VIII. The Standards of Textuality Revisited

  

VIII.A The ‘Standards’ in theory and practice

 

1. The previous Introduction to Text Linguistics presented, as far as I know for the first time, the ‘seven standards of textuality’; contrary to the academic decorum of the times, the book opened right off with authentic texts and a hands-on demon-stration.1 Since then, people occasionally approach me at conferences to be reassured that I ‘still believe in’ that system. Perhaps linguistics has a reputation for faddish theoretical or top-down innovations that are soon shelved; ‘case grammar’ and ‘generative semantics’ come to mind. But text linguistics, and even more, discourse analysis, have been mainly practical, bottom-up enterprises, promoting a grainy realism which has been largely absent in ‘modern linguistics’ and which supports access to diverse issues and interests. I recall how, at the National University of Singapore in 1989, I received for evaluation in the same week two theses that could hardly have been more different: a discourse analysis of Spenser’s Faerie Queene from a university in India, and a study of tractor operating manuals in Russian from a polytechnic in the German Democratic Republic.

2. The ‘seven standards’ too are at least realistic enough that they appear in discursive practice, as do most of their Negatives, viz.:

[2325] As Descartes made clear, the mind […] can learn to comprehend a series of events by bringing them together into a cohesive, learned pattern to form a language. (Logic and Design)2

[2326] he sounded horrible, incohesive and babbly, so I sent his neighbor down to check on him (Caeli Dictum)www

[2327] I resolved […] that I would be most moderate, most correct; and, having reflected a few minutes in order to arrange coherently what I had to say, I told her all the story of my sad childhood. (Eyre)

[2328] ‘Gentlemen! Consider, for Heaven’s sake help Sam here pray, gentlemen   interfere, somebody.’ Uttering these incoherent exclamations, Mr. Pickwick rushed between the infuriated combatants (Pickwick)

[2329] What could all this mean but an intentional affront? By some means or other she must have had the misfortune to offend him. (Northanger)

[2330] Mason will not defy me; nor, knowing it, will he hurt me — but, unintentionally, he might in a moment, by one careless word, deprive me, if not of life, yet forever of happiness. (Eyre)

[2331] I am happy on every occasion to offer those little delicate compliments which are always acceptable to ladies. (Pride)

[2332] ‘Long live the race of the immortal Alfred!’ However unacceptable these sounds might be to Prince John, he saw himself obliged to confirm the victor (Ivanhoe)

[2333] They were addressed by a congressman [with] spirited words on the necessity of keeping ignorant foreigners out of America. ‘Say, that was a mighty informative talk. Real he-stuff’, said Sidney Finkelstein. But the disaffected Babbitt grumbled, ‘Four-flusher! Bunch of hot air! (Babbitt)

[2334] Amongst the media sources on offer, […] there was real choice available in terms of depth and detail, ranging from entertaining but uninformative tabloids to highbrow news sources (Media and Voters)3

[2335] Humour can be an excellent behaviour for easing tensions, [namely] situational humour, i.e., funny within the context of the situation people are in at the time. (Improve Your  Personal  Skills)4

[2336] ‘Situational’ […] refers then to a particular teaching technique involving physical demonstration of actions and objects; [or] to the language which is likely to occur within a specific context of situation […] Most situational teaching in the first sense implies highly unsituational language in the second sense (Vivian Cook)www

[2337] One only has to note the impressive erudition manipulated by the likes of [Jorge Luis] Borges, [Julio] Cortázar, [Alejo] Carpentier, or [Carlos] Fuentes or the intertextual references that abound in the new narrative to realize that the Spanish-American writer […] is now very much a citizen of the world. (Postmodernism and Contemporary Fiction) 5

[2338] Personal (expressive) writing, the kind espoused by [Peter] Elbow, imagines a non-intertextual space, a space in which students can ‘express their own thoughts and ideas’  (Beyond Dichotomy)www

These practical senses mostly imply Ameliorative Attitudes for the terms and Pejorative ones for their Negatives: a text ought to be ‘cohesive’ [2339], ‘coherent’ [2340], ‘acceptable’ [2341], or ‘informative’ [2342]; and being explicitly ‘intertextual’ is a lively trend in literature and philosophy [2343]. Less distinct about Attitudes are ‘intentional’ as a matter of emphasis [2344], and ‘unintentional’ as a lack of control [2345].

[2339] The staff interviewed spoke cohesively about the function of the unit and its philosophical underpinnings. (Haven)www

[2340] What do you mean, Sir? […] Be plain and coherent, if you please. (Dombey)

[2341] we are seeking an agreement at Maastricht that is acceptable to the House. (Hansard)

[2342] We want this bulletin to be informative yet agile, helpful in understanding key phenomena of Mexican reality (Mexico Insight)

[2343] Patsy Stoneman provides a brilliant intertextual account of Wuthering Heights. (Language and Literature)

[2344] ‘We want the representatives and senators to know that any restriction on patient safety is going to be a grave mistake, and I use that word “grave” intentionally’, said Jack Goodrich (Post-Gazette)www

[2345] In praising Strom Thurmond's racist presidential bid, Trent Lott unintentionally told the truth about his views on civil rights; (Philadelphia City Paper)www

3. From the standpoint of theory, however, the seven standards are aspects of all texts. They do not suddenly disintegrate at some well-marked borderline, but rather fall along a cline of explicitness. The benevolent Mr Pickwick’s protests in [2328] are only implicitly ‘coherent’, and we still know just what he meant; the malevolent Prince John in [2332] did have to ‘accept’ the ‘popular shout’, albeit with ‘vexation’; and the insolent ‘tabloids’ in [2334] are ‘informative’ in their prying voyeuristic manner decidedly not aimed at ‘highbrows’.

4. Problems regarding the standards are generally taken in stride, e.g., for Mary Wollstonecraft’s novel left unfinished at her premature death in childbirth:

[2346] Those persons will […] gladly accept even of the broken paragraphs and half-finished sentences; […] The fastidious and cold-hearted critic may perhaps feel himself repelled by the incoherent form in which they are presented. But an inquisitive temper willingly accepts the most imperfect and mutilated information, where better is not to be had. (William Godwin, preface to Wrongs of Women)

Textuality really breaks down only under extraordinary conditions, e.g., when a woefully unintelligent computer translator programme like Babelfish on the Internet works piece by piece, giving us [2347-49], which are phantasmagorical until you consult the originals [2347a-49a].6

[2347] With Foz de Iguassu compete oversize factories of humans and nature together. […]  Visitors can near-dare themselves over foot pledge, bars and bridges to close to the cases. Like a giant discharge the Devil Throat on Argentine page transforms the Rio Iguassu into turned up snow-white gout. 

[2347a] Bei Foz de Iguassu konkurrieren überdimensionale Werke von Mensch und Natur miteinander […] Besucher können sich über Fußpfande [typo for: Fußpfade], Stege und Brücken bis nahe an die Fälle heranwagen. Wie ein Riesenabfluß verwandelt der Teufelsschlund auf argentinischer Seite den Rio Iguassu in aufgewühlte schneeweiße Gicht [typo for: Gischt].

[2348] All rooms are connected by high-put, considered timber bridges and wood bars around a wet will with rains to reduce as well as the slip hazard with gunk education.

[2348a] Sämtliche Zimmer sind durch hochgelegte, überdachte Holzbrücken und Holzstege miteinander verbunden um ein Nasswerden bei Regen, sowie die Rutschgefahr bei Matschbildung zu verringern.

[2349] João Person surprised. An impressive urban green area that valley as the second place, in the world, trees for inhabitant. […]. Spread for the edge, Bath of I Smell organizes the mess.

[2349a] João Pessoa surpreendeu. Uma impressionante área verde urbana que vale o segundo lugar, no mundo, em árvores por habitante. […] Espalhados pela orla, Banho de Cheiro organiza a bagunça [i.e., the festival]. (Majestosa Cidade das Acácias)www

Whatever textuality can be assigned to these ‘translations’ has to be transferred from the originals.

