the
stability of European Monetary System and cost the taxpayers of Europe at 100
billion German marks (Martin & Schumann 1996:89) — all perfectly legal
within the “globalisation” of the money market.
The occurrences of instability
in the corpus were mainly in foreboding contexts, e.g., about conditions instigated against the disapproval of Mr de Klerk in South Africa, mainly
calls for racial equality (15); or about the arrests of people who organise
students and young people in Burma (16), a place where accurate statements
about the political situation would automatically be judged anti-government propaganda. Sinister contextual cues included urban discontent (17), economic backwardness (18), danger (19), corruption (20), racial
conflict (21), bloodshed and poverty (22), chaos (23), and anarchy
(24). The opposition between democratic
reforms plus anarchy versus democracy plus stability in sample (24) displays a discoursal contradiction
arising dramatically from the split between the theory versus the practice of democracy, as discussed in section 3.2.
Sample (21) confirmed my surmise that the stability
being defended in Indoniesia in sample (12) is beset with inherent instability.
(15) and everything that instigates instability.” Mr
de Klerk also made
(16) three people have been arrested in Rangoon for
alleged anti-government activities. The radio said they were accused of
organising students and young people to try to create instability and had
published anti-government propaganda.
(17) was seen as a source of economic instability,
urban discontent, and hence
(18) present economic backwardness and instability. As
long as 80 million mainly
(19) danger they could use the current instability in
the Soviet Union to gain
(20) corruption and political instability, as Latin
America has shown.
(21) of possible racial conflict and instability in
Indonesia.
(22) years of bloodshed, poverty, and instability.
(23) violent, but in such chaos and instability, and
this country has seen
(24) He proclaims his goal as “democracy with stability”
and is not interested in democratic reforms that promote “anarchy or
instability.”
Taken together, these corpus data indicate that the dominant meanings of
our key words are not just much more specific than their usual dictionary
definitions would suggest, but are dynamically evolving within public discourse
about social, economic, and political conditions which powerful interests may
favour or disfavour. Stability may
offer legitimacy to one undemocratic regime in capitalist Malawi (7) welcoming foreign investors and friendly with the
apartheid regime in South Africa at the time, but not to another regime in
socialist North Korea (11) closed to
investors (who may be dreaming of another boom like the one in South Korea) and
hostile to the United States. Also, stability
may be the basis of prosperity (9),
yet may be threatened when industrial workers take actions to attain prosperity (12) or
when democratic reforms get proposed
(24).
Within my own idiolect, the meanings of stability and instability are more elaborated than the meanings indicated either
by dictionaries or by the regimes of Malawi and Burma. For me, stability designates conditions, however
unstable in themselves, wherein powerful interests are firmly opposed to
change, whereas instability
designates whatever changes they oppose at any one moment. Those interests
adaptively deploy the terms to invoke absolute and unquestionable values: good
for stability, and evil for instability, to avoid probing the human consequences
of either one. Even so, the implicit contradictions emerged in some data more
clearly than I would have predicted, e.g., when a political leader solemnly
associated democratic reforms with anarchy (24). I might conclude that the
contradictions within a society will be reflected in its discourse even when
powerful participants would gladly keep them hidden. Such a conclusion was in
fact drawn by some inaugural figures in discourse analysis, such as Althusser
and Foucault, but neither of them supported it with representative discourse
data. For us, the conclusion remains a working hypothesis to be tested against
quantities of data several orders of magnitude larger than the sampling just
presented.
Socially significant data were also returned on a
query for the terms multicultural and
multiculturalism, whose linguistic
evolution in public discourse should reflect the social evolution of the real
phenomena in those English-speaking societies which have traditionally
considered themselves monocultural and which are now facing a de-facto
multiculturalism. There, the adaptive meanings of the terms should hinge upon
whether and how societies in economic recession will respect or exploit
cultural differences when dividing up the benefits of a society wherein the
inclusive theories of “equal opportunity,” “free market,” and so on, now
designate the exclusive “freedom” of
the upper 20% to squeeze a “growing” share out of the other 80%.
