8.
J.R. Firth1
8.1
Although John Rupert Firth helped to found linguistics in Great Britain, he
published no major theoretical book. He wrote two short popular books early in
his career, intended to arouse general interest in language study -- Speech
(1930) and Tongues of Men (1937) -- but otherwise only assorted
occasional papers eventually collected in two volumes, one posthumous. According
to Frank Palmer, who edited the second, Firth was rumoured to be ‘preparing a
book entitled Principles of Linguistics’, but ‘among the papers he
left at his death was not one sheet’ of it (P2 2). So I will essay to
reconstruct Firth's theory and method from the four extant volumes, whose
materials were designed for a variety of general or specific purposes and
audiences. Despite vacillations and contradictions,2 Firth's position
remained fairly consistent during the three decades summarized here. The popular
books, according to Peter Strevens (editor of their 1964 re-issue), already
contained ‘the seeds of a great many concepts’ used in Firth's ‘subsequent
academic works on linguistics’ (TMS viii).
8.2
In Palmer's estimate, Firth ‘alone pioneered’ ‘linguistics’ ‘in
Britain’, developing ‘his own original brand’ and many ‘exciting new
ideas’ (P2 1). Firth held ‘the first chair in general linguistics’ in
England, which ‘was established in the University of London in 1944 at the
School of Oriental and African Studies’ (P1 v, P2 96). He remained, Strevens
says, largely ‘unknown to linguistics in the American tradition’ (TMS vii),
aside from Pike (cf. Kachru 1980);3 in the U.S., ‘British ideas’
were deemed ‘a variant of Bloomfieldian linguistics’ or even ‘a deviant
consequence of having misunderstood American linguistics’ (TMS ix; cf. P2 2).
Firth did espouse some ideas also encountered in Bloomfield,4 but
mainly due to ‘the intellectual climate’ and ‘the context of science’ in
the Anglo-Saxon world at the time (cf. P1 169). Sometimes Firth showed
solidarity with American linguists, but other times depicted their work as
narrow or misguided and fundamentally different from his own.5
8.3
Unlike our other theorists (even pious Pike), Firth salutes ‘the importance of
religion’ ‘in the history of
Western linguistics’ alongside ‘science’, especially ‘the Christian
missions like the Roman Catholic “Propaganda Fide”‘ and the ‘Summer
Institute of Linguistics’ that ‘trains missionaries’ (TMS 11, 136, 138,
55f, 59, 107, P1 164, P2 162) (cf. 5.2). At ‘the Third International Congress
of Linguists’ in 1933, the Pope ‘said that the whole redemption was the work
of the “Word”‘, and Firth alludes to legends and holy books portraying
language as the invention of a god (TMS 13, 3-6, 15f). But he recognizes
‘religious and linguistic expansion’ as a ‘supplement’ to ‘more
material interests’ (TMS 59). After all, ‘world languages’ are ‘built on
blood, money, sinews, and suffering in the pursuit of power’ and made by
‘men of action’: ‘statesmen, soldiers, sailors’, not just
‘missionaries’ (TMS 71). Firth is thus sceptical about ‘universal
languages’ invented by ‘amateur grammarians’
and ‘linguists trying to undermine Babel’, the ‘most successful’ being
Esperanto (TMS 70, 11, 49, 66, 68) (cf. 8.6). He wants to reserve the role for
English (8.12).
8.4
Being an Orientalist, Firth also salutes the dawn of language study in India and
‘the discovery of Sanskrit by the West’ (TMS 147, P1 111, P2 114, 1168; cf.
2.5; 4.4, 43; 8.74).6 Admittedly, ‘the ancient Hindu
grammarians, and later the Arabs, were not interested in vernacular’ but in
‘preserving the purity of sacred languages from vulgar mutilation and
defilement’ (TMS 147) (cf. 4.40). Much ‘word-craft’ has similarly been
‘transmitted by privileged elites: elders, priests, clerks, sheiks, mandarins,
bureaucrats’; some ‘men of “letters”‘ even ‘became rulers’ (TMS
48, 146). Their descendants are ‘all those who believe in arbitrary linguistic
standards’ and ‘purity’, and adopt a ‘static, mainly prescriptive or
normative’ ‘point of view’ from which ‘linguistic evolution’ gets
‘evaluated’ as ‘decay’, ‘degeneration’, or ‘corruption’ (TMS
147f) (cf. 2.49).
8.5
Still, Firth thinks ‘the great languages of older civilizations’ were
‘well served by grammarians’, e.g., ‘Panini for Sanskrit’, ‘Dionysius
for Greek’, ‘Priscian for Latin’, or ‘Al Khalil for Arabic’ (cf.
Robins 1951) (P1 216; cf. 8.19, 58, 88). The trouble arose later when ‘Latin
grammar was misapplied to an ever-increasing number of languages’, along with
‘Greek logic and metaphysics’ (P1 216; cf. 2.5; 3.50; 4.4; 5.24; 6.5; 9.25;
12.20f; 13.7, 16). Today, the ‘modern technician’ ‘finds traditional
grammatical categories logically and philosophically pretentious, and a nuisance
in practice’ -- a ‘medieval scholastic instrument’ ‘out of harmony with
general scientific theory’ (TMS 87, 136). They ‘deal with’ ‘form and
meaning’ ‘in the vaguest of logico-philosophical terms’, and even ‘some
linguists follow’ this ‘method’ (TMS 136, P2 12; cf. 2.5; 3.4; 4.4f; 8.16;
12.7, 38, 64). Yet ‘traditional logic’ ‘shows no connection with or
understanding of language, or ‘rational use of words and sentences in everyday
life’ (TMS 104) (13.17).7
8.6
Firth also mistrusts ‘comparative, historical’ ‘philology’
with its affinities to ‘evolutionism’, ‘Darwinian’ ‘ideas’,
‘biological analogies’ and ‘the Romantic Reaction’ (TMS 147f, P1 16f;
cf. P1 139; 2.5f, 13; 4.73f; 6.5; 8.15, 40; 12.20; 13.13). Like Sweet and
Malinowski, he prefers the ‘analysis’ of ‘living languages’, at least
until ‘descriptive linguistics’ and ‘functionalism’ enable a
‘reformulation of problems in comparative and historical work’ (P2 144f, P1
120, 218) (cf. 12.99). He also sees the ‘quest’ for the ‘origins’ of
language as ‘largely futile’, citing the 1866 ‘Statutes’ of the
‘Societe de Linguistique’ against ‘accepting any communication concerning
the origin of language or the creation of a universal language’ (TMS 144; cf.
8.3, 18; 2.47; 3.67; 12.17f). Instead of ‘going back’ and getting ‘further
and further away from the habits we know and can observe’, we should ‘look
for the origins of language in the way we learn and use it’ in ‘our everyday
social life’ (TMS 189, 26) (cf. 9.12). Using quaint ‘reduplicative
nicknames’ (‘bow-wow’, ‘pooh-pooh’, ‘ding-dong’, ‘yo-he-ho’,
‘ta-ta’), he glides over some ‘theories of the origin of speech’ from
activities in the natural environment (TMS 25f, 141ff). Yet an account he
favours is biological and Darwinian too: ‘the larynx’ first ‘“subserved
the functions of locomotion, prehension, olifaction, and deglutition”‘ and
the ‘voice’ was then developed for its ‘survival value’ in ‘leaving
the hands and eyes free, travelling well’, and ‘conveying identity’ (TMS
145; cf. Negus 1949) (4.34).
8.7
In modern times, Firth sees another grave flaw in language study. Though ‘the
distinction between “educated” and “uneducated” English dates’ from
the ‘seventeenth century’ and its ‘grammarians’, ‘the Education Act of
1870’ was decisive, leading to ‘execrable’ ‘grammars for the young’
and to ‘much prejudice and difficulty of intercourse’, e.g., when the
‘schoolmaster's “educated” speech made children ashamed of the speech of
their parents’ (TMS 195, P1 160) (cf. 4.40). In ‘traditional school
grammars, the rules’ are ‘based on value judgments usually deprecatory’
and on ‘puritan’ ‘taboos’, e.g., against ‘using a preposition to end a
sentence with’ (P2 120, 23; cf. 4.5).8 In America, the
‘Pure-English crusade’ greets ‘the living language’ with ‘“sneers
and prohibitions”‘; ‘according to most writers on the subject, the speech
habits of about 90% of the English-speaking world are bad’ (TMS 200). In
return, the ‘artificiality’ of ‘“good English”‘ prevents
‘“schools and colleges from turning out pupils who can put their ideas into
words with simplicity and intelligibility”‘ (TMS 201; cf. Mencken 1919;
4.85ff).
8.8
This grim situation provides the backdrop to Firth's ‘appeal for more
disciplined modern linguistic studies’, including ‘grammar’, ‘in the
English schools of the universities’ to accompany the ‘switch-over to
science and technology just ahead of us’ (P2 117; cf. 4.6). ‘The problem of
establishing a grammar of the main languages of life’ must ‘be dealt with at
the level of science’, ‘by general or theoretical linguistics’ (P2 115).
‘In the journals of the future Institute of Language, competent technicians
will give routine indications of any common or influential linguistic phenomena
which are “definitely bogus”‘ (e.g., ‘the British transmogrification of
the ablative absolute, and all the rest of the “bogus” grammar which
teachers of classics impose’ on ‘vernacular languages’); ‘grammars’
and ‘language books will be “X-rayed” and the results stated with as
little feeling as possible’ (TMS 105; cf. TMS 87).
8.9
‘Clearing the litter’ of ‘generations of pedagogical mediocrities’
should provide ‘more wholesome surroundings’ for ‘children’ to do
‘linguistic exercises’ (TMS 105). ‘In schools’, ‘children should be
shown how interesting it can be to talk in an orderly way’ ‘about their
language as a vital part of their experience’ (P2 179, 120). Also, research
can explore ‘the language of social control’ in ‘education’ and
‘apprenticeship’; ‘properly trained observers in nursery schools and all
children's institutions’ can study ‘speech habits in formation’ (P2 179,
TMS 151). And finally, we can ‘encourage open and natural use of local forms
of speech’ and ‘literature’, not just the ‘Received English’ of ‘the
elite of the public school class’ or a ‘purely negative’ English ‘free
from unusual features’ -- a ‘strained form of speech’ that ‘masks social
and local origin’ (TMS 200, 196f, 18, 200).
8.10
Meanwhile, Firth is ‘shocked to realize that we English, largely responsible
for the future of the only real world language’ and ‘representatives of the
civilization of all Europe in the four quarters of the globe, have up to the
present made no adequate provision for the study of practical linguistic
problems’ (TMS 211). ‘Some national provision should be made for more modern
linguistic sciences on a scale commensurate with the wealth and position of
Britain and America’ (TMS 138). By showing that ‘linguistics’ is a ‘more
important social science’, we may ‘secure an endowment’ for an
‘Institute of Linguistic Research’ to address ‘educational,
administrative, and social problems throughout the Empire’ (TMS 151, 211; cf.
P1 172; 13.14).
8.11
Firth patriotically advocates language study because of ‘the vastness of our
Empire’ with ‘so many religions, faiths and tongues’ (P2 144; TMS 138).
‘Great voyages of discovery’ led to ‘the widening of the linguistic
horizon’, ‘the study of exotic alphabets’, and ‘World English’ (TMS
54, P1 103f). Even now, Firth sees ‘our young men and women’ ‘coming back
from their voyages’, and predicts ‘another revival of learning’ (P1 103,
119, 141) -- a wistful hope for us in the 1990s, when British education has been
brutally cut back by Conservative politicians. But we can still keenly
appreciate the academic and political policy behind Firth's vision of ‘a new
awareness everywhere of the powers and problems of speech and language’ (P1
141).
8.12
Firth hints that linguistics might reward investment by helping to unify the
British Empire through language, and to ensure the worldwide preeminence of
English. He proclaims that ‘the use of the English language today is the
greatest social force in the whole world, and we in England should lead the way
in training young people’, including ‘all foreigners who wish to join this
active world fellowship’, ‘towards a critical understanding of language
behaviour’ (TMS 137f). Otto Jespersen ‘found modern English the most
advanced language in the history of mankind’; this ‘world language’ spoken
by ‘the successful English and American peoples’ and vital to ‘the spread
of European civilization and the culture of the white race’,9
should be ‘praised and used’ by ‘men of learning as well as men of
affairs’ (TMS 209, 148). ‘For the sake of mankind it is to be hoped that
English will drown the others; let all men of goodwill do their utmost to
strengthen its service of mankind’ (TMS 54).