VIII.2 Discursive diversity: Seven standards in seven samples

5. Here are seven highly diverse samples from authentic texts:7

[2350] WARNING! Driver carries only $20.00 in ammunition (bumpersticker, US)

[2351] atheist: a son or daughter who dates someone of a different religious persuasion

bum: any male over the age of 18 who is not studying to be a doctor

respect: something parents got from their kids in the old days

talking back: making a statement that doesn’t coincide with your parents’ own opinion

(MAD Magazine’s Dictionary of Cliché Parental Terms)

[2352] Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow

Creeps in this petty pace from day to day

To the last syllable of recorded time;

And all our yesterdays have lighted fools

The way to death. Out, out, brief candle!

Life’s but a walking shadow, a poor player

That struts and frets his hour upon the stage

And then is heard no more. It is a tale

Told by an idiot, full of sound and fury,

Signifying nothing. (Macbeth V, v, 17-28)

[2353] Given the historical relationship between Africa and the West it is ironic that the latter is today preaching the virtues of freedom to Africans. Former colonisers and ex-slave-owners have made a virtue of championing political and economic liberalisation. Yesterday’s oppressors appear to be today’s liberators, fighting for democracy, human rights, and free market economics throughout the world. [Yet] once stripped of its humanist rhetoric, […] this reasoning is […] the same notion used to justify slavery and colonialism: that the strong should be free to exercise their strength without moral or legal limitations that protect the weak. (Tunde Obadina in Africa Today, Nigeria)

[2354] Multiculturalism is a word drilled into students’ minds at diversity-focused universities. The Penn State Objectivist Club would like to change the rampant support. […]. In a speech titled ‘Your Professors’ War Against the Mind: The Black Hole of Post-Modernism and Multiculturalism’, […] Gary Hull likened the views of the multiculturalist and the post-modern professor to that of a sadistic doctor who treats healthy patients by infecting them with viruses and breaking their legs and later asking them to come back for more. […] ‘The multiculturalist agenda at the University seeks to destroy our American identity [by] teaching students that the Empire State Building is as good of an architectural structure as a tepee; a concerto by Mozart is no greater than the beating of a tom-tom’. (Penn State Collegian)

[2355] Failing return of the product within 7 days, the Supplier’s liability shall be limited on return to Supplier of the product or parts thereof, to the replacement or repair (in sole discretion of Supplier or of its duly authorised service dealer) of the product to elim-inate any defect in material and workmanship found to be due exclusively to any acts or omission on the part of Supplier of which defects Supplier shall have been notified in writing by the Customer within the aforesaid warranty period. (warranty packed with an electric heater, Botswana)

[2356] J1Z is a handle electric tool drived by series generation. Its features are small in volume, light in weight, convenient to catch etc. It can be used in places which is moist and narrow. It can be used in the workshop with good conduct electricity such as work high above the ground. Read the explanation following before the tool got through power.

1. Be sure to carry out strictly the relevant rules. Otherwise you must obey our explanation first.

2. The workpiece to be drilled must be regularized and pay more attention.

3. Use the plug correctly without changing the plug as one please and pluging the outlet with bare conducting wire directly not using the plug.

4. Not to use power without limited.

Check before being used. Let the tool have nonloading and see whether there is abnormal noise and the scraws become flexible and fall off and the inverting sparkle is normal or not. If the rotation speed is reduced abnormally, you should reduce to exert yourself. The drill should be repaired day to day. Do keep same part. If they are damaged you must change the new one and the same one. (instruction sheet packed with a power drill, Botswana)

These samples appeared in a variety of discourse domains: bumpersticker [2350], humour magazine [2351], historical stage tragedy [2352], political commentary magazine [2353], campus newspaper [2354], product warranty [2355], and oper-ating instructions [2356]. Only [2356] was not produced by fluent users of English; and only [2352] is not from a contemporary source.

6. All these samples actualise the standards of textuality with resources appropriate to their text types (cf. II.131). Their Cohesion draws on the resources of Lexicogrammar, Prosody, and Visuality for forming, arranging, and combining the expressions. A bumpersticker like [2350] should be short and pithy to fit on a bumper and to be quickly read in passing by other motorists It starts with a Participial Noun as a one-word Tone Group visually highlighted in the upper-case exclamation ‘WARNING!’, like the text type for announcing a danger. The Grammar is terse and assertive, e.g., the Noun ‘driver’ with no Article, and the Simple Present ‘carries’ instead of the more logical Progressive ‘is carrying’. The most prominent Lexical Choice goes at the end where it can exploit End Weight for Strong Stress: ‘¡am·mu·!ni·tion’.

7. The Grammar and Visuality of dictionary entries as imitated in [2351] are typically formatted with a head word, a colon, and a definition which uses the same Word-Class, e.g., a Noun (‘atheist – son’) plus a Relative Clause, or a Participle (‘talking back – making’) in a Non-Clause. The Flow of the Prosody is accordingly rough, with the head word occupying a short Tone Group and the definition one or more longer ones, e.g.:

[2351a] ‘!bum: || ¡an·y !male ¡o·ver the ¡age of ¡eight·!teen | who is ¡not !stud·y·ing to be a !doc·tor’.

A Thematic Sequence relates to the family (‘son – daughter – parents – kids’).

8. The Lexicogrammar of [2432] is dominated by Stylistic Figures of metaphor and personification centring on the themes of ‘time’ and ‘life’. Some Collocations are more predictable like ‘dusty death’ and ‘tale told’ whilst others are less so like ‘tomorrow creeps’ and ‘syllable of time’; and some have come to seem predictable just because they occurred here, like ‘struts and frets’ and ‘sound and fury’.

9. As is typical for a Shakespearean historical tragedy, the Prosody is in blank verse with no rhyme and with a rhythm that is regular but not monotonous except iconically so in the first line, e.g.:

[2352a] To·!mor·row, and to·!mor·row, and to·!mor·row

!Creeps in this ¡pet·ty ¡pace from !day to ¡day

To the ¡last !syl·la·ble of re·¡cord·ed !time; ||

And ¡all our !yes·ter·¡days have ¡light·ed !fools

The ¡way to !dust·y !death. || !Out, ¡out, ¡brief !can·dle! [etc.]

The Grammar and Prosody often have the end of a Tone Group and a Clause both falling at the end of a line. Where this does not occur, the final Word may still get some extra Weight at a slower pace, e.g. ‘fools’. The short Non-Clause Tone Group with piled-up Stresses, !Out, ¡out, ¡brief !can·dle!’, iconically invokes briefness.

10. The Lexicogrammar and Prosody of [2353] are appropriate for essayistic writing. Even with my omissions, the Sentences are long (24, 14, 19, and 40 Words), each comprising several Tone Groups. In almost every Tone Group, End Weight assigns strategic focus: ‘!West !Af·ricans ¡lib·er·al·is·!a·tion !lib·er·¡at·ors !world !free·dom !strong !weak’. Its Thematic Sequences are fitted to a report on political economy, e.g. ‘freedom slave-owners oppressors liberators democracy human rights – humanist’); and the contest among political ideologies is iconically reflected in balanced lexical parallels (e.g. ‘freedom slavery’; ‘yesterday’s oppressors today’s liberators’; ‘the strong the weak’). All these connections make the Cohesion of the text explicitly efficient and effective, even though the Style is fairly Formal and Impersonal in the sense of  section VI.E.

11. Campus newspapers like [2354] are as a rule dismally insensitive to matters of Prosody, e.g., not exploiting End Weight for strategic effect. Compare the original opening with this rewritten version:

[2354a] A word circulated daily and drilled into students’ minds on the campuses of universities, which, like Penn State, focus on di·!ver·si·ty, is ¡mul·ti·!cul·tur·al·ism. ·!Chang·ing this rampant support is the goal of the Penn State Ob·!ject·iv·ist ¡Club.

Such newspapers also crudely mix lexical Styles, such as Formal (e.g. ‘diversity-focused universities’) with Informal (e.g. ‘come back for more’, ‘as good of a structure’). The Style is mainly set by a cargo of venomous smears and flakspeak of yellow journalism on the ‘New Right’ (e.g. ‘drilled rampant War Black Hole sadistic infecting with viruses breaking legs destroy’).