We could predict that multiculturalism will be featured in current discourse that either
legitimates or contests the rapidly widening social inequalities. The leading
strategy in the “conservative” right-wing press is to denounce multiculturalism
as a grave danger to the mainstream culture, e.g. in the U.S. National Review:
(25) multiculturalism is far more than a radical
ideology or misconceived educational reform: it is […] a systematic dismantling
of America’s unitary national identity in response to unprecedented ethnic and
racial transformation the debunking of multiculturalism must continue. (27
April 1992)
(26) many current public policies have an unmistakable
tendency to deconstruct the American nation, [such as] official bilinguism and
multiculturalism (22 June 1992)
By presenting itself as debunking
— defined in the Random House Webster’s (p. 350) as “exposing as being
false or exaggerated” — any discourse which affirms the relevance and value of multiculturalism, right-wing discourse
seeks to mystify its own spurious accusations about deconstructing the American nation and to set the stage for
continual confrontations.
The corpus data indicated that the prevalence of
multiculturalism is at least generally acknowledged, viz.:
(27) and more fully portraying the multicultural
nature of Britain’s society.
(28) just that we accept we are a multicultural
society. MO2 Yes we are but
(29) there
is no way back from today’s multicultural society to the ethnic
Again predictably, the divergent adaptive values of the various meanings
of multiculturalism were contested
between an opportunity to be welcomed, e.g. (30-34), versus a disruption to be
deplored, e.g. (35-37). I italicize the contextual cues that, in my own
intuition, indicate the respective discursive intentions.
(30) the virtues
of a multiracial, multicultural society. At the outset it is
(31) elements of a new,
more open, multicultural America #
And you know,
(32) contribute to our strength as a multicultural society that welcomes diversity
(33) and co-operatively
together in a multicultural country is one of the most valuable
(34) to recognise the developing multicultural make up
of society as a pearl
(35) the complications
of our multicultural society in ways that the young
(36) been replaced by the buzzword “multicultural” # which by definition separates
(37) of quality
is sacrificed for multicultural equality
Data like (36-37) specify how right-wing discourse works to suggest that
social and cultural differences are inevitably divisive, and that the differing
groups are oddballs or troublemakers whose demands for equality lead to a loss of quality
(37), with the usual implication that minorities are by nature “unqualified,”
especially due to their “non-standard” language (cf. section 3.1).
The corpus data further indicated how language choices
and discoursal strategies reflect social attitudes in contests over the
adaptive meanings of linguistic expressions by systematically dramatising
conflict (38-40) and by portraying any concern or respect for multiculturalism
as a meek or prissy conformity (41-43).
(38) The fiercest
battleground of the multicultural wars,
however, involves the
(39) of reports on the struggle over multicultural education # US public schools
(40) controversy
over the use of a multicultural curriculum in schools is
(41) strength. Here, any nebulous multicultural civility
would be an evasion of
(42) Commissioning Editor for Multicultural
Programmes, who slavishly
(43) of clichés
about the necessity of multicultural diversity
Less frequently attested were contexts wherein multiculturalism figured as a resource for counterbalancing social
conflict:
(44) a halt on
violence. We call on a multicultural revolution
of values in our
(45) seek peace
and political stability,
multicultural sensitivity, quality consciousness
(46) Fighting
racial hatred with multicultural theater
and music # The story
The domain of education, wherein cultural attitudes are decisively
moulded for many young citizens, was predictably featured in a its own contrast
between ameliorative (47-48) versus pejorative (49-51):
(47) the program emphasizes multicultural awareness and group cooperation
(48) the campus all the benefits of a multicultural environment. LTH In addition
(49) who are angry
that the multicultural curriculum will teach children
(50) and want to throw
out the entire multicultural curriculum
(51) position of having to do remedial multicultural education for roughly a third
The link to remedial in (51)
builds again on the right-wing discourse strategy of insisting that measures to
offer equality to minority cultures mean a sacrifice
of quality (37).
The data also revealed an alternative strategy whereby
multiculturalism, like so many other themes and issues, can feed the consumerism
of a “modern society” eager for trendy innovations in fashions and the arts
(52-54).
(52) sights
sounds and energy of multicultural Britain. Join British soul
(53) institutions into a ferment of multicultural arts
programs, featuring such
(54) and Tyson in the same heady, multicultural swirl.
The travelling Cherry
From there, a small
step leads to businesses enhancing their images by adapting their corporate identity (55), hiring directors of multicultural design (56), and sponsoring
multicultural art museums (57). Their
market strategies acknowledge minority groups at least as potential consumers
(58-59).