8.13
In contrast to the ‘older order of things’, when ‘knowledge and culture
were the privilege of a small international elite using one international
language of learning’ while ‘the vast masses were left in the dark’, Firth
sees ‘the days of self-determination and popular culture’ dawning, when
‘every member of any considerable speech community should have the opportunity
of cultivating’ the ‘mind’ ‘in his mother tongue’ (TMS 209f; cf. TMS
148f, P2 132; 8.4). But he finds the ‘social and cultural value’ of a
language with fewer than 100,000 speakers ‘extremely doubtful’; ‘below
10,000 it almost ceases to be of any value outside the most primitive forms of
group action’ (TMS 208). In contrast, English is said to be ‘spoken by 150
million people now [i.e. 1930]’ (swelling to ‘180 millions’ two pages
later) and is ‘the official language of 540 millions’, a figure including
all India so as to surpass Chinese with ‘430 millions’ (TMS 205, 207).10
These numbers fuel Firth's belief that ‘English is the only practicable world
language’ and can be ‘taught in a normalized form’ (‘described by
competent authorities’) ‘the world over as a second language’, being
‘easier to learn than French or German and much more useful’ (TMS 136, 200).11
8.14
By ‘regarding language from a world point of view’, we can ‘carry out
useful language work’ by ‘declassicalizing in both East and West’ and
discarding the ‘distinction’ ‘between primitive and civilized’
‘languages’ (P1 171, P2 135; cf. TMS 141). ‘To deal with the theory of
language, the Western scholar must de-Europeanize himself’, and ‘the
Englishman must de-Anglicize himself’ (P2 96) (cf. 2.32 3.5, 50; 13.42). Firth
thus thinks it ‘all to the good’ to have the ‘chair of General
Linguistics’ placed ‘at the School of Oriental and African Studies’, and
hails the ‘enormous scope in the application of general linguistics’ ‘for
the development of the free countries of Asia and Africa’ following ‘their
rise’ (from colonialism!) (P1 171, P2 135). In ‘under-developed
countries’, ‘nationalism leads to a longing for linguistic equality’, and
‘the leaders are quick to realize the value of linguistics’ ‘for their
national aims’ (P2 131f, 135f).12 Here, the ‘general linguist’
must ‘offer help and guidance’, though ‘the fields of research’
‘cannot be fully exploited, even if all the linguists of the world were to
unite’ (P2 135f).
8.15
Firth's national pride is conspicuous also in his attention to the work of past
centuries. He lauds the ‘weighty contributions’ of ‘English linguists’,
grammarians, rhetoricians, phoneticians, and orthographers (including shorthand
inventors), and since the time of Elizabeth I or indeed since ‘Alfric's Latin
Grammar’ ‘in English’ (P1 103, 100f). He cites such ‘pioneers’ as
Thomas More, Thomas Wilson (1553), John Cheke, Thomas Smith (1568), John Hart
(1569), Roger Ascham, William Bullokar (1580a, b), Timothe Bright (1588),
Alexander Hume, Charles Butler (1634), Cave Beck (1657), John Wilkins (1668),
William Holder (1669), John Wallis, George Dalgarno, Elisha Coles (1692), Thomas
Gurney, John Byrom, William Blanchard, Isaac Pitman, William Jones, Walter
Haddon, Richard Temple (1899a, b), Joseph Wright, the Bell family, and above all
his idol Henry Sweet (our ‘pioneer leader’ and ‘greatest philologist’,
‘one of the cleverest thinkers on language’, etc.), with whom Firth ‘loved
to be compared’ (Palmer) (P1 103, 100f, 110, P2 54, 137; cf. P1 168, 92-120,
166f; TMS 12, 63-66).13 Then too, Firth outdoes American theorists in
citing early American linguists before Whitney: Samuel Haldeman, John Pickering,
Peter Stephen DuPonceau, James Smithson, Alexander Bryan Johnson, and so on,
plus grammarians and language planners like Benjamin Franklin, Noah Webster, and
Lindley Murray; and he is quick to point out if they came from, or moved to,
Great Britain (cf. P1 7, 157-166, 116-119).
8.16
Though his geographical and historical scope is expansive, Firth is uncertain
about how broad his discipline should be. On the one hand, he feels ‘the
linguistic sciences’ should seek ‘alliance’ with ‘the biological and
social sciences’ and ‘develop proper semantic relationships’ with all
‘sciences of man’ (P1 143, 139) (cf. 9.7; 13.14). As ‘a social science’,
‘linguistics’ ‘is ahead of the others in theoretical formulation and
technique of statement’; its ‘findings’ ‘are basic and must be carefully
studied’ (P2 159, 189 cf. 8.33; 13.21). Remarking that ‘electronics has
become a key subject’, and ‘mathematics and physics have always ruled us’,14
he sees ‘linguistics of the future becoming their opposite number’;
‘universities will encourage its study as one of the more austere disciplines
fit to be ancillary’ to ‘sciences which promise us miraculous machines’
(P2 95). Besides, linguists ‘share’ an ‘interest in the meaning of
meaning’ with ‘sociologists’, ‘biologically oriented psychologists’,
and ‘philosophers’ in the ‘empiricist tradition’ of Locke, Hume, Moore,
Russell, and Wittgenstein (P2 96) (12.97). Indeed, ‘during the next fifty
years general linguistics may supplant a great deal of philosophy; the process
has begun’, e.g. in Hjelmslev's Prolegomena (P1 168, P2 44) (13.16).
Too, it should be ‘easier’ for ‘linguists’ to ‘acquire sufficient
psychology and sociology’ than for ‘a psychologist or sociologist to acquire
the necessary linguistic technique’ (P1 28) (cf. 1215).
8.17
On the other hand, Firth is gratified that ‘linguistics in Europe’ has
‘recently’ undergone ‘a revolution in status’ and ‘become an
autonomous discipline’, not having its ‘point of departure in another
science’ (P2 130, P1 177, 181, 190) (13.9-20).15 We incur a
‘great handicap’ by ‘depending’ on ‘prior disciplines’, such as
‘logic, rhetoric, philosophy’, ‘psychology, sociology’, ‘biology’,
‘pedagogy’, ‘metaphysics’, or ‘literary criticism’ (P2 130, P1 181,
191). Nor should ‘linguists’ ‘play second fiddle to cybernetics,
communication theory, digital computers, speech machines, or telecommunications
engineering’ (P2 130). And ‘our studies of speech and language’, as well
as our ‘educational methodology, have been dominated far too much by
psychology and logic’; ‘individual psychology’ ‘emphasizes’
‘incommunicable’ ‘experience’, and ‘logic has given us bad grammar and
taken the heart out of language’ (P1 186; cf. TMS 175; 4.5; 8.5, 7). So
despite ‘some serious misapprehensions among linguists about modern logic’,
it cannot ‘form an integral part of linguistics of any school’ (P1 217; cf.
2.5, 35, 84; 3.23; 5.7, 10, 41, 49, 54, 56; 8.36; 13.17). Besides,
‘philosophers are still unaware of the developments in linguistics during the
last 30 years’, and their ‘analyses’ of ‘language’ and ‘meaning’
are ‘not linguistic’ (P2 70, 85; cf. 3.62, 4.4f, 51; 5.3, 5, 10, 13; 11.40;
13.16).
8.18
Such assertions cloud Firth's avowal that the ‘branches of linguistics cannot
be seen in proper proportions and perspective’ without a ‘fundamental philosophy
of language’ (TMS 3). Little can be made of playful, offhand remarks like
‘for his philosophy, the linguist need go no further than the second chapter
of Genesis’, i.e., the ‘naming’ of ‘creation’ by the ‘magic power of
the voice’, the more so as Firth elsewhere chides ‘the confusion of speech
and life, race and language dating back to the book of Genesis’ (P1 35; TMS
76). Firth's allusions to the ‘magic’ of ‘language’ -- projecting from
‘linguistic’ ‘studies of magical word’ to the thesis that ‘language
can be regarded as magic in the most general sense’, with ‘miraculous’
‘creative functions’ (TMS 23, 32, 46, 113, 135; P1 185; P2 155) -- chiefly
reflect his reaching for popular effect and his perplexity (sharpened by his
anti-mentalism, 8.24, 41) about how the processing of language works.
8.19
A further check to philosophy arises if ‘it is not the task of linguistics to
say what language is’ (P1 177) (cf. 9.1; 12.16, 39). ‘The techniques of
linguistics have not been developed to deal with language in general human
terms’ -- a limitation Firth relates to Saussure's ‘opinion that “le
langage”‘ is ‘“inconnaissable”‘ (P1 190nf; cf. P2 110; 2.19). Firth
can envision at most a ‘general physiology of utterance’, ‘perception’,
‘urges, and drives in our human nature’ (P1 191, 186), areas favoured for
their generality and their amenability to behaviourism (cf. 8.22f, 25ff). We
need ‘a general linguistic theory applicable to particular linguistic
descriptions’ and ‘language problems’, ‘not a theory of universals for
general linguistic description’ (P2 202, 190, 130f, P1 xii; cf. 7.19f; 8.60;
13.18).
8.20
Another peril Firth vehemently denounces is the ‘duality’ or ‘dualism’
between ‘mind and body’, ‘“signifiant et signifié”, expression and
content’, ‘language and thought’, ‘thought’ and ‘expression’,
‘thought and word’, ‘idea and word’, etc., dating from Descartes and
upheld by ‘Swiss, French, and Scandinavian linguists’ (TMS 20, 150, P1 19,
192, 227, P2 84, 90, 128, 203; cf. 2.25f; 13.10). Instead, Firth wants
‘general linguistics’ to adopt a ‘psychosomatic’ ‘approach’ to
‘mind and body taken together and acting in specific living conditions’ (P2
207). We must look to ‘the whole man thinking and acting as a whole, in
association with his fellows’ (P1 19, 189, 225). Just as ‘the study of the
whole man by biologists, anatomists, physiologists’, ‘neurologists, and
pathologists is a commonplace of science’, ‘the linguist’ ‘must assume
that normal linguistic behaviour as a whole is a meaningful effort’ for
‘maintaining appropriate patterns of life’ (P1 225; cf. 8.25ff, 47, 74;
13.13).
8.21
Firth thus insists that ‘the human body’ is ‘the primary field of human
experience’ and ‘expression’, yet ‘continuous with the rest of the
world’ (P2 199, 91) (cf. 4.8, 10, 13; 5.27, 42, 80; 11.12). Both ‘the
body’ and ‘the world’ are ‘a set of structures and systems’ we can
expect to discover in ‘the whole of our linguistic behaviour’ viewed as ‘a
network of relations between people, things, and events’ (P2 90; cf. P1 143).
Yet to say (with Whitehead) that ‘voiced-produced sound is organically rooted
in living beings’ or (with Russell) that ‘meaning can only be understood if
we treat language as a bodily habit’, raises problems if ‘most’ ‘organic
processes’ are ‘intimate and secret’ (P2 206, 90, 199, TMS 150). ‘We
need to know a good deal more of the action of the body from within, and
especially of the nervous and endocrine systems’, if ‘human knowledge’ is
‘a function of that action’ (P1 143; cf. P1 142, 188; cf. 4.18f; 13.12).
8.22
All the same, Firth ‘views speech’ as ‘a bodily habit having a physical
basis’ within ‘the central machinery for the control and coordination of
behaviour’ (TMS 152f) (cf. 8.53, 69). As an ‘act’, ‘speaking’ points
not only to ‘the functioning of the brain’, but to ‘localized speech
centres with all their connected processes’, plus ‘movements of the face,
head, arms, hands’, ‘legs’, ‘diaphragm’ and ‘abdomen’, and
‘general bodily gesture’ (TMS 152, 154; cf. 5.44).16 Some
‘influential schools of modern physiology and psychology’ hope for ‘a
purely mechanical or materialistic explanation of all thought’ in terms of its
‘motor accompaniment’ (TMS 178). John B. Watson (1925) vowed ‘there is no
such thing as thinking’, ‘only “inner speech” or the incipient activity
of laryngeal and other speech processes’ (TMS 150, 179, P2 171; cf. 3.10; 4.9,
5.39; 13.12, 1221).17
8.23
However, Firth stops short of ‘Professor Pavlov of Leningrad’ by arguing
that whereas ‘instinctive’ ‘habits’ ‘require no learning’, being
‘controlled by innate settings of the nervous system’, ‘all
characteristically human habits’, including ‘speech’, ‘involve learning
by experience’, ‘adjustment’, ‘experimental attunement, retention’
‘recognition’, and ‘adaptability’ (TMS 180f) (cf. 7.30). Following the
mood of the times, Firth may portray ‘words’ as ‘stimulus-response
acts’, and ‘spoken sentences’ as ‘successions of directive stimuli’ to
‘evoke a suitable habitual response’ (TMS 175) (cf. 4.10-14; 5.67). But he
stipulates that ‘habits’ ‘are based on’ ‘flexibility of response,
substitutions, replacements’, and ‘variations’, whereby ‘intelligent
behaviour’ can ‘adjust’ ‘to our environment’; ‘if intelligibility
depended on a narrow reflex connection between speaking and hearing, we should
all speak exactly alike and be no better than poultry’ (TMS 181, 23).18
Besides, ‘no two people pronounce exactly alike, and most’ ‘use more than
one style’; ‘familiar sounds are constantly being made’ in ‘partly new
contexts’ (TMS 181f; cf. 4.16; 5.38, 47; 8.77).