12. Sample [2355] is a lexicogrammatical, prosodic, and visual monstrosity of Strenuous, Formal and Impersonal Style. It is formatted as a single Sentence of 85 Words with just one true Tone Group termination (at ‘7 days’) and two false ones in the midst of a grammatical pattern (at ‘thereof’ and ‘dealer’); otherwise it is a tedious, breathless drone. Beside the sole Independent Clause (‘liability shall be limited’) in the grammar, the Sentence carries one Dependent Clause (‘Supplier shall have been notified’), 7 Nouns instead of Verbs (e.g. ‘return’, ‘replacement’), and no less than 20 Prepositional Phrases (if we count ‘parts thereof’). This Grammar deliberately obscures the Cohesion of who ‘shall’ do what and when. The Lexical Choices intensify the tedium by intrusive repetitions (‘return’ and ‘defects’ twice, ‘product’ 3 times, ‘Supplier’ 5 times).

13. The Cohesion of [2356] is curious in quite different ways. By itself, the prosody would flow well enough, aside from the sentences about ‘pluging’ and ‘nonloading’. But the Grammar identifies the writer to be signally disfluent in Standard English (e.g. ‘drived – places which is – through power – without limited – have nonloading – reduce to exert yourself’), as do some Lexical Choices (e.g. ‘convenient to catch – good conduct electricity – regularized – become flexible – inverting sparkle’). All this was surely not designed to puzzle readers as the cohesion of [2356] was.

14. Regarding Coherence, the topics of our samples are mostly straightforward: this ‘driver’ is well-armed [2350]; American ‘parents’ piously preach conformist behaviour to their ‘kids’ [2351]; ‘life’ woefully fails to ‘signify’ anything; [2352], the ‘economic liberalisation’ of today re-enacts the ‘colonialism’ of ‘former’ times [2353]; ‘multiculturalism’ and ‘post-modernism’ in the university constitute ‘ram-pant warfare’ [2354]; this ‘Supplier’s liability’ is impregnably ‘limited’ [2355]; this ‘electric tool’ requires a thorough ‘explanation’ before use [2356]. Yet their coherence could be deconstructed by uncovering some underlying strains or contradictions (II.176). The ‘driver’ is not a professional ‘carrier’ of ‘ammunition’ [2350]; an ‘atheist’ would not accept any ‘religious persuasion’ [2351]; ‘life’ is accused of being both tediously long in its ‘creeping pace’ and yet ‘idiotic’ in its ‘briefness’ [2352]; ‘human rights’ are grossly violated by ‘slavery’ [2353]; no ‘doctor’ ever behaves in such a criminally ‘sadistic’ manner [2354]; no ‘warranty period’ has been ‘aforesaid’ unless it be the silly ‘7 days’ [2355]; the drill is ‘handle’ (i.e. handy) and ‘convenient’, yet you must ‘carry out strictly the relevant rules’ [2356], or else.

15. These strains are also related to the Intentionality. [2350] is to discourage theft or assault. [2351] is to caricature the self-righteous naggings of ‘parents’ at their ‘kids’. [2352] portrays Macbeth’s meaningless life of crime having convinced him that ‘life’ in general ‘signifies nothing’; just after Lady Macbeth ‘by self and violent hands took off her life’, he may be preparing himself for ‘leaving’ it ‘becomingly’, as if ‘throwing away’ ‘a careless trifle’, just like the Thane of Cawdor, another Scottish traitor whose title set Macbeth on his evil path (Macbeth V, vii, 70-71; I, iv, 4-11). [2353] seeks to show how the ‘preaching’ of the ‘West’ about ‘economic liberalisation’ masks a ‘concept’ of ‘freedom’ for ‘the strong’ to ‘oppress’ the ‘weak’. [2354], in direct contrast, seeks to reassert the cultural supremacy of the West by defaming the ‘multiculturalism’ that promotes cultural equality and ‘diversity’. [2355] wants to make sure that ‘the Customer’ won’t have the foggiest idea of the ‘Supplier’s liability’ and won’t press claims. [2356] wants to praise the product yet to anticipate and avoid imminent risks and problems.

16. The Acceptability of these texts depends on distinctive cultural knowledge. [2350] presupposes a culture where ordinary drivers carry guns in their cars — established practice in the United States or South Africa, but unknown in the United Arab Emirates or Brunei. [2351] presupposes a culture of alienation between generations within the American family. [2352] presupposes a familiarity with the innovative rhetorical strategies of Elizabethan drama, which may not be easy to follow for modern audiences. [2353] would be warmly accepted by an informed audience whose lives have suffered under colonialism and globalisation. In contrast, [2354] would be warmly accepted by an uninformed audience dogmat-ically convinced of the universal superiority of mainstream (white male) ‘American culture’. [2355] and [2356] are barely acceptable, and [2355] is, I have argued, quite intentionally so.

17. The Informativity of the samples is relatively high insofar as they strain coherence and adapt their text types. [2350] adapts the sign posted on buses in American cities to ‘warn’ aspiring thieves that the ‘driver carries only $20.00 in cash’. [2351] creates surprise effects by making explicit the implicit bigotry in the sanctimonious discourse of some parents. [2352] is an engaging fabric of metaphors and personifications that paradoxically endow ‘nothing’ with concrete Visuality. [2353] surprises by its ‘ironic’ linkage between ‘freedom’ and ‘slavery’, once starkly proclaimed by the ruling party in Orwell’s 1984 but now smoothly masked behind ‘humanist rhetoric’. [2354] surprises by the scorched-earth flak-speak of accusing ‘professors’ of conduct that would send any real ‘doctor’ to prison. [2355] is intentionally uninformative. [2356] is unintentionally informative through its sublime ineptness, which has evoked lively hilarity among my university colleagues who teach English as a foreign language.

18. The Situationality of the samples broadly reflects the societies where they were to be received. [2350] reflects the galloping rise in poverty, joblessness, and crime in the US, whilst nervous citizens stock up on firearms. [2351] reflects the significant decline in US family ties such as mutual respect and shared cultural values.

19. Sample [2352] reflects an ambivalent society fascinated by the pageantry of royalty, power, and wealth, yet repelled by the injustice, immorality, and inhumanity of those who wielded them. The Elizabethan ‘stage’ was home to guilt-ridden kings and nobles who ‘strutted’ their ‘hours’ and then were deservedly cast into ‘dusty death’. Shakespeare excelled in interweaving with plays with his own personal ambivalence between his pride in the power of language, most celebrated in his Sonnets for ‘outliving marble and the gilded monuments of princes’ (LV, 1), versus his anxiety over the ‘imaginary puissance’ of his ‘rough and all-unable pen’ that ‘mangles the full course of glory’ (Henry V, Prologue 25, Epilogue 1, 4).

20. Samples [2353] and [2354] reflect converse reactions to the same post-modern contradiction arising when multicultural and multinational societies and economies sharply intensify both the competition for resources and the concentration of wealth and privilege (I.22). In [2353], Tunde Obadina, the Economics Editor of the monthly magazine Africa Today (‘the voice of the continent’), is leading into a close analysis of the ‘African Growth and Opportunity Act’ (AGOA), then before the American Congress and later signed into law in The Trade and Development Act of 2000. Its website8 contains the usual self-promoting discourse and glitzy visuals showing the benefits of the ‘free market’ [2357], also praised by the large majority of sponsored websites.

[2357] The Act offers tangible incentives for African countries to continue their efforts to open their economies and build free markets.

Yet only 6 of the 38 eligible African countries have notably raised their exports to the US; 16 have exported nothing at all (Washington Office on Africa).

21. In [2354], a ‘Collegian Staff, in obsequious sympathy with the ‘Club’, framed the discourse of the late Gary Hull. The latter was probably a cut-price clone of upscale campus Rant-A-Rant Horowitz (VII.30), vowing to defend ‘our American identity’ against a fiendish conspiracy among ‘post-modern professors’. The substantive issues are not even stated, let alone addressed; instead, ‘professors’ are smeared with a simile so outrageous as to demolish any claim to ‘Objectivity’. The relevant political and economic issues are merely hinted through Metonymy by opposing monumental icons of powerful Americans (‘Empire State Building’) and Europeans (‘concerto by Mozart’) against modest indexes of Native Americans (‘teepee’) and African Americans (‘tom-tom’) — crass functional non-sequiturs mismatching pre-modern against modern, since the tepee properly matches the ‘Western’ camping tent (mobile home for nomadic life) and the tom-tom the ‘Western’ telegraph (instrument to use sounds for transmitting messages over distances); and no ‘multiculturalist’ advocates them for contemporary use anyway.  The discourse exploits the situation of white males who fear that their university degrees will not shield them from social and economic insecurity and who are thirsting to hear pretexts for not sharing with other ‘cultures’.