(55) companies
are likely to adopt a more multicultural corporate
identity
(56) Daisy Chin-Lor, director of multicultural planning and design at Avon Products
(57) companies
sponsoring multicultural art museums minorities (ethnic
(58) to 70 %. BDDP wants to create a multicultural advertising network. p In a
(59) leadership, the Tribune served a multicultural community that has grown to
In contrast, the term monocultural never appeared in the corpus as the prospective
counterpart for a society centred on a single culture. I found only 4
occurrences, all in the agricultural meaning of “raising a single crop,” which,
for the record, is also the only meaning given in the otherwise
self-consciously progressive Webster’s
Random House College Dictionary of 1991. This negative evidence fits the
strategy, whose adaptive value has been explored in critical discourse
analysis, of carefully leaving the mainstream invisible, as if it had no
politics or special interests of its own but were simply the neutral zero grade
or centre from which all differing cultural positions can be objectively viewed
as deviant (cf. Giroux 1992; Fairclough 1995). The news media and their
controllers evidently wish to focus public attention on multiculturalism as a
free-standing phenomenon whose topical interest is highest for conflicts. In
return, monoculturalism need not even be examined or defined, let alone
objectively demonstrated to be superior. The diverse opponents of
multiculturalism can keep their own ideologies of greed, selfishness,
intolerance, and aggression comfortably out of public discourse.
The tiny of range corpus data I have presented in the
section should nonetheless suggest why such data might be of great interest for
sociolinguistics. We can see the fallacy of supposing, in the stolid tradition
of Saussurian and Chomskyan linguistics, that corpus data are so disordered
(‘heterogeneous,” “deviant” etc.) and “accidental” as to resist a description
of language. They do resist premature idealisation; and that, I submit, is all
to the good.
We may also begin to see how corpus data are orderly
and motivated, but in rich and delicate ways which are accessible to our “competence”
as speakers but not to our unaided “intuition” and “introspection” (4.1). In my
own theoretical discourse, I have diagnosed a pervasive preference among scientists for theories and model that
foreground stability and marginalise instability; I now find corresponding
attitudes in public discourse about the organise of society, even though most
current societies are at least implicitly unstable. I can now feel motivated to
explore other correspondences between scientific and public discourse as a
corrective to the official value-free stance of positivist scientists.
Yet we may also see a more sobering factor: many
socially relevant constraints will not be registered until the corpora far larger
than any we have now. Even the largest-ever Bank of English has only started to
indicate what we can expect. Its evolution from 20 million to 200 million and
then to 323 million words of running text has proven that the most vital gain
through increases in size are not in frequency
but in delicacy in the sense proposed
in 4.1: not just how many occurrences we find but how much contextual
information those occurrences can supply about interacting constraints. At any size, we will always have “patterns
for which there is some evidence, but insufficient to make a conclusive case
for significance” (Sinclair 1991:491). Bumping up the size may bring some of
those patterns into focus, but will also throw up others which seem interesting
for sociolinguistic research but which call for more evidence. For example, in
my query to the Bank of English for indeterminate,
the single most common attestation (4 out of 61 occurrences) was the age or years of women, whereas
the age of men wasn’t found even
once. These data may plausibly reflect the stereotypical evaluation of women by
age, looks, hairstyle, dress, etc., but they too only suggest a tentative
hypothesis for sociolinguistic and sociological research.
Sociolinguistics would also requires the corpora to be
more precisely differentiated for
data-driven research on sociolects or idiolects, or even “discoursolects,” as
advocated in 4.1. Such research would
require parallel corpora whose size might depend chiefly upon the relative
degrees of variation. When two varieties differ substantially, smaller corpora
might support the research, at least for a time, e.g., the local varieties of
English in Hong Kong, Singapore, Jamaica, Kenya, and so on, each represented by
a million-word corpus within the International Corpus of English (ICE). But
when two varieties differ more subtly, such as those clustered loosely around
“Standard English” in the U.S., the corpora will need to be far larger. At the
present stage, we cannot safely predict just how large; but we can safely predict
that the question can be constructively posed when advances in the technology
of computerised data bases soon enable us to work with much larger corpora and
far more sophisticated software than we can now.
Sociolinguistics might also be interested in exploring
the potential of corpus-browsing as a constructive activity for changing
language attitudes. As argued in 4.1 and observed in my own work, a corpus
can be a decisive resource for reconnecting the user to a large population of
other language users and thus for testing, specifying, and modifying your
personal intuitions. Corpus-browsing can re-open the practical limits on your
“communicative competence” as a counterbalance to the negative experiences in
language education.