8.24
Firth's strong concern for ‘the bodily system, personality, and language
through life’ (P1 188) leads him to capsule off the mental side, creating a
fresh dualism. He applauds ‘Malinowski's warning’: ‘“all mental
states” “postulated as occurrences within the private consciousness of
man” are “outside the realm of science”‘; and ‘“there is nothing
more dangerous than to imagine that language is a process running parallel and
exactly corresponding to mental process” and “duplicates the mental
reality”‘ (P2 158, 156) (cf. 5.10; 13.11). Hence, ‘general linguistics’
must not study ‘language as an instrument of thought’ or ‘an organ of the
mind’ (P2 206; cf. P2 97ff) (but cf. 3.10ff; 5.69; 6.6; 7.10; 12.17ff, 22;
13.10, 14). Firth says ‘we do not deny the concept of mind, but we have no
methodology or technique for studying it’ and ‘no technical language for
mentalistic treatment’; nor should we ‘embrace materialism to avoid a
foolish bogey of mentalism’, as Bloomfield did (P2 207; P1 192, 167 P2 175;
cf. 4.8; 7.93). Nonetheless, Firth's horror of ‘taking refuge in mentalistic
psychology’ (TMS 90) and his aversion to meanings apart from language -- he
calls them ‘naked ideas’, as if their exposure were indecent (P2 75f, 78f,
81f, 85, 197) -- create important blind spots (cf. 8.50, 81ff).
8.25
He is even reluctant to ‘regard language as expressive or communicative’,
lest he ‘imply it is an instrument of inner mental states’, ‘thoughts’,
or ‘ideas’, which are ‘mysterious’ because ‘not observable’ (TMS
173, 135, P2 169f, 187). ‘Rather than as a countersign of thought’, Firth
(with Malinowski and against Sweet, Whitney, and Hermann Paul) wants to
‘regard language as a mode of action’
(P2 148, TMS 150). ‘Language’ is thus ‘a way of doing things and getting
things done’, of ‘behaving and making others behave’ ‘in relation to’
‘surroundings and situations’ (P1 35, 31, 28f; cf. 4.88; 5.7ff, 12, 26f, 50;
8.20ff, 27, 46; 9.7ff; 11.5f, 11f). ‘By regarding words as acts, events,
habits, we limit our inquiry to what is objective and observable in the group
life’ (TMS 173) (13.12, 14, 45).
8.26
‘A normal complete act of speech is a pattern of group behaviour’, ‘of
common verbalizations’ of the ‘situational’ and ‘experiential contexts
of the participants’ (TMS 173; cf. P1 35, TMS 135, 152). Admittedly, the
‘pattern’ is ‘without clearly defined boundaries’; ‘it is difficult to
isolate and describe individual speech behaviour’. Yet there are ‘fine
distinctions in speech behaviour determined by typical recurrent social
situations’, wherein ‘locutions’ are ‘organs or functions’ (P1 75)
(cf. 9.8, 40). Due to ‘contextual elimination’, ‘what you say raises the
threshold against most of the language of your companion and leaves only a
limited opening’ for a ‘likely range of responses’ (P1 32; cf. TMS 94).
‘Conversation in our everyday life’ is ‘narrowly conditioned’ by
‘culture’ and by ‘small speech groups, such as the family, caste, or
class’; its ‘ritualistic give-and-take’ entails ‘grave social risks’
for ‘unexpected and highly individual’ ‘behaviour’ that seems
‘unusual’, ‘misdirected’, ‘tactless’, or ‘eccentric’ (P1 31, 75,
TMS 181; cf. TMS 93). Moreover, ‘social requirements’ call for ‘clarity,
decency, uniformity, and correctness of utterance’ (TMS 22). Indeed, ‘good
manners require’ that ‘everyday speech’ be ‘full of banalities and
cliches’; and for many ‘situations’ in ‘churches, law courts, or
offices’, ‘conventionally fixed’ ‘words’ ‘bind people to a line of
action’ (TMS 113, P1 30) (cf. 11.97).
8.27
Firth thus sees ‘the most universal forms of language behaviour’ in
‘routine service’ and ‘social ritual’, not in the ‘freedom’ of the
‘individual soul’; ‘even in literature’, ‘extreme’ ‘nonconformity
is rare’ (TMS 94, 113, P1 28, 31) (cf. 3.38f, 64, 70). He proposes the term
‘tact’ for a ‘complex of manners which determines the use of
fitting forms of language as functional elements of a social situation’; and
the term ‘set’ for a ‘general
pattern of behaviour’ ‘belonging to a social group’ or ‘type’,
including ‘instincts’ (‘sex, hunger, fear, anger’), urges, sentiments,
interests, abilities’, ‘feelings’, and ‘curiosity’, plus a ‘sense of
order and system’, ‘fellowship’, ‘superiority, inferiority, snobbery’,
‘obligation’, ‘licence’, ‘submission’, and ‘domination’ (TMS 17,
89f, 95, 100; cf. 8.19). The ‘language behaviour’ ‘observed in the actual
context of situation’ ‘may be regarded’ as a ‘manifestation’ of the
‘sets’, which ‘tune themselves automatically to ‘link selected input
with appropriate output’ (TMS 93). Still, the ‘sense of order’ -- you may
‘call it’ ‘reason, thought, intelligence, logic, genius, insight,
inspiration, or just craftsmanship’ -- ‘is always in peril of being
overruled’ by ‘primitive feelings’ ‘we share with the animals’ (TMS
100, 95).
8.28
If both ‘language and personality are built into the body’, and ‘the
organization of personality’ ‘depends on the built-in potentialities of
language’, then ‘linguistics’ must address ‘the key notion’ of ‘personality’, whose ‘basic principles’ are its ‘unity,
identity, and continuity’ within ‘the social process’ and ‘the creative
effort and effect of speech’ (P1 143 184, 141, P2 13f) (cf. 3.70ff; 5.7, 26;
6.2, 54; 8.40, 43, 81; 9.14, 71; 11.18, 66; 12.58). Moving ‘a long way from
Saussure's mechanical structuralism’, in which ‘the speech’ of ‘the
underdog speaking subject’ ‘was not the “integral and concrete object of
linguistics”‘, Firth stresses ‘the study of persons, personality and
language’ as ‘vectors of the continuity of repetitions in the social process
and the persistence of personal forces’ (P1 183; cf. 2.20; 3.1; 4.10; 9.7).
Due to the ‘close association between personality and social structure’, he
favours ‘sociology’ over ‘individual psychology’ (P1 185f; cf. 9.7;
13.14). ‘Linguistics’ ‘is mainly interested in persons and personalities
as active participators in the creation and maintenance of cultural values’,
rather than as ‘separate natural entities in their psycho-biological
characters’. Hence, ‘the study of spoken language’ should ‘stress the
study of specific persons’ over ‘the collection of haphazard and colloquial
oddments’ from ‘speakers at random’ (P2 32).19
8.29
‘The human being’ is therefore to be ‘regarded’ not ‘as an
individual’, but as a ‘person’ ‘acting in his many social
roles’, whose ‘interaction’ is ‘a conservative force in
personality’ and ‘society’ (P2 207, P1 28f). ‘The relevant forms of
language’ are ‘the lines of the leading roles’, which ‘interlock’
without ‘conflict or serious disharmony’ in ‘an integrated personality’,
favouring ‘social responsibility and stability’ (P2 207; cf. P1 186). Firth
chooses ‘the terms idiolect for ‘a form of language used between two personalities
chiefly in one of their personal roles’ versus ‘monolect’ for a form limited to one person, e.g. by ‘language
disorder’ (P2 209). Hence, he ‘recommends that more attention be given to
linguistics by psychoanalysts and psychiatrists’, just as ‘general
linguistics’ should ‘place more emphasis on our activities, drives, needs,
desires, and tendencies of the body than on mechanisms and reflexes’, although
it ‘recognizes’ them ‘indirectly’ (P2 209, P1 143, 225; cf. 8.19).20
8.30
The breadth of concerns outlined so far should indicate why ‘for any given
language’ ‘no coherent system’ ‘can handle and state all the facts’,
and ‘linguistics must be polysystemic’ (P2 24, P1 121, P2 43, 200; 9.19).
Firth therefore repudiates ‘the monosystemic principle’ ‘stated by Meillet
(“Chaque langue forme une systeme ou tout se tient”’) as a pretext for
‘static structural formalism’ and ‘mechanical materialism in
linguistics’; and rejects Saussure's division between ‘“langue” and
“parole”‘ (P1 180f, 121, 144, P2 28, 41, 127, 139f; cf.2.20; 5.7; 6.33,
46; 7.12; 8.30; 9.5; 12.12, 26, 47, 55, 67; 13.36).21 Firth hopes for
a ‘synthesis of contemporary theories’: ‘we are all right’, not
merely ‘dogmatic interpretations of Saussure’ (P2 24, i.a.).
‘Polysystemic’ ‘hypotheses’ may not render ‘problems easier’ than
‘the monosystemic analysis based on a paradigmatic technique of opposition’,
but may render ‘the highly complex patterns of language clearer’ within
‘the plurality of systems’ that are ‘not necessarily linear’ nor related
to ‘successive fractions or segments of the time-track of instances of
speech’ (P1 137, cf. P1 147) (cf. 13.35).
8.31
In this connection, Firth takes pains to deny being ‘a “structuralist”‘,
a school he traces back to Baudouin de Courtenay, Saussure, and Meillet (P2 145,
41). ‘Structuralist’ work ‘forms only one part’ of ‘structural
linguistics’ that from his ‘point of view’ ‘aims at employing all
technical resources systematically for multiple statements of meaning in the
appropriate linguistic terms’ (P2 145, 44, 50, 3; cf. 8.45, 48f). In contrast,
‘structuralism’ ‘emphasizes segmentation and phonemics’ and ‘excludes
meaning’ (P2 47; cf. P2 44, 48, 129; cf. 4.14ff; 5.61; 7.56ff; 13.27).
Originally ‘an established technique for reducing languages to writing’
‘in ethnographic studies of the American Indian’, ‘phonemics for its own
sake’ became ‘a theoretical discipline’ -- a trend ‘like generalizing
pure mathematics from practical arithmetic’ (P2 129). Moreover, structuralism
seeks ‘a linguistic mathematics or a completely axiomatized science’, which
in Firth's estimate ‘will not be found workable as a truly empirical
science’ but will ‘become a dead technical language’ (P2 47; cf. P2 43)
(cf. 13.15).22 Nor is he deeply impressed by the ‘use of logical
and statistical theories’, or with displays of ‘postulates and axioms’ to
announce ‘a more scientific methodology akin to mathematics’ (P2 129, 43;
cf. 8.17, 55; 13.17).
8.32
As a ‘first principle’, Firth recommends ‘distinguishing between structure
and system’ (P2 186). ‘Structure’ is ‘syntagmatic’ and ‘horizontal’, whereas ‘system’ is ‘paradigmatic’
and ‘vertical’ (P2 186, 200) (cf. 2.30, 56, 65; 6.34; 9.3; 12.71). ‘Since
systems furnish values for elements of structure and since the ordering of
systems depends on structure’, ‘the exponents of elements of structure and
of terms in systems are always consistent’, though not of the same ‘order’
-- ‘the term exponent’ referring here to the actual ‘shape of words or parts
of words’ (P2 183f; cf. 8.53, 59, 68f; 12.86).23 Against the
Americans, Firth rejects any account in terms of ‘segments in any sense’;
‘elements of structure’ ‘share a mutual expectancy in an order
which is not merely a sequence’ (P2 186, 200f; cf. 8.52, 60, 64, 69).