22. The situationality of both [2355] and [2356] involves a consumer having bought an electrical apparatus that can readily cause major property damage or personal injury. These probabilities are not mere speculation, viz.:

[2358] The National Fire Protection Association reports there are around 3,000 fires caused by electric heaters each year (Pullman Fire Department)www

This space heater was evidently thought too primitive to need instructions; it didn’t even have an ‘off/on’ switch. Instead, the text [2355] was devoted to deploying wondrously Strenuous Style for the intention of shielding the ‘Supplier’ against ‘liability’ if the heater burns or shocks people, or causes short-circuits or fires in their homes.

23. The power drill in [2356], on the other hand, was accompanied by verbose instructions that were plainly well-meaning though not plainly meaningful. You are even instructed when and how to read the instructions. Instead of forestalling responsibility for ‘defects in material and workmanship’ as in [2355], the goal is to help the user live with the defects. I confess to having used the tool myself before I deciphered the ‘relevant rules’, and, sure enough, after I had drilled exactly four holes in a hard wall, I heard ‘abnormal noise’ and beheld the ‘rotation speed’ ‘reduced abnormally’ — to zero in fact. The heat from the drill bit had visibly melted the motor and welded it fast. I fear I failed to ‘regularize’ the wall and make it ‘pay more attention’; nor did I ‘reduce to exert myself’ soon enough upon witnessing ‘abnormality’. So I learned too late the true urgency of ‘day to day repair’. The dealer at the Gaborone Mall ‘changed the new one’ by replacing the whole tool; but I never got the chance to drill by the ‘rules’ because it was soon ‘conveniently catched’ out of my Land Rover by car thieves in a Pretoria garage.

24. Finally, the Intertextuality of our samples guides and supports the other six standards of textuality. Bumperstickers like [2350] provide a medium of commercially manufactured discourse for displaying the drivers’ presumptive views or personalities without social contact. These views can be defiantly anti-social, especially when the topic is the male love of guns. The ‘intertext’ for [2351], however, invoking ‘parents’ preachy admonitions about ostensibly anti-social behaviour of their children, wryly suggests that the ‘parents’ speak an outlandish language in need of translating with the aid of a dictionary or glossary.

25. The intertextuality for [2352] is more diffuse. Its connections reach back into the ‘Elizabethan revenge tragedy’ whose language Shakespeare elevated to unrivalled brilliance; but also into historiography, notably Raphael Holinshed’s Chronicles of England, Scotlande, and Irelande (1577) that provided material for other history plays as well;9 and into the mythologies of witches and goddesses of destiny in various text types, including stage plays. The ‘dramatic monologue’ or ‘soliloquy’ was a celebrated sub-text designed as an elegant set-piece for the characters to meditate out loud. In modern cinematic staging, such as Roman Polanksi’s Macbeth, these may be shown with the character not speaking but staring into space, as a visual icon representing thought without speech.

26. The intertext for [2353] is the discourse of ‘economic liberalisation’, which culls its thematic terms from the discourses of the post-modern globalising ‘re-colonisation’ by trade policies favouring the rich such as the ‘African Growth and Opportunity Act’ (VIII.20). Counter-discourse ‘stripped of humanist rhetoric’ makes Obadina’s point quite forcefully [2359].

[2359] I called it the ‘Africa Recolonization Act’. […] The Congress of South African Trade Unions declared this bill worse than no bill at all. Indeed, South African President Nelson Mandela declared the bill ‘not acceptable to us’.  [It] requires sub-Saharan Africa to adopt a range of policies straight out of the International Monetary Fund’s discredited play book: cuts in spending on health care and education, orienting food production away from meeting domestic needs and toward exports, and dives-ting natural resources and precious public assets to foreign investors. […] Look at the coalition promoting it — a corporate who’s who of oil giants, banking and insurance interests, as well as apparel firms seeking one more place to locate their low-paying sweatshops. (Jesse L. Jackson, Jr.)10

Due to onerous rules for qualifying, and to hundreds of exclusions, even the lurvely IMF calculated that the benefits to Africa were only one-fifth what they would have been under a genuine free-trade regime. Presumably that works out to five times as much benefits to, erm, ‘American interests’.

27. Curiously, the ‘intertext’ of right-wing monoculturalist discourse like [2354] seems to be blankly unaware of how efficiently this ‘globalised free market’ is already imposing an agenda of power and inequality heavily biased toward white males in the US and its ‘allies’. Why bother to rant and smear cultural minorities whose human rights are already being quietly and efficiently suspended by the ‘free market forces’, the ‘war on drugs’, ‘American interests’, ‘homeland security’, and the ‘war on terrorism’? Plausibly, the agenda calls for heaping insult on injury and discredit in advance any counter-movements of social consciousness and responsibility by stridently repeating that the victims of inequality are actually perpetrators of a heinous plot to ‘destroy American identity’, and deserve the least benefits and indeed perhaps violence (I.18). In particular, the vindictive far-right stink tanks with intellectual pretensions, like the ‘Ayn Rand Institute’ and the ‘Center for the Study of Popular Culture’ of Rent-A-Rant Horowitz, are madly eager to mudsling distinguished academic experts in multiculturalism, who command the most articulate authority to deconstruct the far-right agenda and reveal what it is — a very real and wealthy plot to destroy American democracy.  Besides, multicultural universities offer successful careers whereby graduating foreign students can become permanent US residents — another perennial anathema to the far right.

28. More generally, as I have noted, far-right flakspeak is intended to engender a confrontational environment of ‘cultural war’11 which leaves no room for rational discussion and debate among the supporters of differing ideologies (VII.26-39, 35). The laughable overkill of some smears — e.g., university professors ‘likened’ to ‘sadists’ who diabolically spread ‘infectious viruses’ and ‘break legs’ — are like the overkill of ‘pre-emptive strikes’ in a real hot war American style. Such reduced and debased exercises of language, aimed at reducing and debasing human beings, expressly turn language against itself (I.38).

29. The ‘intertext’ for [2355] is the discourse of product warranties colonised by the legal discourse of statutes and regulations, whose Strenuous Style shows  indicators like ‘thereof’ and ‘aforesaid’. This mode of discourse merges three goals: fulfilling legal obligations, brandishing authoritative knowledge of the niceties of law, and intimidating the buyer. Injured consumers would have to hire their own lawyers just to determine what the warranty says, only to find that their cause is already lost.

30. The intertext for [2356] is more curious. The producer(s) know both the product and the conventions for giving instructions, but, like many people I have encountered around the world, they sadly overrate their own knowledge of English, a tendency of course encouraged by the commercial value of English and rarely observed for other ‘foreign languages’. The country of origin was nowhere indicated in the text or on the tool and the package, but the native language of the writer(s) must be radically unlike English. Apparently, the grammar was cobbled on the model of the native language, as my students in Arabia did (II.200), and the vocabulary was culled from an unreliable bilingual dictionary. Such discourse underscores the need for better access to ‘English for Professional Purposes’ than has remotely been achieved so far (II.208).

31. Having briefly revisited the seven standards of textuality, I now revisit the three design criteria for evaluating texts (cf. II.130). My own status as a text receiver is of course hardly typical. I might qualify as an intended text receiver for [2352] as a keen admirer of Shakespeare, for [2353] as an ‘ecologist’ then living in Africa, and for [2356] as a user of power drills. I do not qualify as a prospective car-burglar for [2350], nor as a gullible student or closet racist for [2354]. I can read discourse like [2351] with some empathy as a counter-discourse against the discourses of arrogant parental authority, though I am not personally involved or addressed. But I would point out that the alienation within the ‘Western’ family in ‘modern societies’ is no joke, least of all when exported into societies where the strength of family ties is essential for cultural identity or even for physical survival under adverse conditions (cf. VIII.59).