Corpus data allow us to discard the sterile
idealisation seeking set of “rules” could “assigning structural descriptions”
to all grammatical sentences” of an entire “language.” “Infinite sets” can
exist only as ideas, and if we used our terms strictly, would undercut rather
than support the proposed distinction between “grammatical” versus
“ungrammatical.” A truly infinite set
would contain all combinations and
sequences, including ones extravagantly unlikely to occur, just as the infinite
typing of chimpanzees in the well-known philosophers’ example would, in
infinite time, produce the works of Shakespeare. In its strict meaning,
“infinity” erases the borders not just between probable versus improbable,
making our description meaningless, but also between possible versus
impossible, making our description interminable. We could not validly construct
a single sentence that could never occur in the set, however deviant it might
seem to the intuition of the native speaker. So we can safely return the
concept of infinity to its proper home in theoretical mathematics.
We can instead work from a very large corpus
displaying only the finite set of
combinations and sequences that have already
occurred, and can explore how their contexts continually tune or reset the probabilities. Our
theoretical explorations can inquire into the criteria for determining whether
or how far a very large accessible corpus of determinate size can represent the
far larger inaccessible corpus of indeterminate (but not infinite) size for the
whole language. Of particular interest here, as I have remarked, is the
openness of the native speaker’s competence for accommodating the evolution
whereby new discourses are continually deciding new interactions among
constraints or modifying some older ones.
We can now also discard Saussure’s curious conviction
that “no individual, even if he willed it, could modify” the language “in any
way,” and that “the community itself cannot control so much as a single word.”
Authentic discourse data refreshingly display how both the individual and the
community can and do “modify” and
“control,” although they are probably rarely aware of any explicit intention to
do so, since their “communicative competence” remains open.
In all these ways, the contact with large corpus data
offer multiple opportunities for sociolinguistics whose theoretical
deliberations were formerly restricted or stymied by practical limits on our
access to real language. Such opportunities seem all the more vital at a stage where
the varieties and diversities of language are exerting such a decisive
practical impact on human lives.
5. conclusion and outlook: theory
and practice again
I am only too conscious
that the lines of argument in this paper are strongly at variance with
long-standing commitments in language-related intuitions, especially
“theoretical linguistics” and its more loyal clients in sociolinguistics. The
allure of expedient idealisations is powerful, but the prices we have been
paying are too high: stagnation of progress in both theoretical and practical
research; breakdown of consensus; fragmentation and competition among gratuitious “minimalisms”; and evasion of
social responsibility in the contest over language pedagogies and multicultural
education. A stance of Kuhnian resignation, waiting for the generation of
hard-core idealising “normal scientists” to retire, is dangerously. What must
be retired is the free license to idealise language, and as soon as possible.
In return, we gain the challenge of exploring new terrains. The words of
the eminent neurologist Gerald
Edelman (1992:65, 71), who has been assiduously seeking to put language upon a
new biological and neurological basis,
The best time to be working in a science is when it is
in a crisis state. It is then that one is prompted to think of a new way of
looking at the data, or of a new theory or of a new technique to resolve an
apparent paradox […] We are at the frontier, a place where boundaries shift,
where, although amenities may be lacking, the sense of excitement is
heightened.
References
Abraham, Werner et al. (eds.) (1996). Minimal ideas: Syntactic studies in the
minimalist framework. Zaragoza: Pórtico Librerías.
Aronowitz, Stanley, & Giroux, Henry. (1986). Education under siege: The conservative,
liberal, and radical debate over schooling. South Hadley, MA: Bergin &
Garvey.
Bailey, B.L. (1965). Toward a new perspective in Negro English dialectology. American Speech 40, 171-77.
Beaugrande, R. de (1984a). Text production. Norwood, NJ.: Ablex.
______ (1991). Linguistic
theory: The discourse of fundamental works. London: Longman.
______ (1994).
Function and form in language theory and research: The tide is
turning. Functions of Language, 1/2, 163-200
______
(1995-96). Special purpose language in
the discourse of epistemology: The “genetic psychology” of Jean Piaget. Linguistica e letteratura 20-21, 227-259.
______ (1996).
The ‘pragmatics’ of doing language science: The ‘warrant’ for large-corpus
linguistics. Journal of Pragmatics, 25, 503-535.