He further postulates such an ‘expectancy not only between’ ‘elements of
discourse’, but also between ‘words and the surrounding living space’ (P2
206). The fact that expectancy is a mentalistic notion does not disturb him,
since he usually assigns it not to people but to language ‘elements’ like
‘words and sentences’ (P1 195, P2 69, 181, 186, 200, 206) (cf. 8.64).
8.33
As we might expect, Firth ‘ventures to think linguistics is a group of related
techniques for handling language events’
(P1 181, 190). For ‘systematic empirical analysis’, ‘descriptive
linguistics must be practical’; ‘its abstractions, fictions, inventions’
must be ‘designed to handle instances of speech, spoken or written’
(P1 173) (cf. 9.4; 13.36). ‘A theory derives its usefulness and validity from
the aggregate of experience to which it must continually refer’ (P2 168). Yet
just as ‘theories are inventions’ or ‘constructions’, ‘four-fifths of
linguistics, including even experimental phonetics, is invention rather than
discovery’ (P2 124, P1 173) (cf. Panconcelli-Calzia 1947). ‘Systematics’
are ‘ordered schematic constructs, frames of reference’ or ‘scaffolding’
intended to ‘cover’ a ‘field of phenomena’; they ‘have no ontological
status’, ‘being, or existence’; ‘they are neither immanent nor
transcendent, but just language turned back on itself’ (P1 181, 190, 121, 147,
P2 124; cf. 8.23; 9.27; 13.48). ‘The descriptive linguist does not work in the
universe of discourse concerned with “reality”‘, nor ask ‘whether his
isolates can be said to “have an existence”‘ (P2 155f; cf. P2 154; 8.44;
5.12f, 28f; 6.12; 13.57). At best, such ‘fictions’ as ‘speech,
language’, ‘tact’, ‘set, and context of situation’ ‘have a certain
practical value’ (TMS 135).
8.34
Since ‘we are all participants in those activities which linguistics sets out
to study’, and ‘all linguists rely on common human experience’ to ‘make
abstractions’, ‘linguistics is reflexive and introvert’ (P2 169, 8, P1
121, 147) (cf. 1.8f; 12.12; 13.48). ‘Each scholar makes his own selection and
grouping of facts determined by his attitudes’, ‘theories’, and
‘experience of reality’, and his ‘statements’ must ‘be referred to
personal and social conditions’ (P2 29) (cf. 13.1, 36). So we should be
‘constantly mindful of the different levels of abstraction’ (P1 173).
Reciprocally, Firth insists that ‘there are no scientific facts until they are
stated’ ‘in technical language’ within ‘a system of related statements
all arising from a theory and application’ (P2 30, 43, 154, 199) (cf. 13.48).
He suggests we ‘regard’ ‘facts’ as ‘myths’ ‘we believe’ and
‘live with’, and quotes Goethe's epigram: ‘“the highest state would be
to grasp that all facticity is already theory”‘ (P2 156, 146, m.t.).
8.35
For clarification, Firth distinguishes three ‘methods of stating linguistic
facts’: (1) ‘language under description’ (‘exemplified by texts’), (2)
‘language of description’ (‘technical terms’, ‘notation’, etc.), and
(3) ‘language of translation’ (P2 49, 87, 98, 112, 149, 158, 202). We shall
survey them in turn. The language of
description is essential because linguistics can contribute to ‘the
progressive standardization of the universal languages of science’ and the
‘internationalizing of terms’ (TMS 67, 121, 210). ‘Sciences’ try to
‘frame international languages to serve their special needs’, and Firth
thinks it ‘desirable’ ‘that an international technical language be
developed in English for the use of linguists all over the world’, even if he
does ‘not believe very much in conferences on standard terminology’, nor in
‘the internationality and universality’ of ‘linguistics’ as ‘common
united knowledge in a variety of languages’ (TMS 71, P1 140, P2 28ff; cf. TMS
106). ‘Scholars’ in some fields may ‘agree that a number of alternative
theories can be regarded as special cases’ of one ‘comprehensive theory’,
but ‘linguistics’ is ‘far from’ ‘this happy state’ (P2 29) (cf. 5.9;
13.3). Instead, ‘linguists’ ‘have always disagreed most about terminology
and nomenclature’ in their own ‘technical’ language (TMS 71, P2 83).
8.36
This state of affairs is aggravating, because ‘linguists should be the first
to control, direct, and specialize almost every word they write in linguistic
analysis’ and should remain ‘language-conscious at all levels’ (P2 34).
‘Scientific terminology is in no sense self-explanatory’, but ‘relative
and functional’ (P2 120) (cf. 13.48). ‘We must have orderly language to
discuss language, which is obviously based on ordered relations’ (P2 120).
‘The accurate formal description’ of ‘the constituents of a language’
‘demands a highly specialized technique’ (TMS 87). ‘The more we take
humanism out of linguistics the more we must’ ‘examine’ ‘our languages
and techniques of statement’ to see if they are ‘proper’ ‘for a
science’ (P2 34). In ‘such a science’, we should ‘state our results not
only for one another but for all who may need them’ (cf. 2.88; 3.2; 13.62).
8.37
Firth himself can't decide between new terms and old ones.24
Hjelmslev is lauded for his (probably ‘unsuccessful’) ‘attempt’ to
create a ‘terminology’ within ‘a system of thought’ and ‘a rigid
framework in which to test a special language for linguistic analysis’, so as
to ‘emancipate’ us ‘from the handicap of the common-sense idiom and
“self-explanatory” nomenclature’ (P2 46) (cf. 6.3, 55, 59). But work
‘bristling with neologisms’ brings ‘discredit’ to ‘modern
linguistics’ (P1 140). The Americans are scolded both for creating ‘a set of
unattractive new terms’ and for using ‘a large number of traditional
terms’ like ‘“possessive case”‘ ‘without definition’ (P2 119).
‘The further we go with modern studies’, ‘the more ridiculous our
traditional grammatical apparatus will become’, ‘due to its naivete and
obvious incompleteness and inadequacy both in formal description and in dealing
with meaning’ (TMS 87, P2 188; cf. 7.4; 8.5, 7, 58; 13.5, 7).
8.38
Although it would be ‘foolish to abandon’ it, the ‘nomenclature’ of the
last ‘two thousand years’ should be ‘checked and sorted out’, and
‘fitted into an entirely serviceable technical apparatus for linguistic
analysis and statement in keeping with the advances of linguistic theory’ (P2
189) (cf. 2.6; 6.49; 7.4, 75; 12.41, 88; 13.7). ‘Most of the older
definitions’ of ‘“system”‘, for instance, including Saussure's,
‘need overhauling in the light of contemporary science’ (P1 143; cf. 2.26f,
36; 6.34ff; 8.30, 32, 53). For the future, Firth calls for ‘a systematic study
of the languages of linguistics’ by ‘applying the techniques of semantics,
both historical and descriptive, to the language used about language’ and to
‘the conceptual framework and systems of ideas’ wherein ‘our own technical
terms’ ‘function’ as ‘focal or pivotal’ ‘key words’ (P1 139, 141,
P2 98) (cf. 13.36). Also, we should ‘welcome new systems of linguistic thought
with their terminology’ as a ‘radical criticism’ of ours (P1 141).
8.39
We should bear in mind too that the ‘technical restricted languages’ in
which ‘the empirical data of such sciences as linguistics are usually
stated’ ‘involve indeterminacy’, since the ‘terms’ can also appear in
‘common usage in general language’ (P2 46) (13.69). ‘Linguistics which
does not fully recognize this’ cannot be ‘applied to the study of language
in society’. Although ‘the general national language’ imposes some
‘epistemological conditions of scholarship’ ‘in ‘modern linguistics’,
‘the meaning of a technical term’ ‘cannot be derived or guessed at from
the meaning of the word in ordinary language’ (P2 27, 169).
8.40
For ‘the new approach’ Firth envisions, a compromise is proffered: ‘many
of the traditional terms survive, but their meanings are determined by the new
contexts in which they are used’ (P2 119) (cf. 9.29; 13.48).The ‘pivotal
terms’ ‘are given their “meaning” by the restricted language of the
theory’ and its ‘applications’ (P2 169). In a chapter whose abstract
announces ‘a rectification of terms’, terse explications are offered for
‘language’, ‘speech event’, ‘nature’, ‘nurture’, ‘system’,
‘phoneme’, and ‘feature’ (P1 139, 142-46). But other terms like
‘philology’ and ‘personality’ are critiqued by consulting Dr. Johnson
and the Oxford English Dictionary (P1 141f, 183f) -- hardly ‘new’ or
‘radical’ sources.
8.41
Ultimately, ‘abstract linguistics’ gets its ‘justification’ when ‘the
linguist’ ‘finally proves his theory by a renewal of connection with the
processes and patterns of life’ and ‘experience’ (P2 19; cf. P1 xii, P2
17, 19, 24, 129, 154, 168, 175, 184f, 190ff) (13.57). Firth presents his own
‘monistic approach’ as the means whereby those ‘processes and patterns’
‘can be generalized in contexts of
situation’ (P1 226, P2 24, 90, 169).25 Because ‘a speech
event’ is an ‘expression of the language system from which it arises and to
which it is referred’, ‘we can only arrive at some understanding of how’
‘language’ ‘works’ if we ‘take our facts from speech sequences’
‘operating in contexts of situation which are typical, recurrent, and
repeatedly observable’ (P1 144, 35) (5.10). To avoid invoking ‘mental
processes’, Firth suggests that any ‘memory context or causal context’
must be ‘linked up with the observable situation’ (P1 19; cf. 8.24). ‘A
stated series of contexts of situation’ may thus contribute to ‘a theory of
reciprocal comprehension, level by level, stage by stage’ (P2 200; cf. 5.65;
8.48).
8.42
To ‘make sure of the sociological component’, each ‘context’ should in
turn ‘be placed in categories’ ‘within the wider context of culture’ (P1 182, 35; cf. 8.48; 13.62). Though ‘situations are
infinitely various’ and cannot be ‘strictly classed’ within ‘hard and
fast lines’ (4.13, 31, 61; 5.25, 28; 13.26, 40), Firth sees ‘great
possibilities for research and experiment’: ‘contexts can be grouped into
types of usage’ and ‘social categories’ like ‘common, colloquial, slang,
literary, technical, scientific’ and so on, applying ‘the principle of
relative frequency’ (P1 28, P2 177). Or, we can ‘refer contexts to a variety
of known frameworks of a more general character’: ‘economic, religious and
other social structures’; ‘types of linguistic discourse such as monologue,
choric’, ‘narrative, recitation, explanation, exposition’; ‘personal
interchanges’, varying with ‘the number, age, and sex of the
participants’; ‘speech functions’ such as ‘address’, ‘greetings’,
‘direction’, ‘control’, ‘drills’, ‘orders’, ‘flattery,
blessing, cursing, praise, blame, concealment’, ‘deception, social pressure
and constraint’, and ‘verbal contracts of all kinds’ (P2 178f, TMS 111, P1
30f) (cf. 9.71).
8.43
‘A situation is a patterned process
conceived as a’ ‘dynamic and creative’ ‘complex activity with internal
relations between its various factors (TMS 110f) (cf. 4.16; 9.11). ‘The
‘relations’ in a ‘situation’ may be among ‘the participants’ (as
‘persons’ and ‘personalities’), their ‘verbal’ and nonverbal
actions’, and the ‘effects’ of these, plus ‘relevant objects’ and
‘events’ (P2 108, 148, 155, 173, 177, P1 182). ‘The text’ ‘is seen in
relation to the nonverbal constituents and the total effective or creative
result’ (P1 18n). Firth thus shares Pike's concern for ‘relations’
‘between elements of linguistic structure and nonverbal constituents of the
situation’ (P2 203, 148, 173, 177) (cf. 5.8; 11.7, 9, 86). Indeed,
‘references to the nonverbal constituents’ may be ‘essential’ for
describing ‘formal linguistic characteristics stated as criteria for setting
up parts of speech or word classes’, e.g., ‘nominal and verbal categories’
(P2 187) (cf. 9.2; 13.40).