32. The most efficient texts in getting readily processed would be [2350], [2351], and [2354], all expressed in ordinary language despite occasional twists. More effort is needed for the poetic language of [2352] and for the political and economic language in [2353]. For [2355] and [2356], so much effort is needed that readers might give up, though only [2355] was designed to encourage them to do so by being radically inefficient.

33. How far these texts would be effective in promoting the goals of the producers or presenters is an unsettling question. Receivers of [2350] might be scared off but, if armed themselves, might instead feel challenged to an adrenaline-pumping gun battle like they daily watch on TV. Receivers of [2351] will feel amused only if they are ‘kids’ getting nagged or adults remembering how they once got nagged by their parents; others might feel indignant. The receivers of [2352] may realise that Macbeth is just universalising his own hopelessness (VIII.15), but may instead get carried away by the eloquent pessimism and concur that ‘life’ is hollow and meaningless at bottom.

34. The goal of [2353] is to alert African readers to the deeper irony of ‘preaching the virtues’ of a ‘freedom’ which, just like ‘slavery’, allows ‘strength’ to be ‘exercised without moral or legal limitations’. Audiences with access to relevant information about issues like the ‘African Growth and Opportunity will welcome a critical look behind the ‘humanist rhetoric’; but most Africans whose lives will be affected by ‘free market economics’ have no such access and will be either deceived by such ‘Acts’ or just ignored. Besides, the apostles of ‘free market’ and ‘free trade’ can freely dictate their terms to the nations of Africa (cf. VII.104ff), and have efficient ‘procedures’ to get any money that goes in back out, and fast:

[2360] The IMF expects borrowers to give priority to repaying its loans on schedule [and] has in place procedures to deter the build-up of any arrears, or overdue repay-ments and interest charges [and] ensure that the IMF is among the first to be repaid.12

The recent fate of Argentina should be an object lesson to any debtor nation.

35. In contrast, sample [2354] would be effective for poorly-informed American readers, who might credit these fearsome accusations and turn angrily against their ‘professors’. Other readers (like me) would refuse to believe that ‘professors’ (of all people) would want to wage a ‘war against the mind’ and ‘destroy American identity’. We would retort that people who use such blatantly partisan language are not ‘Objectivists’ but alarmists and slanderers (VIII.21).

36. Sample [2355] is effective precisely by not being efficient, since communication was never intended. The goal of the ‘Suppliers’ — identified only as ‘Nu-World Industries’ with no location or address where you could possibly ‘return of the product’ or ‘notify in writing’ — is to fulfil the legal requirements for ‘war-ranties’ in a way that evades responsibility. The Suppliers can act like officials who, when accused of misconduct, are their own judges; and the accusation is thrown out if a formal writ is not submitted in an ‘aforesaid period’, period. They could have known that in this part of Africa, many buyers of low-cost heaters would not be fluent enough in formal English to compose such a writ even in the grossly unlikely event that they had understood why, where, and how to do so.

37. Sample [2356] is just the opposite: not effective because it is not efficient. It would be effective only for readers with a sound working knowledge of electric power tools, but then it would be rather superfluous. Unlike [2355], effective communication does seem to have been sincerely intended in [2356], witness the assiduous urging to ‘read the explanation’.

38. How far these samples would be appropriate to the situation is another unsettling question. I have seen many bumperstickers like [2350] signalling a frank disregard for appropriateness in general and for political correctness in particular (VIII.24). They have a captive audience in the immediate visual field of the motorist behind. And the risks of hostile reactions are far lower than if the same texts were uttered face to face — though some of my friends were stopped by Florida police for the wryly philosophising bumpersticker ‘Shit Happens’ (which it did, right then).

39. MAD Magazine, the source of sample [2351], is a special discourse of a different nature. It is a mainly sophisticated ‘comic’ intended for satire and caricature of the inane, pretentious, or hypocritical manifestations of US culture, such as gory films and imbecilic TV sitcoms. It plays off the discourse of smarmy advertisers, moral crusaders, religious fanatics, high rollers, seedy politicians, and the despotic military and police. A favoured strategy in MAD is to display people saying what just would not be appropriate or politically correct in their real situations and thus betraying their hidden intentions. Subverting conventional appropriateness is thereby made appropriate to the magazine’s own situation.

40. Shakespeare’s history plays are special too. We know from historical records that these persons could hardly have spoken so nicely, but we have somehow accepted his representation of the modes of discourse are that appropriate for kings and nobles, compelling admiration despite frequently ignoble motives. Such is sustained even in a soliloquy, despite the stage fiction that nobody’s listening.

41. Samples [2353] and [2354] could not both be judged appropriate by the same audience, because they imply opposing viewpoints on cultural diversity, and operate with two widely differing strategies: the one ecological and intellectual, the other confrontational and emotional. They indicate most clearly of all the seven samples how texts seek to position the audience and encourage them to take sides (II.176). We are asked to choose between the valid opposites of ‘freedom’ and ‘slavery’, or between ‘liberators’ and ‘oppressors’ in [2353]; and between the sham opposites of ‘American identity’ and ‘multiculturalism’, or between ‘Empire State Building’ and ‘teepee’ in [2354].

42. Finally, both [2355] and [2356] are highly inappropriate from the standpoint of the audience, though for totally disparate reasons, as we have seen. The likely effect would be severe disorientation, and if you don’t understand the problems and dangers of such appliances, you may be in for a real shock.

43. So far, I have examining the texts as I found them, much as was done with the seven texts placed at the start of the 1981 Introduction. But now I shall round off with a demonstration of deconstructing by a ‘critical rewriting’ that reverses and thus highlights the ideological agenda to position the audience and make one particular view of the world seem natural and general (II.132, 177). (The term ‘rewriting’, does not mean limited to ‘written texts’, though for me at least the work is most efficient and effective using a word processor.)

44. The ‘deconstructive rewriting’ in [2350b] explicitly escalates the stance of defiance and menace merely implicit in the original [2350]. [2351b] takes on the position of the self-righteous parents.

[2350b] WARNING! Mess with me and you’ll get yer head blowed off!

[2351b] atheist: a person who has wilfully forsworn allegiance to the One True God and will burn in Hell for all eternity

bum: any male who, entirely through his own laziness, has ended up in the gutter, and has no claim to any help from family or society

respect: the dutiful deference parents deserve at all times from their grateful children

talking back: responding to wise parental advice with insolent comebacks that should earn you a sound whipping

[2352b] uses abjectly Plain Style to abrogate all intent of casting a pall of grandeur over the emptiness of life, and so loses all effectiveness to compel either empathy or sympathy.

[2352b] The way the next days just keep on coming and coming toward the end of time is trivial and all the days lead us twits to grungy graves. So let it go! Life is like some oozy blot, or some lousy actor who moans and mooches about on the stage for while and then shuts up. Life is like a story from some eejit, all noise and no meaning.

Nothing is left of the textual fabric of a beauty that paradoxically consoles and transcends its own sadness (cf. VI.71).

45. [2353b] switches sides by ‘preaching’ from just the position which [2353] was intended to deconstruct. [2354b] switches in the opposite direction by occupying the position violently attacked in [2354] and asserting that multiculturalism affirms the identity of America rather than ‘destroying’ it.

[2353b] The long history of bringing our Western Enlightenment to Africa, the Dark Continent, imposes upon us the moral imperative to enlighten the Africans today on the virtues of freedom through political and economic liberalisation. Now more than ever, our radiant commitment to democracy, human rights, and free market economics must be spread to Africa to help the Natives outgrow their primitive bartering with animal skins and join Modern Civilisation and the New World Order -- Ours.

[2354b] Multiculturalism is a vital topic for today’s university campuses that are committed to serving our multicultural society in a spirit of democracy and equality. Yet multiculturalism has been the continual target of unprincipled attacks by right-wing radicals who masquerade as ‘Objectivists’ and as champions of ‘academic freedom’ and ‘excellence’ to mystify their brutal and unconstitutional campaigns for white male supremacy. They bewail the ‘destruction of American identity’, but the real identity of America is multicultural, and always has been — a open nation of natives and immigrants building its strengths upon diversity and upon the freedom to be diverse.