______
(1997a). New foundations for a
science of text and discourse. Greenwood, CT: Ablex.
______
(1997b). On history and historicity in modern linguistics: Formalism versus
functionalism revisited. Functions of
Language.
______ (1997c)
Society, education, linguistics, and language: Inclusion and exclusion in
theory and practice Linguistics and
Education.
______ (1997d).
Performative speech acts in linguistic theory: The programme of Noam Chomsky. Journal of Pragmatics.
______
(1997e). Theory and practice in applied linguistics: Conflicting,
estranged, or cyclical? Applied
Linguistics.
______
(1997f). Theory versus practice in language planning and in the
discourse of language planning. World
Englishes.
Bereiter, Carl, & Engelmann, Siegfried (1966). Teaching disadvantaged children in the
preschool. Englewood Cliffs: Prentice-Hall.
Bernstein, Basil (1961). Social structure, language,
and learning. Educational Research
3:163-76.
______ (1967). Elaborated and restricted codes: An
outline. International Journal of
American Linguistics 33/2:126-33.
Bickerton, D. (1971). Inherent variability and
variable rules. Foundations of Language
7:457-92.
Bloomfield, Leonard (1933). Language. Chicago: University of Chicago Press.
Cameron, Deborah (1992). Feminism and linguistic theory. London: Macmillan.
Chomsky, Noam (1957). Syntactic structures. The Hague: Mouton.
______ (1965). Aspects of the theory of syntax.
Cambridge: M.I.T. Press.
______ (1977). Language and responsibility. New York:
Pantheon.
______ (1991). Language, politics,
and composition. In Gary Olsen and Irene Gales (eds.),. Interviews: Cross-disciplinary perspectives on rhetoric and literacy.
Carbondale: Southern Illinois UP. 61-95.
Cross, Patricia (1974). Beyond
the open door. San Francisco: Jossey-Bass.
Currie, Haver C. (1952). A projection of
sociolinguistics: The relationship of speech to social status. Southern Speech Journal 18:28-37.
Decamp, D. (1969). Toward
a formal theory of sociolinguistics. Austin: University of Texas thesis.
Dijk, Teun van (1972). Some aspects of text grammars. The
Hague: Mouton.
Dittmar, Norbert (1976). A Critical survey of sociolinguistics. New York: St. Martins.
Durbin, M., & Micklin, M. (1968) Sociolinguistics:
Some methodological contributions from linguistics. Foundations of Language 4, 319-31.
Eisenberg P., & Haberland, H. (1972). Das
gegenwärtige Interesse an der Linguistik. Argument
72/3-4:326-49.
Edelman, G. (1992). Brilliant air, bright fire: On the matter of the mind. New York:
Basic Books.
Escribano, José (1993). On syntactic metatheory. Atlantis 15/1: 229-267.
Firth, John Rupert (1957). Papers in Linguistics 1934-1951. London: Oxford UP.
______ (1968). Selected Papers of J.R. Firth 1952-1959,
ed. Frank R. Palmer. London: Longman.
Fishman, Joshua (1971). Sociolinguistics: A brief introduction.
Rowley, MA: Addison-Wesley.
Fairclough, Norman (1995). Critical discourse analysis. London: Longman.
Francis, Gill (1993). A corpus-driven approach to grammar. In Mona
Baker, Gill Francis, and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text and technology: In honour of John Sinclair. Amsterdam:
Benjamins. 137-156.
______, & and Sinclair, John
McHardy (1994). I bet he drinks Carling Black Label: A riposte to Owen on
corpus Grammar. Applied Linguistics
15:190-200
Giroux, Henry (1992). Border Crossings: Cultural Workers and the Politics of Education.
London: Routledge.
Halliday, Michael (1961). Categories of a theory of grammar. Word 17/3: 241-92.
Hasan, Ruqaiya (1987). The grammarian’s dream: Lexis as most delicate
grammar. In Michael Halliday and Robin Fawcett (eds.), New Developments in Systemic Linguistics. London: Pinter. 184-211.
Hjelmslev, Louis (1969 [1943]). Prolegomena to a theory of language.
Madison: University of Wisconsin Press.
Houston, S.H. (1969). A sociolinguistic consideration
of the Black English of children in north Florida. Language 45:599-607.
______ (1970). Competence and performance in Child
Black English. Language Sciences
12:9-14.