8.44
All the same, Firth leaves no doubt that ‘in contexts of situation’, ‘the text
is the main concern of the linguist’ (P2 24, 90, 173) (cf. 13.39). ‘All
texts’ ‘in modern spoken languages’ are considered to carry the
implication of utterance’ and are ‘referred to typical participants in some
generalized context of situation’ (P2 201 13, 98, 123, P1 220, 226; cf. P2
30f, 175; 8.72). We should thus give ‘due attention to the form of
discourse’ and ‘the style and tempo of utterance’ (P2 32; cf. 8.65, 69).
The ‘attested language text’ should be ‘duly recorded’ and ‘abstracted
from the matrix of experience’, which Firth likes to call, after Whitehead,
‘the mush of general goings on’ (P2 199f, 99, P1 187) (hardly suggesting
order or structure). ‘The linguist’ then retains the ‘selected features or
elements of the cultural matrix of the texts’ needed to ‘set up’ ‘formal
contexts of situation’ (P2 200). Although ‘it may not be ‘possible or
desirable to present the whole of the materials collected during the observation
period’, some ‘“corpus”‘ is ‘essential’ (P2 32). This emphasis on
‘texts’ (see also P1 xi, 75, 145, 192, P2 13, 18f, 69, 85, 97, 108, 121,
140, 145, 169, 177, 181, 187, 190, 196) is shared by Pike, Hjelmslev, Halliday,
van Dijk and Kintsch, and Hartmann (cf. 5.5, 15; 6.37; 9.1, 3, 8, 16, 41f, 107,
919; 11.1f; 13.39).
8.45
Less widely shared is Firth's demand for a ‘situational approach’ derived by
‘general theoretical abstraction with no trace of “realism”‘ (P2 154;
cf. 6.12; 8.33; 13.57).26 ‘The context of situation’ would be a
‘schematic construct to be applied to language events’ as ‘technical
abstractions from utterances and occurrences’ (P2 154, 175f, P1 144, 182; cf.
P2 200). ‘Since science deals with large average effects’ via
‘observation’, we should ‘generalize typical texts or pieces of speech in
generalized contexts of situation’ (P2 13). ‘We study the flux of experience
and suppress most of the environmental coordination’, looking for ‘instances
of the general categories of schematic constructs’ (P2 16). The ‘elements of
the situation, including the text, are abstractions from experience and are
not’ ‘embedded in it, except perhaps in an applied scientific sense’ (P2
154). Again repudiating mentalism, Firth excludes from ‘the concern of
linguistic science’ ‘the intention of a particular person in a particular
instance of speech’ (P2 16) (as Saussure excluded ‘the will of speakers’,
2.20, 44).
8.46
Despite his behavioural outlook, however, Firth is adamant that
‘descriptive’ or ‘structural linguistics’ ‘deals with meaning
throughout the whole range of the discipline’ and ‘at all levels of
analysis’; ‘meaning must be included as a fundamental assumption’
and ‘main concern’ (P2 50, 160, P1 190; cf. P1 xi, P2 145, TMS 86).
‘Linguistics’ can attain ‘no unity’ or ‘synthesis’ ‘unless we all
turn’ to ‘the “second front”‘ of ‘linguistic meaning’ (Jakobson's
term) (P2 48, 50, 74, 159f). The warning that ‘linguistics without meaning is
sterile’ is addressed to American linguists like Bloch, Trager, and Harris,
who claimed to ‘exclude meaning’ (P2 160, 47f, 85, 117, P1 227) (5.61; 7.56;
13.27). Yet Daniel Jones, whom Firth esteems, also avowed that ‘meanings’
don't ‘enter into the definition of a phoneme’ (P2 48; cf. 2.70; 4.26, 28;
6.43; 727). And, Firth himself is ‘convinced of the desirability of
separating semantics’ ‘from grammar of the technical and formal kind’ (P1
6, 16; cf. 8.62; 13.54). But without more illustration, I can't tell what he
expects from ‘a strictly formal study of meaning’ ‘in strictly linguistic
terms’ (P2 160, 169, 81, 97, 176, P1 x).
8.47
Predictably, Firth's idea of a proper ‘“semantics”‘ is a ‘situational
and experiential study’ of ‘contexts of situation’ ‘along sociological
lines’, in which ‘linguistics accepts’ ‘language texts as related’ to
‘the “meaning” of life’ (P1 27, 16, P2 169, TMS 113, 184; cf. P2 82,
206; 8.41; 13.14).27 ‘Meaning is best regarded’ ‘as a complex
of relations between component terms of a context of situation’ (TMS 110f,
174; cf. P1 183). Only a ‘contextual theory of meaning employs abstractions
which enable us to handle language in the interrelated processes of personal and
social life’ (P2 14). Against the ‘logician’ who ‘treats words and
sentences as if they could somehow have meanings in and by themselves’, Firth
agrees with Wittgenstein that ‘words’ ‘mean what they do’ and ‘the
meaning’ ‘lies in their use’ (TMS 110, P2 138, 162; cf. 4.78; 12.42, 66;
13.36). Seeing ‘meaning’ ‘deeply embedded in the living processes of
persons maintaining themselves in society’ defies ‘intellectuals’ who
emphasize ‘only the symbolic use of words’ over ‘“evocative” or
“affective” language’ (P2 13; TMS 176) (cf. 9.15). For Firth, most
‘abstract words are based on other words integrated in ordinary social
behaviour’; the truly ‘primary words’ are those ‘standardized’ by
‘convergence of action in some social group’ (TMS 176; cf. 3.45; 4.24;
5.66). He wonders if ‘the promotion’ and ‘maintenance of communion of
feeling is perhaps four-fifths of all talk’ -- even at ‘conferences and
congresses’ in ‘science’ (TMS 112; cf. TMS 110, 175).
8.48
Because ‘the statement of meaning’ for ‘whole texts’ is a ‘vast
subject’, we must ‘split up the problem’ (P2 108; cf. P1 10,18f). One
recourse Firth airs but rejects is to distinguish ‘denotation’ as ‘primary
meaning (except perhaps’ ‘as highest-frequency meaning’) from
‘connotation’ or ‘secondary meaning’ or ‘connotation’ (P1 10f) (cf.
4.21f, 25; 6.52ff; 12.19). He especially rejects the idea, put forth by Trench
(1832) and Skeat (1887), that the ‘primary’ or ‘true meaning’ is the
‘original’ or ‘etymological’ meaning (P1 8, 10f, P2 85, 121, 149). Such
an idea emerges only when ‘scholars’ ‘study change’ of meaning and look
for a ‘seminal meaning’ as the ‘ultimate origin’ (P1 19, 9). Firth
places his own hopes on ‘generalization’ as a means to ‘avoid the
appalling consequences of the continuous change of content in all expressions of
a living language and of the belief that meaning can only be real in individual
instances of human invention’ (P2 118; cf. 4.16; 8.19; 12.67f). With Stocklein
(1898) and Sperber (1923), Firth demurs also that ‘a change of meaning is
not’ ‘in the single word’, but in a ‘functioning context’ (P1 13).
8.49
Instead of these recourses, Firth's ‘central proposal’ ‘is to split up
meaning’ ‘into a series of component functions’
(P2 173, P1 19). ‘The phonetic’ is ‘a minor function’, whereas
‘lexical, morphological, syntactic’ and ‘situational’ are ‘major
functions’ (P1 20, 24, 33, 35, 37, 40f, 48f, P2 174).28 To ensure
an ‘analysis in terms of linguistics, we first accept language events as
integral in experience’, ‘whole’, ‘repetitive and interconnected’, and
then ‘apply theoretical schemata’ and make ‘statements’ in terms of ‘structures
and systems at a number of levels
of analysis’ (P2 176, 97). For this purpose, he envisions a ‘spectrum of
linguistic analysis whereby’ ‘the total meaning of a text in situation’ is
‘dispersed at a series of levels’ (P2 92, 33, 81f, 97, 108, 110, 112, 118,
124, 174, 200f, P1 xi, 19, 24, 183, 192, 195, 220) (cf. 8.52, 61f, 84). This
‘“spectrum” analysis makes sure of the social reality of the data’
‘before breaking down the total meaningful intention’ (P1 170f).
8.50
‘Meaning’ thus becomes a term ‘for the whole complex of functions which a
linguistic form may have’ (P1 33, P2 174; cf. P1 7; 8.64). ‘Semantic
study’ becomes the place where ‘the work’ of ‘the phonetician,
grammarian, and lexicographer’ is ‘integrated’ (P1 27). Hence,
‘semantics’ can proceed only if ‘phonetics’, ‘morphology’ and
‘syntax’ ‘are sound’ (P2 197, 33; P1 18f, 23, 28, 75) (cf. 7.57). This
rationale allows his discussions of meaning to keep turning to those other
levels. One paper title ‘Further Studies in Semantics’ got changed into
‘Sounds and Prosodies’ (P1 123). In another paper called ‘The Techniques
of Semantics’ (P1 7-33), the only treatment of semantics in the usual sense is
an attack on approaches Firth dislikes (e.g. Ogden and Richards, who appeal to
‘relations in the mind’); otherwise, the paper deals with past mentions of
the term ‘semantics’ (e.g. in ‘the Society's Dictionary’), historical
principles, morphology, and phonetics. Finally, the ‘context of situation’
gets referred to ‘sociological’ issues like ‘social roles’ and
‘customs’, or ‘cultural heritage’. Such papers are emblematic: Firth
keeps heralding a new ‘semantics’ for making ‘statements of meaning’,
yet instead of making such statements, he ‘disperses meaning’ to other
levels. He never really proves that ‘the accumulation of results at various
levels adds up to a considerable sum of partial meanings in terms of linguistics
without recourse to any underlying ideas’; or that if ‘linguistic
analysis’ ‘states the structures
it finds both in the text and the context’, these ‘statements’ ‘then
contribute to the statements of meaning’ (P2 197, 17).
8.51
Nor is Firth's overall scheme of levels
terribly clear. Although ‘level’ is not a term in the early books, the two
later ones mention some twenty-four ‘levels’ in various listings.29
Most frequently named are: ‘phonetics’, ‘phonology’, ‘grammar’,
‘morphology’ (or ‘morphematics’), ‘syntax’ (or ‘syntagmatics’),
‘stylistics’, ‘situation’ (or ‘context of situation’), and
‘collocation’; only occasional reference is made to ‘pronunciation’, ‘phonaesthetic’,
‘semantic’, ‘lexical’, ‘vocabulary’, ‘word formation’, and
‘colligation’; and ‘prosodic’, ‘graphematic’, ‘spelling’,
‘sociological’, ‘phrase formation’, ‘word description’, ‘word
isolate’, ‘etymology’, and ‘glossaries’ are termed ‘levels’ only
once each (P1 xi, 24f, 171, 192, 197, 206, P2 16, 18, 30, 40, 91f, 97, 99, 106,
110f, 113, 118, 124, 127, 147, 149, 154, 175f, 181ff, 188, 195, 200ff, 208).
Sometimes too, ‘modes’ is used in a very similar sense (P1 192, 198f, P2 33,
82, 110). If ‘the levels of analysis’ are ‘constantly increasing in number
and specialization’ (P2 82), Firth's work is a good foretaste.
8.52
Comments on the ‘series of levels’ indicate that the ‘higher
levels’ are closer to ‘culture’, ‘context’, and ‘situation’, and
the ‘lower’ to ‘phonology’ and ‘phonetics’ (P1 201f, P2 33,
175f). Firth may say that analysis can go either way; or that ‘the descending
procedure is the right one’, ‘the total complex’ of ‘the higher
levels’ being ‘a first postulate’; or he may ‘adopt’ the ascendant one
to avoid or postpone dealing with ‘ideas’, ‘concepts’, or ‘thoughts,
and may not get to the higher ones at all, as in his treatment of Swinburne (P1
192, P2 175, P1 171, 198ff, 202f; cf. 8.83). In favour of his ‘prosodic
approach’ (8.64ff), he argues that ‘a theory of analysis dispersed at a
series of levels must require synthesis’ and ‘congruence of levels’, and
(against Pike) that ‘all levels are mutually requisite’; yet elsewhere that
the ‘analytic dispersion does not imply that any level constitutes a
formal prerequisite of any other’: ‘the levels’ ‘are only connected in
that the resulting statements relate to the same language text’; and ‘the
levels’ must be ‘congruent and complementary in synthesis on renewal of
connection with experience’ (P2 202, 111, 30, 192, 176f; cf. 8.40, 54).