46. This much ‘deconstructive rewriting’ was not too difficult insofar as I could be considered conversant with the cultural situations reflected by the original texts. Rewriting [2355] and [2356] had to overcome turgid resistance of two distinct modes. By far the harder task was to rewrite the heater warranty into a really user-friendly version such as [2355b].

[2355b] If the Customer does not return the product within 7 days, the Supplier or its authorised service dealer has the right of deciding whether to replace or repair it. We will do so only if we find some defect in material and workmanship that is entirely our own fault. In addition, the Customer must send the Supplier a written notice of the defect before the warranty period ends.

Instead of switching sides on cultural issues, as I had done in [2350a-2341b] and [2353a-2344b], I switched disempowerment by arrogant ‘Suppliers’ over to empowerment of ordinary ‘Customers’. I expunged the stylistic indicators of legalese and greatly streamlined the grammar. My version [2355b] retains the agenda of limiting the ‘Supplier’s’ responsibility, but rejects the agenda of confusing and intimidating the Customers. Now you would at least have fair warning that you shouldn’t depend too much on the ‘Supplier’ or ‘service dealer’ when there’s trouble. Yet by making the text more efficient to read, I made it less effective for the ‘Supplier’s’ intention (cf. VIII.36), which might have been more aptly deconstructed like this:

[2355c] The Supplier has the liability rigged so that you’ve got a snowball’s chance in hell of getting this piece of cheap junk fixed or replaced. Even if it goes phut or burns your house down within 7 days, you can hardly find us; or if you manage anyway, we’ll say it wasn’t our fault; or if it obviously was our fault, we’ll point out we didn’t get a written notice during those 7 days (you know, the African mail service…). So sayonara, sucker!

47. Rewriting [2356] required both some knowledge of electric machinery and some facility in inferring from the flubspeak the intended expressions which may resemble them in sound or spelling (e.g. ‘handle’ = ‘handy’, ‘series generation’ = ‘serial generator’) or else in meaning (e.g. ‘moist’ = ‘damp’, ‘narrow’ = ‘cramped’, ‘have nonloading’ = ‘spin freely’). The ‘inverting sparkle’ might be the ‘sparks in the generator’ that runs on alternating (‘inverting’?) current.

[2356b] J1Z is a handy electric tool driven by a serial generator. It has the advantages of being compact, light, and convenient to hold. It can be used not merely in workshops with well-secured electrical outlets but also in damp or cramped conditions or on high metal frames. Please observe these instructions carefully.

1. Use only a power source with the proper voltage.

2. Use the correct plug; do not exchange it randomly and do not just insert the bare wires into the outlet.

3. Before using the tool, let it spin freely and check for excess noise, loosened screws, or abnormal sparks in the generator.

4. Take care to ensure that the item to be drilled has a suitable shape and surface.

5. If drilling slows down the rotation, reduce your pressure on the drill.

6. When repairs are necessary, they should be performed at once. Exchange any damaged part with the authorised factory replacement.

Furthermore, I reorganised the overall pattern to enhance Coherence. The item marked ‘1.’ in the original text [2356] does not qualify as a technical instruction; it seems to mean that unless you are already familiar with how to operate the tool, you should read the ‘explanation’. In exchange, the unnumbered materials in the paragraph placed below item ‘4.’ do qualify, and I have reformatted them as such. I also rearranged the individual instructions into a more logical order: first connecting to power, then checking the tool, then checking the ‘piece to be drilled’, then responding to some event during the drilling, and finally responding to defects in the tool. The ‘plug’ matters a lot because the drill is sold without one — buildings in southern Africa have a variety of outlets — and some people have indeed been sticking the ‘bare wires’ into the outlet and getting more thrill than drill by confusing the live wire with the ground wire.

48. ‘Critical’ or ‘deconstructive rewriting’ reminds us that our own responses as  ‘text linguists’ and ‘discourse analysts’ are not a neutral or objective processes, but, in accord with the approach of discursivism, can be made explicit objects of reflection and manipulation (II.112). Ecologism regards the standards of textuality as theoretical resources for the practices of critically probing texts from multiple perspectives and working out multiple social or ideological agendas built on discursive themes like ‘freedom’ or ‘multiculturalism’.

49. In return, the standards as such do not constitute the practical resources of units, items and patterns —  the ‘concrete wherewithal of speech’ (Sapir)13 — that underwrite or sponsor Cohesion, Coherence, Intentionality, and so on. The resources are provided by the triad of Lexicogrammar, Prosody and Visuality, which comes fully into view by finally transcending the mind-set of ‘linguistics’ where language is a composite of ‘levels’ with ‘-emes’, or ‘components’ with ‘rules’, extracted from analysis and arranged in formal systems. In its place, we recognise the organisational resources actively supporting synthesis and determining Style, such as Collocations in Lexicogrammar, pitch contours in Prosody, and mental imagery in Visuality. Textuality is all of a piece; and discourse analysis as our particular professional practice should sustain its own conscious dialectic with discourse synthesis as the general social practice.

VIII.B. Close-Up: Shopping as an ‘Art Form’ 

50. The text shown below comes from an advert published in Time (Asian edition, 24/06/1994), with numbering added for handy reference:

[2361.1] Shopping, once a chore for necessities and now an art form and major leisure activity, is a great barometer of social change. [2361.2] If you shopped in Indonesia before the 1980s, your options were limited to traditional markets and neighbourhood ‘mom and pop’ stores. [2361.3] Wealthy Indonesians were forced to go overseas if they wanted to buy upmarket international brands [2361.4] because these goods were simply not for sale at home.

[2361.5] Then came the retail revolution. [2361.6] Now there are hundreds of supermarkets, department stores, plazas, malls, and supermalls to rival the best in the west dotted all over the archipelago; [2361.7] a mega mall and a hyper mall are on the drawing board. [2361.8] Growing per capita income — now at US$ 750 per annum — [2361.9] and Indonesia’s massive population has [sic] spurred a retail frenzy [2361.10] which began in the capital Jakarta, the country’s headquarters for commerce, industry and its burgeoning middle class — [2361.11] Indonesia’s prime shoppers. […]

[2361.12] Our steadily expanding economy is coupled with rapidly rising family incomes; [2361.13] the middle and upper-income groups who constitute our consumer base are the groups exhibiting the most dramatic upward mobility. [2361.14] The nation’s growing middle class population, those with annual incomes over US$ 4,500, is already estimated to total nearly 20 million.

[2361.15] We saw shopping malls as another type of family recreation where you all go to relax and have fun.

51. The global Intentionality of the text richly shapes the arrays of selections and combinations: to whet the public (or just private) appetite for shopping; to boast about the spread of malls; to project a bullish air of economic progress in ‘rising family incomes’; to extol the management of the Indonesian economy; and to make the country attractive for investors, ‘upmarket’ tourists, and ‘wealthy Indonesians’ who, perish the thought, might otherwise shop, invest, or vacation ‘overseas’. These three groups are reassured that Indonesia will treat their money well, whether by returning high profits from investment or by furnishing ‘upmarket international brands’ to flaunt in the faces of one and all.

52. The intention of extolling the Indonesian economy adduces ‘social change’ as the force behind ‘rapidly rising family incomes’ [2361.1, 12]. The ‘middle and upper-income groups’ are asserted to ‘constitute our consumer base’ [2361.13]; but elsewhere, only the ‘middle class’ are designated ‘Indonesia’s prime shoppers’ [2361.11]. To be sure, blurring the border between middle and upper incomes is an alluring notion for the vainglorious social climbing behind the euphemism ‘upward mobility’. But the ‘burgeoning middle class’ is the key group leading the ‘retail frenzy’ in their drive to display their recent comparative wealth, whereas the upper class serenely takes its long-standing superlative wealth in stride.