Hymes, Dell (1967) Models of the interaction of
language and social setting. Journal of
Social Issues 23:8-28
Kanngiesser, S. (1972). Bemerkungen zur Soziolinguistik.
In U. Engel & O. Schwenke (eds.), Gegenwartssprache
und Gesellschaft. Düsseldorf: Schwann.
82-112.
Klein, Wolfgang (1974). Variation in der Sprache. Kronberg/Taunus: Scriptor
Labov, William (1969). Contraction, deletion, and inherent
variability of the English copula. Language
45:715-62.
______ (1970a). The study of language in its social
context. Studium Generale 23:30-87.
______ (1970b). The logic of non-standard English. In
James Alatis (ed.), 20th Georgetown University Round Table on
Languages and Linguistics. Washington D.C: Center for
Applied Linguistics. 1-43
______ (1972). Sociolinguistic
patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
______; Cohen,
P; Robins, C.; & Lewis, J. (1968). A study of the Non-Standard English of Negro
and Puerto Rican speakers in New York City. Washington, D.C.: US Office of
Health, Education, and Welfare.
Lakoff, George (1968). Pronouns and reference. Blooomington: Indiana University
Linguistics Club.
Loflin, M.D. (1969). Negro Nonstandard English and
Standard English: Same or different deep structure? Orbis 18:74-91.
_____ (1970). On the structure of the verb in a
dialect of American English. Linguistics
59:145-28.
Louw, Bill
(1993). Irony in the text or insincerity in the writer?: The diagnostic
potential of semantic prosodies. In Mona Baker, Gill Francis,
and Elena Tognini-Bonelli (eds.), Text
and technology: In honour of John Sinclair. Amsterdam: Benjamins. 157-176.
Lyons, John (1977). Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Manley, Michael (1991). The Poverty of Nations. London: Pluto Press.
Martin, Hans-Peter, & Schumann, Harald. (1996). Die Globaliserungsfalle: Der Angriff auf
Demokratie und Wohlstand. Reinbeck: Rowohlt.
Meillet, Antoine (1903-04). Review of Michel Bréal, Science des significations. Année Sociologique 8:640-641.
Ohmae, Kenichi (1996).
Der neue Weltmarkt: Das Ende des Nationalstaates und der Aufstieg der
regionalen Wirtschaftszonen. Hamburg: Hoffmann and Campe.
Paulston, C.B. (1971). On the moral dilemma of the
sociolinguist. Language Learning
21:175-81.
Pennycook, Alastair. (1995). The cultural politics of English as an International Language.
London: Longman.
Phillipson, Robert, Tove Skuttnabb-Kangas, & Mart
Ranut (eds.) (1994). Linguistic human
rights. Berlin: de Gruyter.
Phillipson, Robert (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.
Reich, Robert B. (1991). The resurgent liberal. NY: Vintage.
_____ (1993). The
work of nations: Preparing for 21st-century capitalism. New York: Simon and
Schuster.
Sapir, Edward (1921). Language. New York: Harcourt, Brace,
& World.
Saussure, Ferdinand de (1969
[1916]). Course in general linguistics
(transl. Wade Baskin). New York: McGraw-Hill.
Sinclair, John
McHardy. (1984).
Naturalness in language use In Lexis and
Lexicography. Singapore: National University Press, 96-104.
______ (1991). Shared knowledge. In James Alatis (ed.), Georgetown University Round Table on
Languages and Linguistics 1991. Washington, D.C.: Georgetown University
Press, 489-500.
_____ (1996). What do we know about language, how do
we get to know it, and what has all that got to do with language teaching?
Paper at the International Conference on Analysis and Description: Applications
to Language Teaching, at Lignan College and at the Hong Kong University of
Science and Technology, June 1996.
Smith N.V. (1983). Speculative linguistics: An
inaugural lecture. London: University College.
Thom, R. (1989 [orig. 1972]). Structural stability and morphogenesis
(trans. D.H. Fowler). New York: Addison-Wesley.
Vološinov, Valentin Nikolaievich (1973 [1929]). Marxism and the philosophy of language.
New York: Seminar.
Wellek, René, & Warren, Austin
(1956). Theory of literature. New
York: Harcourt, Brace, and World.
Wodak, Ruth (1996). Disorders of discourse. London: Longman.
Wolfram, W.A. (1969). A sociolinguistic description of Detroit Negro speech. Washington,
D.C.: Center for Applied Linguistics.