8.53
Some of this perplexity reflects the difficulties of ‘determining what are the
units of speech’ (TMS 182). ‘General opinion’ points to ‘words’, which, particularly in ‘literate societies’, are often
‘institutionalized’ (TMS 182f, P2 155, P1 122, xi). Too, ‘word analysis is
as ancient as writing’ and has produced ‘the alphabet’ (P1 122, TMS 33;
cf. 4.42, 63; 6.50; 8.73). Thus, for certain ‘purposes’, ‘words’ can be
viewed as the ‘principal isolates’ within ‘texts’ (P1 122, xi). An
‘emphasis on the word as a unit is a useful corrective’ for
‘over-segmentation and fragmentation’ (P2 40, i.r.; cf. 8.31f). Sometimes,
Firth imagines ‘words staring you in the face from the text’ (inspired maybe
by Wittgenstein's idea that ‘a word in company’ has a ‘physiognomy’) (P1
xii, P2 179, 186). Other times, he ‘regards’ ‘words’ as ‘bodily’ or
‘habitual acts’, ‘events, habits’ (TMS 173, 149, 181; cf. 8.6, 21ff,
25). In that mood, he pictures ‘families of linked words’ arising from
‘related habits’; a word with ‘fewer derivatives and analogues’ has a
‘weaker background of bodily habit’ (TMS 183).
8.54
Yet Firth sees little prospect of an ‘acceptable definition of the word’
‘in general human terms’ (P1 191n) (cf. 2.18; 3.31; 4.54, 60; 5.53; 6.23;
8.54; 13.29). He appears to have three motives for this reservation. First,
words are not sufficiently theoretical entities. In grammar and syntax,
units and structures involve ‘categories’, ‘relations’, or
‘abstractions’ rather than ‘words’ (P1 180, P2 112f, 121f, 152, 181,
186, 203; cf. 8.79). Here at least Firth agrees with the ‘strict Saussurian
doctrine’ of ‘structural formalism’: ‘language’ is ‘a system of
signs placed in categories’, i.e., of ‘differential values, not of concrete
and positive terms’ (P1 180; 2.26). Second, words usually appear within larger
units. Already for ‘the Ancient Hindus’, ‘“a word had no existence
detached from a sentence”‘, and ‘“resolving a sentence into parts”‘
was ‘“a fanciful procedure”‘ (TMS 15) (cf. 913). Moreover,
‘since in many languages the exponents of the grammatical categories may not
be words’, ‘syntactical analysis must generalize beyond the level of the
word isolate’; in fact, ‘some scholars’ believe there are ‘wordless
languages’ (P2 182, 122).30 Third, words are not satisfactory for
dealing with meaning. Firth deplores ‘the naive approach’ which
‘regards’ ‘the meanings of words’ as ‘immanent essences or detachable
ideas’ (P2 15; cf. P2 12, 16; 8.24). A ‘word’ ‘by itself can have
meaning only at the level of spelling’ or ‘pronunciation’ (P2 91).
8.55
For these three motives, he falls back on an intermediary unit he ‘terms a “piece”‘,
i.e., a ‘combination of words’ (P1 122, cf. P1 146, 192) (cf. Hallday's
‘group’, 9.75). His ‘main purpose is to guide’ not just ‘the
descriptive analysis of languages’, but also ‘the synthesis for dealing with
longer pieces of language’ (P2 202, 130; cf. 8.43, 64, 88). Such a ‘longer
piece’ is a ‘meaningful complex’ to be ‘described as a relational
network of structures and systems at clearly distinguished but congruent levels,
converging again in renewal of connection with experience’ (P2 192; cf. P2
102, 122; 8.40). This recourse permits him to remain undecided about the
‘commonplace of linguistics’: that ‘the sentence and not the word is its main concern’ and ‘primary
datum’ (P2 156, P1 170) (cf. 913). He doesn't ‘define the
sentence’, but does say what he thinks it is not. For him, ‘the
sentence’ is neither ‘the lowest unit of language’ nor ‘a
“self-contained” or “self-sufficient unit”‘ (P2 156); and his mention
of ‘one-word sentences’ and ‘verbless sentences’ (P2 102) seems to
depart from traditional or generativist definitions (cf. 4.67; 5.56, 58; 13.54).
Nor will he accept a ‘definition of the sentence’ as a ‘“unit of
predication”‘, a ‘judgment’, or a ‘proposition’, since he wants to
‘abandon’ ‘all this logical or psychological analysis’ (P1 170f, P2 102)
(cf. 3.35f; 39; 4.69; 5.55; 8.17, 31; 9.14, 72; 11.39ff; 12.78f; 13.14).
8.56
Notwithstanding, he finds it ‘natural’ that ‘the sentence and syntactical
analysis find a central place’ in a ‘general theory’ (P2 148). ‘When we
speak’, we ‘use a whole sentence’, so ‘the unit of actual speech is the
holophrase’ (TMS 83). Therefore, ‘the technique of syntax is concerned with
the word process in the sentence’ (P1 183). He even approves Wegener's (1885)
speculation that ‘all language elements are originally sentences’, such that
‘sentences’ might contain ‘the origins of all speech’, both
‘biographically’ and ‘historically’ (P2 148) (cf. 13.54). Yet this view
conflicts with his usual search for origins in habits and social organization
(cf. 8.6), and seems unrelated to such notions as the generativist ‘history of
derivation’ (7.48), which is neither ‘biographical’ nor ‘historical’.
8.57
The indecision between word and sentence naturally carries over to Firth's views
on organizing the levels of morphology
and syntax (cf. 2.55, 61; 3.34f;
4.61ff; 5.53f; 6.49; 734; 9.31; 11.35; 12.77). At one point, he says
they ‘have quite distinct sets of categories’, but later that ‘the
distinction between morphology and syntax is perhaps no longer useful in
descriptive linguistics’ (P1 6, P2 183; cf. 2.55; 3.34; 4.61; 7.58; 8.77;
13.28). In line with the second view, ‘morphological categories are to be
treated syntagmatically and only appear in paradigms as terms or units related
to elements of structure’ -- whence ‘the need for prosodic analysis’ (P2
183; cf. 8.64). ‘The study of syntactical categories’ should consider how
‘subordinate constituents are expressed and integrated’, and how ‘the
utterance analyses or synthesizes the aspects of a complex situation’ in
‘the social conditions of employment’ (P1 223, 226; cf. TMS 190; 8.42).
8.58
Indecision also appears in his attempts to state how ‘the categories of
morphology’ and ‘the parts of speech’ ‘arise from the formal conditions
of the language’ (P1 24). He cautiously suggests ‘using fourteen parts of
speech in a common grammar of careful polite English that can be written in
orthography’ (P2 12), but doesn't tell us what they are, or how many might be
needed, say, for careless rude English that durst not be written. He admits
(with Richard Temple) that since ‘the functions a word fulfils in any
particular sentence can be indicated by its position with or without variation
of form’, a ‘word’ can ‘belong to as many classes as there are functions
which it can fulfil’ (P2 142) (cf. 3.16, 22, 24, 33; 4.47, 49; 7.63; 12.25,
27). An imposing task for description looms here, the more so if ‘classes’
are to ‘include as complete a list as possible of examples’ as well as
‘indications of productivity’ (P1 223).31
8.59
In addition, the ‘verbal characteristics in the sentence’ ‘are rarely in
parallel with’ the ‘verbal paradigms’ and ‘tabulated conjugations in the
grammar books’ (P2 103f) (cf. 911; 13.27). In dealing with
‘operators’ (cf. 8.64), for instance, ‘tabulated paradigms’ like that of
‘the English verb’ ‘will get you nowhere’ (P2 121). He contemplates
‘putting aside’ ‘the paradigmatic approach to the morphology of separate
words’, e.g., in ‘hyphenated lists of orthographic forms of individual
words’, lest we ‘obscure the analysis of elements of structure in the
syntagmatic interrelations of grammatical categories’ (P2 189, 203) (cf.
7.75f). Still, he allows that ‘systems’ of ‘units or parts of speech’
constitute ‘paradigms’ wherein ‘values’ are ‘given’ by
‘relations’ (P2 112, 173). He terms a ‘paradigm’ a ‘formal scatter’,
‘involving all the morphology of word-bases, stems, affixes, and compounds’
(P1 25, 15, P2 103, 122) (cf. 4.57f). These ‘scatters’ ‘can be arrived
at’ ‘by recollecting, or by asking the native speaker, or by collecting
verbal contexts’ (P1 25).
8.60
Unlike Hjelmslev and Chomsky, Firth denounces ‘general or universal
grammar’, on the grounds that ‘grammatical meanings are determined by their
interrelations in systems set up for that language’ and that ‘grammatical
forms of a language are never in a strict sense parallel in another’ (P1 191n,
P2 191, 65, 123; cf. 6.10; 7.19f; 8.19, 86; 13.18). ‘The use of traditional
grammatical terms’ for ‘a wide variety of languages’ entails ‘the
dangers and pitfalls’ of ‘personifying categories as universal entities’
and practising ‘bogus philosophizing in linguistics’ (P2 190; cf. 4.72;
8.5). ‘Every analysis of a particular “language” must determine the values
of the ad hoc categories to which traditional names are given’.
8.61
Firth's own plan for ‘a new approach to grammar’ to match his ‘new
approach to meaning’ turns out to be another ‘dispersal’ of ‘inquiry’
and ‘statement at a series of levels’ (P2 114, 117; cf. 8.49f, 52, 84).
Accordingly, ‘the description of grammatical systems’ entails
‘graphematic, phonological, ‘morphological, and syntactic’ ‘criteria’
or ‘functions’ (P1 222f, 24, P2 118, 174). Instead of ‘grammatical
analysis which deals with relations of the individual words’, our study should
‘look for verbal characteristics in the sentence as a whole’; after all,
‘the categories of grammar are abstractions from texts, from pieces or
stretches of discourse’ (P2 188, 113, 121; cf. P2 183; 8.54; 12.71; 13.39).
Regarding ‘criteria’ for ‘nominal and verbal categories’, for example,
we ‘usually find that verbal features are distributed over a good deal of the
sentence’ (P2 187). A favoured example is: ‘“he kept popping in and out of
the office”‘, which is ‘grammatically close knit as a verbal piece’;
it's hard to say ‘where's the verb’ (P2 103f, P2 121, 188). Similarly,
‘such categories as voice, mood’, ‘tense, aspect, gender, number, person,
and case, if found applicable’ to ‘any given language’, should be
‘abstracted from, and referred back to, the sentence as a whole’ (P2 190).
We would then not be perplexed when the ‘exponents’ are not ‘words or even
affixes’, or are ‘discontinuous and cumulate’, as in ‘Latin’,
‘Swahili’, and ‘Modern Hindi’ (what ‘is traditionally referred to as
“concord” or “agreement”‘ (P2 182, 190) (cf. 4.67; 920).
8.62
Despite the diversity implied, the ‘dispersal’ of ‘grammatical
description’ is given a major restriction running throughout linguistics: it
should ‘recognize only those linguistic distinctions which are formally
expressed’ (P1 222) (13.54). By implication, meanings not distinguishable
by form would get left out rather than ‘dispersed’ to other levels, and
Firth is evasive on this point. He attacks Bloomfield's suggestion that ‘the
study of meaning is the study of grammar’, yet says later that ‘grammar’
is ‘a study of meaning in generalized terms’ (P1 15, P2 118) (cf. 4.45ff,
50, 64). Similarly, the ‘grammatical’ ‘level’ is named in some lists of
the ‘levels’ at which ‘statements of meaning’ are to be ‘dispersed’
(P1 19, P2 82, 92, 112, 124), but in others ‘morphological and syntactic’
appear instead (P1 192, P2 33, 118, 200f).
8.63
For Firth, the converse of ‘formal’ ‘criteria’ is ‘notional’
ones (P2 223). He wants to ‘put aside all notional explanations’ as a
‘manifest disadvantage’ fostering a ‘confusion of grammatical and semantic
thinking’ which ‘clouds the precise statement of fact’ in ‘linguistic
analysis’ (P2 189, 204, 152). They should therefore be ‘rigidly excluded’
from ‘grammatical or phonological’ ‘levels’ (P2 177). But some evasion
occurs here too. ‘Notional elements’ might be ‘unavoidable for
‘classifying contexts of situation and describing’ them ‘as wholes’;
here, ‘notional terms are permissible’, provided they do not ‘involve the
description of mental processes or meaning in the thoughts of participants’,
nor of ‘intention, purport, or purpose’ (P2 177f, 200; cf. 8.24, 45).