53. In an intriguing move of self-deconstruction, the text also plants clues that this ‘social change’ has bypassed nearly all of the population, provided we do some basic arithmetic. If the whole population was roughly 190 million, and the population with ‘incomes over US$ 4,500’ came to ‘20 million’ [2361.14], then 89% (170 million) must have been in the lower class living on less than $4,500. If we multiply the whole population by a ‘per capita income’ of $750 [2361.8] for each citizen, the total income of Indonesia was around $142.5 billion. Multiplying $4500 by the 20 million citizens whose ‘incomes’ were at least that much [2361.14] gives a total of $90 billion. If we adjust our first total by subtracting the second total, $52.5 billion was left over for the 170 million in the lower class, so their income for a year would be just $308.82 apiece — 85¢ a day — even if the rest did not earn any more than US$4,500 — 15 times as much — but of course Suharto’s ravenous flock of cronies and relatives did, as was amply disclosed after the ignominious downfall of his mind-bendingly crooked regime in 1999, five years after this ad appeared.

54. So a latent contradiction might be detected at the epicentre of the intention-ality of our text. On the one hand, the statistics could serve the intention of touting the progress of the ‘economy’ as a whole by camouflaging the regressive poverty of 89% of the population behind an ‘income’ cooked to look at least twice as high ($750 versus $308) — a pungently ironic conception of ‘growth’ [2361.8]! On the other hand, the same statistics could serve the intention of allowing interested readers to compute the poverty, as I did. The contradiction thus fades into an intentional dualism engrained in the current ‘global free market’: if you do business in Indonesia, the rich will buy your products at top prices, whilst the poor will work your operations at bottom wages. A win-win situation.

55. The poverty of the workers is irrelevant anyway insofar as they wouldn’t be ‘shopping’ in your ‘malls’ even if (suitably disguised) they got past the ‘security’ rent-a-cops at the entrance. Indonesia did its best to adopt the ‘post-modern’ economy, described in I.22, that shifts its emphasis in marketing away from large volumes of low-priced commodities — the ‘necessities’ in ‘mom and pop stores’ — over to small volumes of high-priced commodities — the ‘upmarket brands’ in ‘supermalls’ — purchased just because they are not ‘necessities’ and thus best flaunt the buyers’ discretionary wealth and refined tastes. These brands make each act of acquisition into an iconic public bid for invidious prestige by certifying over and over the buyer’s surplus affluence. So the notion that ‘wealthy Indonesians’ simply must be able to buy those ‘brands’ [2361.3] is treated here as totally obvious.

56. To make Cohesion and Coherence explicit, thematic content is strategically placed near the Front of Clauses or Sentences, or of some other unit situated by itself. Thus, the Subject of the first Sentence sets the theme to be ‘shopping’ [2361.1], and other Subjects fall into a prominent Thematic Sequence: ‘wealthy Indonesians’ [2361.3]; ‘these goods’ [2361.4]; ‘growing income’ [2361.8]; ‘expanding economy’ [2361.12]; ‘middle and upper-income groups’ [2361.13]; and ‘middle class population’ [2361.14].

57. Other Thematic Sequences contribute as well, as when ‘shopping’ links up with ‘shopped for sale retail commerce retail shoppers’. An intimately related Thematic Sequence is grouped around money: ‘wealthy upmarket income economy incomes middle and upper-income incomes’.  More elaborately connected is a Sequence for growth: ‘hundreds – growing – massive – burgeoning – expanding – rising – upward – growing’; expressions can form iconic Morphemic Sequences to mimic the ‘growing’ process in the size of places to shop, e.g. ‘markets => upmarket => supermarkets’; ‘stores => department stores’; ‘malls => supermalls => mega mall => hyper mall’. These Sequence could attract ‘dotted’ in [2361.6], which usually means ‘scattered’ but here could mean ‘found every-where’; and could be iconic for the ‘frenzy’ in [2361.10]. I would even wonder whether ‘per capita’ and ‘capital’ [2361.8, 10], though seemingly remote in meaning, might not trigger associations with the imported capitalism that has distributed the wealth in this badly skewed head count.

58. The stylistic factor of Attitudes does its bit too. Some of the Items carry Attitudes prefigured in ordinary usage, e.g., Pejorative for a ‘chore’ [2361.1] being tedious, and ‘forced’ implying compulsion [2361.4]. Other Items take on Attitudes in context, as when ‘tradition’, usually Ameliorative in Southeast Asian cultures, appears Pejorative here by association with backwardness and ‘limitations’ [2361.1, 2, 4]. In return, ‘frenzy’ (typically associated with people or sharks gone out of control) appears unexpectedly Ameliorative as a manifestation of ‘growing income’ [2361.8-9], though for me more of the sharkish meaning persists than was intended.

59. The sole Sequences of Pejorative expressions decry the bleak situation ‘before the 1980s’: ‘chore – necessities – forced’; ‘limited – not  for sale’; ‘traditional markets – neighbourhood mom and pop stores’. As I noted, the common Ameliorative value of ‘tradition’ is reset to Pejorative here to animate people into buying the very latest modern commodities, which they must rush out to find in shopping malls. The use of ‘mom and pop’ as a patronising Western term is pungently ironic in a culture where the traditional home life accords profound respect to parents and grand-parents. Still, the breakdown of family ties furthers the interests of a market where selfish people spend all the more on surplus commodities to pamper themselves. The modern ‘family’ now forms a collective of hedonists who flock to ‘shopping malls’ for ‘recreation’, ‘relaxation’, and ‘fun’ [2361.15, 1] — to revel ostentatiously in the ‘leisure’ based upon wealth not earned by labour.

60. The Lexicogrammar is easily dominated by the Thematic Sequences enumerated above, featuring expressions and collocations relating to marketing, wealth, and growth. Set off against this background are a few choices that take on Marked-ness and Weight. The Collocation ‘shopping as an art form’ is formatted like an Appositive or a Simile resembling a sealed package, as opposed to the direct Statement formatted as a Clause, ‘shopping is an art form’, though the latter is in fact 10 times more frequent on the Internet, notably for locales like Singapore and Hong Kong, which seem to exist mainly for shopping (but I didn’t find Indonesia). Perhaps a sly inference is intended, associating with the pricey ‘art objects’ and ‘collector’s items’ malls love to hawk. Shoppers might feel more foolish to be smarmed as artists if they were less hungry for status and for the certification of ‘refined taste’ to be proven by ‘upmarket’ purchases (VIII.55).

61. The collocation ‘rival the best in the west’ [2361.6], in contrast, seems pointedly plain, like an improvised cliché (I found 11,153 hits on the Internet with AltaVista). But it may be a subtly marked choice in contexts where shopping malls and ‘international brands’ are the essential symbols, indexes and icons of the Westernisation so cordially wedded to consumerism. The colourless collocation unobtrusively puts local shopping facilities on a par not just with the ‘west’ but with the latter’s ‘best’.

62. The mixed lexicogrammatical Styles of the text could address multiple audiences: expressly Informal Style (e.g., ‘chore – mom and pop – at home – relax and have fun’) alongside the more Formal Styles of the discourses of business (e.g., ‘goods sale retail drawing board commerce consumer base’), economics (e.g., ‘economy per capita upper-income groups estimated’), and sociology (e.g., ‘barometer of social change revolution middle class family incomes upward mobility’). If the Informal Style suggests easy-going friendliness, the Formal Styles flatter readers by attributing to them academic and intellectual prowess, plus high fluency in English — itself no small status symbol in Southeast Asia. The same attribution may be implied by the Greek-based Morphemes ‘mega’ and ‘hyper’, which convey a pleasing if vague promise of superlative bigness rounding off the enumeration of seven types of shopping places (VIII.57).

63. The stylistic Weight of some Lexical Choices might be tested by contrasting them with alternatives at lower Weight: ‘chore’, not ‘task’; ‘barometer’, not ‘measure’; ‘revolution’, not ‘change’; ‘archipelago’, not ‘islands’; ‘massive’, not ‘large’; ‘spurred’, not ‘caused’; ‘frenzy’, not ‘excitement’; ‘headquarters’, not ‘centre’; ‘burgeoning’, not ‘growing’; ‘prime’, not ‘main’; ‘coupled with’, not ‘along with; ‘constitute’, not ‘make up’; ‘exhibiting’, not ‘showing’; ‘dramatic’, not ‘great’; and of course ‘upmarket’, not ‘overpriced’, and ‘upward mobility’, not ‘piling up money’. Perhaps such choices are iconic upmarket words for a vocabulary seeking its own upward mobility?