8.64
In between formal and notional, Firth introduces the term ‘colligation’ for a ‘syntagmatic relation’ and ‘mutual
expectancy’ among ‘elements’ of ‘grammatical’ ‘structure’ (P2 186,
111, 183). For instance, ‘contemporary English’ has a category of
‘syntactical operators’ (like ‘“was, were, have, has”‘, ‘“do,
does”‘, etc.) which ‘function in negation’ and ‘interrogation’;
‘all negative finite verbs are colligated with one of the operators’ (P2
182) (cf. 5.48; 9.79). Here again, ‘syntactic analysis must generalize beyond
the level of the word isolate’ (cf. 8.54). And since the ‘relations of the
grammatical categories in colligation’ do not ‘necessarily have phonological
shape’, we are once more discouraged from ‘segmental analysis of the
phonemic type’ (P2 182f) (cf. 8.31f, 53, 65).
8.65
‘The investigation of words, pieces, and longer stretches of text leads to the
prosodic approach’, which
‘emphasizes synthesis’ and ‘refers’ ‘features’ ‘to the structure
taken as a whole’ (as ‘Sweet foresaw’) (P1 xi, 138; P2 100, 193). Firth
hopes this approach can deal with a range of issues, including ‘syllable
structure’,32 ‘stress’, ‘intonation’, ‘quantity’, and
‘grammatical correlations’, in ‘the piece, phrase, clause, and sentence’
(P2 193, 122, 100, 102, P1 130, 134). The approach is also ‘more comprehensive
than traditional’ ‘word studies’, fits the ‘view that syntax is the
dominant discipline in grammar’, and may be ‘useful grammatically’ and
‘practically in teaching pronunciation’, as well as relevant to ‘fieldwork
on unwritten languages’, ‘the study of literature’, ‘literary
criticism’, and ‘stylistics’, maybe even to ‘historic linguistics’
(e.g. for issues like ‘Ablaut’ and ‘laryngeals’) (P2 126, P1 137f; P2
101, 195) (cf. 8.6, 81, 83f). Moreover, by ‘regarding the elements of
structure as prosodically interdependent and mutually determined’, this
‘approach’ is a clear alternative to ‘the American procedure by
segmentation or succession’ of ‘units’, and can treat items which are
‘prosodically one’ (e.g., contractions like ‘“won't”’) or
‘holophrastic’ (e.g., ‘verbal pieces’) (P2 102, 104f, 193) (cf. 8.56).
8.66
To ‘state’ ‘prosodic features’ and ‘isolate prosodic groups’, Firth
particularly commends ‘the technical resources of phonetics,
both descriptive and instrumental’, plus those of ‘phonological analysis’ (P2 193, 100) (cf. 8.70). His reasoning is
that ‘the systematic study of sounds’ is far more advanced ‘in modern
linguistics’ than that of ‘prosodies’ (P1 123). In exchange,
‘phonological’ ‘analysis’, such as for the ‘features’ of
‘positions and junctions,’ can ‘more profitably proceed’ via
‘prosodies’ of ‘words, pieces, or sentences’ (P1 xi, 123, P2 100). By
this route, Firth joins the other theorists who based their conceptions on the
domain of sounds and articulation (cf. 2.17, 67, 70f; 3.14, 18; 4.29, 34; 5.42;,
512; 13.26). He too finds the physical base reassuring: ‘the sounds
and prosodies of speech are deeply embedded in organic processes in the human
body’ (P2 90).33 A patriotic motive is involved as well: ‘the
English have excelled in phonetics’ (P2 137, 60, P1 120, 92) (8.15).
8.67
And so Firth salutes the study of sounds. ‘Every important advance during the
last century’ was made by ‘attacking the problem from the phonetic side’
(P1 74) (4.79). His hero Sweet is called to witness that ‘phonetics’,
‘useless by itself’, is ‘the foundation of all study of language, whether
theoretical or practical’ (P1 119). And ‘phonetic analysis has made possible
a grammar of spoken language’, ‘in the face of’ which ‘classical grammar
recedes into obsolescence’ (P1 23, TMS 136) (cf. 9.24; 13.33). In sum,
‘phonetics is one of the most practical of the social sciences’, providing
‘techniques for the study of utterance’, ‘systemic analysis’,
‘statement of linguistic facts’, and ‘establishment of valid texts’ (TMS
203, P1 145). So ‘morphology’, ‘syntax’, ‘descriptive grammar’, and
‘descriptive semantics’ must all ‘rest on reliable phonetic and
intonational forms’ (P1 18, 3). Moreover, Firth's group has ‘developed
general linguistic theory in close application to particular descriptions’
which ‘have in the main, been phonological’ (P2 126). He feels that
‘adequacy in the higher levels of linguistic analysis’ demands ‘the same
rigorous control of formal categories’ as ‘in all phonological analysis’;
and that ‘phonemic description should serve primarily as a basis for the
statement of grammatical and lexical facts’ (P2 191; P1 222) (but cf. 7.46).
It therefore seems harsh to fault ‘American structural linguistics’ for
creating ‘a surfeit of phonemics’, and for ‘attempting’ to ‘directly
develop’ ‘the analysis of discourse -- of the paragraph and the sentence’
-- ‘from phonemic procedures’ or ‘by analogy to such procedures’ (P2
160, 191; cf. 5.44; 8.31, 60).
8.68
By association, the multi-level scope of prosody naturally carries over into
sound study. ‘Phonology states the phonematic and prosodic processes within
word and sentence’ and ‘the phonetician links all this with the processes
and features of utterance’ (P1 183, P2 175).34 The ‘differential
values’ ‘represented’ in ‘phonetic notation’ ‘may have
‘morphological, syntactical, or lexical function’; and ‘the identification
and contextualization of the phonemes’ is ‘important’ for ‘studying’
‘forms in morphology and syntax’ (P1 3f) (cf. 4.34f, 40; 5.35, 45; 12.81).
‘Grammatical classification limits and groups the data in parallel with
phonological analysis’: ‘the exponents of some phonological categories may
serve also for syntactical categories’, and those of ‘grammatical
categories’ may ‘require’ ‘phonetic description’ or ‘notation’ (P2
192, 184, P1 3). ‘The interrelations of the grammatical categories stated as
colligations form the unifying framework, and the phonological categories are
limited by the grammatical status of the structures’ (P2 193).
8.69
If ‘phonological statements’ can profit from knowing ‘the grammatical meaning
of the materials’, Firth must oppose Daniel Jones (praised for ‘carrying’
the work of ‘the English school of phonetics’ ‘to all parts of the
world’) by maintaining that ‘phonetics and phonology must be linked with
studies of meaning’ (P2 192, P1 166, P2 72; cf. P2 48, 86, 192, 14, P1 226n;
6.43). With the usual Firthian twist, he says ‘sounds direct and control’,
but ‘do not hold or convey meaning’; ‘in the normal contexts of everyday
life, the sounds of speech are a function of social situations’, from which
‘meaning is largely gathered by’ applying an ‘assumed common background of
bodily habits’ (TMS 171) (cf. 8.21f).
8.70
For further ‘clarity of statement’ in sound study, Firth presents three
‘separate’ ‘terms: phonic, phonetic, and phonological’ (P2 99) (cf.
2.68; 4.30; 6.43; 8.70; 12.80).35 ‘The phonic
material’ comes from ‘the raw material of experience’ ‘in all its
fullness’. A ‘description’ is then made ‘in the technical’ ‘language
of phonetics’; ‘beyond this again’, ‘the phonological analysis’ ‘selectively’ works at ‘a different
level of abstraction’, though its ‘categories, features, or units will have
exponents describable in the phonetic language of description’ (P2 99; cf. P1
3f). So ‘phonetics and phonology’, though ‘differing in scientific
levels’ and ‘systems of discourse’, ‘must work in harness’ (P1 145).
‘Phonetics’ is ‘the most specialized linguistic technique, tending to be
‘narrower and more abstract’, while ‘phonology’ ‘might be called
‘systemic phonetics’, ‘giving each sound a place in the whole phonetic
structure of system’ (P1 34f). To prove he is ‘not a phonemicist and does
not set up unit segments’ each ‘occupied by a phoneme’, Firth postulates
whole ‘systems applicable’ to ‘elements of structure’ (P2 99).36
Due to ‘the “context” of the whole’ ‘system’, ‘in actual speech
situations the elements’ reflect ‘general attributes or correlation of
articulation, such as length, tone, stress, tensity, voice’, as well as
‘styles’ (‘rapid, colloquial’, ‘familiar’, etc.) (P1 21, 42; cf.
8.44).
8.71
The question is then how to find a ‘scientific notation’ for the
‘transcription’ of ‘sounds’ (P1 109-13, TMS 150). ‘Alphabetic
transcription of speech’ is ‘a highly abstract proceeding’ and cannot
produce ‘an exact record of every detail of sound, stress, or intonation’
(P1 53, 3) (cf. 9.52). ‘The units of a phonetic transcription are best
abstractions from utterances’ and may call for ‘terms and notations not
based on orthography’ or ‘any scheme of segmental letters’ (P1 149f, P2
190). Indeed, ‘letters’ may ‘lead phonetics astray’ by not
‘corresponding with the facts of speech’ or by hiding ‘the overlapping and
mutual interpenetration’ of ‘sounds, and the integration of movement for the
whole word or phrase’ (P1 148, TMS 29, 39). ‘Separate letters’ can also
foster the ‘hypostatization of the symbols and their successive arrangement’
in the ‘theories’ of both ‘historical and descriptive linguistics’,
witness ‘the apotheosis of the sound-letter in the phoneme’ (P1 147, 125f,
123; cf. P1 21f, 71ff, 165; 2.69; 4.38, 45; 68; 13.26). ‘Similarity
of sound being no safe guide to functional identity’, Firth ‘abandons’
‘the principle of “one symbol, one sound”‘, but all he can propose is
‘a store of good letters’ in ‘different founts of type’ (P1 51, 4f, 148,
146).
8.72
Despite all this concern for sounds, Firth asserts that ‘scientific priority
cannot be given to spoken language as
against written language’ (P2 30;
cf. 2.21; 4.37ff; 6.50; 9.42f; 12.83; 13.33). As Trench (1855) remarked, ‘a
word exists as truly for the eye as the ear’ (P2 90, P1 9n). Just as ‘all
forms of written language’ have ‘the implication of utterance’, ‘all
forms of speech have also the implication of writing for linguistic statement’
(P2 30f; cf. 8.44). ‘In a sense, written words are more real than speech’ in
being ‘portable, tangible’, ‘material, permanent, and universal’ (TMS
40, 146). Though ‘written language’ does entail ‘an abstraction from
insistent surroundings’ and its ‘context is entirely verbal’, it is still
‘immersed in the immediacy of social intercourse’ and ‘largely
“affective”‘, and ‘refers to an assumed common background of
experience’ (P2 14, TMS 174f) (cf. 8.47). In any ‘symbol’ like a
‘written form’, ‘the general and particular meet’, and ‘a high
standard of literacy is the foundation of modern civilized society’ (TMS 30,
40, 135).
8.73
So ‘the actual forms of writing or spelling are a near concern for the
linguist in dealing with his material’ (P2 31). ‘Orthography’ can
‘transcend the vagaries of individual utterance’, being ‘grammatically and
semantically representative’ as well as ‘phonetically’ (TMS 48).
‘Grammar must concern itself with letters and marks’, because ‘spelling
and writing’ present ‘the first level of structural analysis in sorting out
the grammatical meanings of texts’ (P2 116; cf. 8.53). Also, ‘explorations
in sociological linguistics’ use ‘the pedestrian techniques of the ABC as
the principal means of linguistic description’ (P1 75). But Firth admits
‘the linguistic “economies” of speech are not those of writing’, and
‘it is impossible to represent fully to the eye what is meant for the ear’
(TMS 174, 146). ‘For the masses of people, too, the written language shows
very little correlation with speech behaviour’ (TMS 116) (2.22).37
‘Spoken and written languages are two distinct sets of habits’: ‘ear
language is intimate, social, local’, ‘eye language is general and nowadays
everybody's property’ (TMS 198). Thus, ‘unwritten languages have a freedom
of progressive economy’ (TMS 174f).