64. The lexical and stylistic shift in the last sentence [2361.15] turns so Plain as to acquire paradoxical Weight, where we might have expected something more like [2361.15a]. 

[2361.15] We saw shopping malls as another type of family recreation where you all go to relax and have fun.

[2361.15a] Our economic indicators projected shopping malls to constitute attractive familial recreation and relaxation sites. 

Instead, the Formal Styles of business, economics, and so on, abruptly yield to an Informal Style of carefree life, as if the builders of malls just now remembered all they really want is to supply ‘fun’ and ‘relaxation’ for your whole ‘family,’ purely out of community spirit — never mind the submerged irony of converting the traditional family as a community of love and respect into a collective of idle, fun-seeking mall-freaks (VIII.59). The choice ‘you all go’ is exquisitely cheeky for a guarded exclusive showcase where 89% of all Indonesians would probably be turned away by ‘security officers’.

65. In the Lexicogrammar, strategic choices can be noted for the Parameter of Transitivity in the sense of III.87. The Active Verbs strategically collocate with their Direct Objects: ‘buy brands’; ‘rival best’; ‘spurred frenzy’; ‘saw malls’. Three Passives deal with restrictions on shopping: ‘were limited were not for sale were forced’, the last of these connoting an unjust compulsion upon the ‘wealthy’ (VIII.58); two more are for the abstractions typical of academic discourse: ‘is coupled is estimated’. The dominant Transitivity is rather the Medial, though only a few  Finite Verbs occur: ‘is a barometer – go overseas – are on the drawing board – go to relax’. The one Existential Medial in ‘there are…supermalls’ [2361.6] avoids saying who built or owned them, as if they spontaneously sprang from the foment of ‘the retail revolution’; the latter’s Definite Article implies that this ‘revolution’ is a recognised reality. Most of the Medial activities are expressed instead either as Nouns, e.g., ‘frenzy mobility’; or as Present Participles, e.g., ‘growing burgeoning expanding rising exhibiting happening’, invoking an effect of intense development and change like natural processes. I find not a single genuine Agent plus Action Verb as Subject plus Predicate, such as ‘rich foreigners built more shopping malls’. In fact, the Subjects of the Clauses are never an individual Agent, but only collectives like ‘population’ or abstractions like ‘economy’.

66. This distribution suggests examining the Agent Pronouns. The Second Person ‘you’ appears at the start as the unlucky pre-1980s shopper whose ‘options were limited’; and at the happy end as the lucky 1994 shopper homing in on ‘relaxation’ and ‘fun’. The First Person Plural appears in ‘our expanding economy’ and ‘our consumer base’ [2361.12, 13]. Since these entities elsewhere appear with the Possessive Nouns ‘nation’s’ and ‘Indonesia’s’ [2361.14, 11], the text can subtly purport to speak for the whole country. But the ‘we’ who ‘saw family fun’ in [2361.15] would presumably be the creators of ‘shopping malls’, who would love to identify their own interests with those of the nation, and maybe they did.

67. The Prosody of the text could deploy Strong Stress to intensify Items like ‘!forced !hun·dreds !mas·sive !head·¡quar·ters dra·!mat·ic !best in the !west’; or contrasts like ‘!once !now ’; ‘!chore !art ¡form ’; or ‘!meg·a ¡mall !hy·per ¡mall’. Strong Stress for strategic End Weight would probably fall upon ‘¡so·cial !change’, ‘¡in·ter·¡na·tion·al !brands’, ‘!re·tail !fren·zy’, ‘!prime ¡shop·pers’, and ‘¡up·ward mo·!bil·it·y’. Opportunities for End Weight can be increased by having short Tone Groups that are not Clauses, e.g., the Appositives ‘!ma·jor !leis·ure ac·!tiv·i·ty’ in [2361.1] and ‘!prime shop·pers’ in [2361.11]. Also, ‘!re·tail ¡rev·o·¡lu·tion’ is a Subject which gets End Weight by being displaced after its Verb; compare the weaker effect of ‘Then the !re·tail ¡rev·o·¡lu·tion ¡came’.

68. The Visuality of the sample is dominated by retouched photos of the inside and outside of a monstrous Indonesian ‘supermall’. 

The interior shows the standard Visuality of a shopping mall, which makes it the perfected symbol, index and icon, all at once, of the in-your-face ‘look what I got!’ life-style that drives the manic pursuit of colossal wealth by fair means or (more often) foul, and wins support for political leaders, however repugnant, who coddle the rich and shaft the poor — Suharto and Marcos, Thatcher and Reagan, Poppy Bush and Son-of-a-Bush. The soaring atrium with its honeycomb of escalators, the orgies of plate glass, marble, and fake gold-and-silver, the tropical hothouse greenery, the fashion-model sales clerks, and the trendily overdressed clientele, compose the ideal visual frame for the ‘international brands’ as the correspondingly overpriced commodities imported from prestigious far-away places and pressed upon you by glossy adverts telling you what you must have and just didn’t know it.

69. At the centre of the interior photo stands a lone woman in an evening dress looking out, presumably waiting for an affluent male shopper — maybe you, sir. The exterior shows a soaring facade with a phallic red tower at the centre, and a parking lot filled with shiny, stratospherically priced autos such as BMWs. 

Mounted behind the text is a page size image of a young woman with mildly rather than ethnically oriental facial features in a simple sheath dress whose plainness highlights a zipper in the middle extending all down the front and having a large hand pull-ring at the top. Service literally at your fingertips, tuan.14

70. Although more detailed than many studies of a brief text, my treatment certainly does not purport to be complete; such is not an aspiration of discourse analysis at large (II.113). Still, I hope to have shown that the design is not nearly so simple as it would seem in an ordinary reading. And I hope to have pursued the analysis at least to the point of uncovering some non-trivial and socially relevant strategies and motivations which can plausibly be attributed to selected choices and patterns, and which are not readily apparent on the surface.

71. Nor again does my own analysis purport to be ‘correct’ or ‘objective’. I am obviously not the intended reader who jets off to Indonesia in quest of ‘income’ or ‘fun’; and shopping malls freak me outlike a horror trip on angel dust. On the contrary, I have worked out a programmatic counter-discourse to deconstruct the motives of the actual writer(s) and the intended reader(s), taking sides with ecologism in order to frame consumerism. If 11% of the population has (at the very least) 15 times more money than the other 89% in abject poverty, and if that money is being showily squandered in ‘supermalls’, then I for one decline to praise the country for ‘social change’; and I regard any such ‘consumer frenzy’ as a social disease and long-range bioplanetary menace, not at all as just ‘another type of family recreation’.  

Notes to Chapter VIII

1       I had planned to begin the same way this time, but realized that such a prologue could be misleading and so would make a better epilogue.

2       By Krome Barratt (London:  Herbert, 1989).

3       By William L. Miller (Oxford: Clarendon, 1991).

4       By Peter Honey (London: Institute of Personnel Management, 1992).

5       By Edward Smith (London: Batsford, 1991).

6       The German are data quoted from my paper ‘Theory and Practice of Translation in the Age of Hypertechnology’, at the Second International Congress of Translators, Belo Horizonte, Brazil, 23-27 July, 2001. They are no longer posted on the Internet.

7       This section was modelled on the opening of the 1981 Introduction (see Note 1).

8       At www.agoa.gov.

9       Compare Allardyce Nicoll and Josephine Nicoll (eds.), Holinshed's Chronicle as Used in Shakespeare's Plays  (London: J.M. Dent & Sons, 1927).

10     ‘HOPE For Africa: A Human Face on the Global Economy’, at www.jessejacksonjr.org.

11     A phrase from Pat Buchanan’s keynote (!) speech at the 1992 Republican National Convention.

12     At www.imf.org.

13     Sapir, Note 28 to Ch. II, p. 93.

14     Once the rough Malay equivalent of respectful sir’, ‘tuan’ is now deemed ‘closely related to feudalism or colonialism; a person addressed […] would be regarded as feudalistic, out-dated, and old-fashioned.’ (Being Culturally Appropriate in IFL)www

 

Click here to go to Chapter IX

 

Click here to go to Main Page