8.74
Special ‘study’ should be devoted to ‘world systems of writing’, such as
‘Roman’, ‘Arabic’, ‘Indian’, and ‘Chinese’ (P2 31). Sometimes
Firth favours ‘the Roman alphabet’, calling it ‘the best’ ‘of all
ABCs’, and urging its ‘universal adoption’ (TMS 136, P1 75).38
It has ‘worked well from the days of a greater Rome to the present’, when
‘Western civilization is become world civilization’ (P2 68). It also has
‘merits as the framework for scientific linguistic notation’; it ‘lends
itself to analysis and synthesis’, ‘produces easily recognized
differentiated word-forms’, and ‘uses a comparatively small number of
signs’ that can ‘suit the phonology and morphology of almost any language’
(P1 69). Yet at other times, he says our ‘alphabetic notation’ ‘does not
rest mainly on modern acoustic and physiological categories, but on fictions’
‘set up by grammatical theory’ (P1 148). And he contemplates ‘how much was
lost’ by imposing ‘a theory of the Roman alphabet’ on languages in India,
whose ‘syllabaries’ for ‘Sanskritic dialects’ are ‘models of phonetic
and phonological excellence’ (P1 124f).
8.75
Moreover, ‘English’ ‘spelling’, though it may have ‘the longest
literary tradition in Western Europe’, is a ‘handicap’, ‘preposterous’
and ‘disgraceful’ (P2 137, TMS 136, P1 112, 125). It ‘should be
reformed’ ‘in the interests of the whole world’ (TMS 136, 48; P1 73), but
Firth can't decide how. He is shy about adding ‘new letters’ or ‘written
signs’ for fear of ‘swamping the characteristics of the alphabet’ or
creating a ‘pepperbox spelling’ with ‘“accents”‘ and the like (P1
70, 124). ‘Purely phonetic spelling’ ‘is out of the question’, because
‘removing phonetic ambiguity’ ‘creates other functional (grammatical and
semantic) ambiguities’ (P1 5, TMS 47f, P1 25) (cf. 2.69). And he shows no
sympathy for ‘spelling pronunciations’, though they are ‘increasingly
common’ (TMS 198f; cf. 2.21; 4.38).
8.76
Firth's diffuse schemes for a ‘language
of description’, which I have essayed to review so far (8.35-75), come
into sharper perspective in his advice about the ‘language under description’ (cf. 8.35). He vows that
‘descriptive linguistics’ ‘is at its best when applied to a restricted language’, which he defines as ‘serving a
circumscribed field of experience or action’ and having ‘its own grammar and
dictionary’ (or ‘a micro-grammar and a micro-glossary’) (P2 124, 87, 98,
105f, 112, i.r.). Such a domain is easier than ‘when the linguist’ must draw
‘abstractions’ from ‘a whole linguistic universe’ comprising ‘many
specialized languages’ and ‘different styles’ (P2 30, 97, 118). ‘The
material is clearly defined: the linguist knows what is on his agenda’, and
can ‘set up ad hoc structures and systems’ for ‘the field of
application’ (P2 106, 116; cf. 8.32). Once ‘the statement of structures and
systems provides’ ‘the anatomy and physiology of the texts’, it is
‘unnecessary’ ‘to attempt a structural and systemic account of a language
as a whole’ (P2 200).
8.77
‘Linguistics’ can regard each ‘person’ ‘as being in command of a
constellation of restricted languages, satellite languages’, ‘governed’ by
‘the general language of the community’ (P2 207f). As domains of
‘restricted languages’, Firth looks to ‘science, technology, politics,
commerce’, ‘industry’, ‘sport’, ‘mathematics’, and
‘meteorology’, or to ‘a particular form or genre’, or to a ‘type of
work associated with a single author or a type of speech function with its
appropriate style’ or ‘tempo’ (P2 106, 98, 112, 118f) (cf. 9.106, 948).39
By ‘promoting such restricted languages’, we may ‘advance international
European cooperation’ and ‘unity’, e.g., among ‘teachers’ and
‘colleagues in various professions’ (P2 106). Ironically, Firth's own
‘successful application’ of ‘operational linguistics’ was not for unity,
but for ‘air-war Japanese’ ‘during the Second World War’, when he
assisted ‘the Royal Air Force’ (P2 29, P1 95, 125, 182) -- a motive perhaps
in setting up the London chair (and one Mrs. Thatcher would have saluted) (cf.
8.1).40
8.78
The ‘restricted language’ is a prime domain for discovering ‘collocations’: for ‘studying key words, pivotal words, leading
words, by presenting them in the company they usually keep’ (P2 106ff, 113,
182) (cf. 9.93). This ‘study’ ‘may be classified into general or usual
collocations and more restricted technical or personal’ ones, or into
‘normal’ and ‘idiosyncratic’ ones (P1 195; P2 18). ‘Characteristic
distributions in collocability’ can constitute ‘a level of meaning in
describing the English’ of a ‘social group or even one person’ (P2 195).
Ominously, Firth's favourite demonstration word seems to be ‘“ass”‘,
said of a person (‘collocation’ with ‘“silly”, “obstinate”‘,
etc.) (P1 195; P2 108, 113, 150, 179). (Perhaps he should have lived to see the
Thatcher government after all.)
8.79
‘The collocations presented should usually be complete sentences’, or, in
‘conversation’, ‘extended to the utterances of preceding and following
speakers’ (P2 107).41 Unlike ‘colligations’,
‘collocations’ obtain ‘between words as such’, not between
‘categories’ (P2 181, 69; cf. 8.64). Nor is ‘a colligation’ to be
‘interpreted as an abstraction in parallel with a collocation of exemplifying
words in a text’ (P2 182f). But ‘the study of the collocation’ can be
‘completed by a statement of the interrelations of the syntactical categories
within’ it (P2 23; cf. P1 xi).
8.80
‘The study of the usual collocations’ ‘ensures that the isolate word or
piece’ ‘is attested in established texts’, and provides ‘a precisely
stated contribution’ to ‘the spectrum of descriptive linguistics’ by
‘circumscribing the field for further research’, e.g., by ‘indicating
problems in grammar’ or aiding ‘descriptive lexicography’ with
‘citations’ for ‘dictionary definitions’ (P2 195, 180f, 196; cf. 8.43,
48). We should state ‘first the structure of appropriate contexts of
situation’, ‘then the syntactical structure of the texts’, and ‘then’
‘the criteria of distribution and collocation’ (P2 19). For example,
‘grammatical collocation and distribution provide differentiating criteria’
that ‘establish’ ‘the categories of noun substantive and verb’, or
‘guarantee the binary opposition of singular and plural’.
8.81
Firth recommends making ‘an exhaustive collection of collocations’ in ‘a
restricted language for which there are restricted texts’ (P2 181). His own
most ambitious attempt is far from exhaustive, however. He examines ‘English
letters [i.e. epistles] of the eighteenth and early nineteenth centuries’ to
contrast ‘collocations’ ‘recognized as current for at least two hundred
years’ against those which ‘seem glaringly obsolete’ or ‘dated’ (P1
204f). This contrast is to be made by ‘applying the categories of context of
situation and of meaning’, but his ‘outline sketch’ merely ‘suggests by
hints’ how ‘a linguist’ might proceed ‘at a series of levels’ (P1 204,
214). For vocabulary, he turns to a dictionary of ‘Synonymes’ from 1824; for
grammar, he focuses on the ‘“-ing” participle’, mainly ‘with preceding
genitive’ (e.g. ‘“your trying it”’) (P1 205, 207-13). A handful of
passages accompany the recommendation for a study of Dr. Johnson's ‘English in
all his prose styles examined objectively and statistically’, plus ‘a
biographical study of his personality’, to ‘give us a statement of
stylistics in a social setting’ (P1 206).
8.82
Firth claims that he has ‘illustrated as many modes of meaning as possible
from the language forms themselves’, and that ‘the name of a collocation is
the hearing, reading, or saying of it’ (P1 214, P2 181). These claims suggest
we need merely present the data to speak for itself (cf. 4.55). And such is
clearly the method for his 1937 ‘revue’ of texts (from management,
‘technology’, ‘politics’, ‘business’, ‘advertising’,
‘religion’, etc.) (TMS 118-134). We are asked to ‘imagine’ the
‘response they would evoke’ in people past and present, including
‘feelings, social attitudes, prejudices, fears, fantasies, ambitions’ (TMS
117f), but Firth tells us little about his own response. Perhaps he feels he
could not produce an analysis meeting his own demands for stringency, especially
for complex and subtle materials.
8.83
Similar limitations beset Firth's sallies into ‘stylistics’, which he also ‘claims’ as a ‘level of
linguistic analysis’ (P2 106; cf. 8.50, 64). Deriding ‘“discourse
analysis”‘ ‘in America’, he wants a ‘much more systematic’ and
‘disciplined approach to the study of language’ and ‘literature’,
stating ‘features or elements’ ‘in linguistic terms’ and ‘avoiding
value judgment’ and ‘aesthetic appreciation’ (P2 106, 125; cf. P1 190,
202). ‘Style’ results from ‘fusing’ ‘elements of habit, custom,
tradition,’ and ‘innovation’ within ‘verbal creation (P1 184) (cf. 3.69;
5.82; 6.52; 9.102; 11.57). Even if ‘whenever a man speaks’, it is ‘in some
sense as a poet’, ‘poetry’ stands apart as ‘any piece of prose for which
another’ ‘cannot be adequately substituted’ (‘attributed to Paul Valery’)
(P1 193, P2 18, 25). ‘The poet so shapes his composition’ that ‘a great
deal of its meaning is the form he gives it’ (P1 214) (cf. 3.69).
8.84
Not surprisingly, Firth disperses ‘stylistic analysis’ to a number of
‘levels’ and favours the ‘lower’ ones: ‘phonetic, phonological,
prosodic, and grammatical’ (P2 195, P1 198, 200; cf. 8.51; 9.103). In his
treatment of Swinburne, he recommends, but does not demonstrate, ‘starting’
from ‘the contextual study of the whole poem’ ‘by the methods of
linguistics’ (P1 201). ‘Criticism at higher levels’ would attend not just
to ‘the culture context’, including ‘biography and history’, but also to
‘word-formation or descriptive etymology’, ‘syntax’, and ‘phrasal
stylistics’, e.g., ‘the association of synonyms, antonyms, contraries, and
complementary couples’, ‘reversed and crossed antitheses’, or ‘patterns
of opposition’ (P1 199-202). Since, however, ‘a detailed study of the words
and pieces’ ‘would be laborious’, ‘scholars might be satisfied’ to
‘guess the probable result’, and Firth is content to do ‘without reference
to the higher levels’ (P1 201, 203). He proffers the alibi that Swinburne is
‘the most “phonetic” of all English poets’ (P1 197, TMS 188).42
8.85
Having covered the first two ‘methods of stating linguistic facts’
(‘language of description’ and ‘language under description’), we now
come to the ‘language of translation’
(P2 49, 87, 98, 112, 149, 158, 202) (8.35). In its usual sense,
‘translation’ is a ‘science and art’ offering ‘a world-wide range for
experiment’ and ‘inter-cultural co-operation’ (P2 135). ‘The fact of
translation’ is both ‘a necessity’ on ‘general human grounds’ and ‘a
main challenge’ to ‘linguistic theory’ to apply its ‘technical’
‘description’ (P2 77, 66, 82; cf. P2 83, 197). But ‘in the widest
terms’, ‘we are really translating’ ‘whenever we enter into the speech
of someone else or our own past speech’, so we must account for
‘“translation” within the same language’ (P2 77f, 198).
8.86
‘No translation is ever final or complete’ or ‘really equivalent’ (P2
79, 197, 76, 112). ‘One can never expect the modes of meaning’ to be
‘parallel or equivalent’ between ‘languages’, especially the ‘phonetic
and phonaesthetic’ (i.e. sound symbolism),43 and ‘universal
grammar’ is of course rejected (P2 92, 196, 82; cf. 8.19, 60). But
‘translation problems’ can be solved ‘in the mutual assimilation of the
languages in similar contexts of situation’ and in ‘common human
experience’ (P2 87, 76, 82).
8.87
While ‘the basis for any total translation’ ‘must be found in linguistic
analysis’, ‘the reverse process of using a translation as a basis for
linguistic analysis at any level’ is an ‘error’ (P2 76, 157). Firth scolds
‘linguists who constantly make use of translation in linguistic analysis’
‘without a systematic statement of the nature and function of the translation
methods used’ (P2 83). Again, he singles out ‘Americans’: ‘ethnographic
linguists’ (e.g. Voegelin, Yegerlehner, & Robinett 1954) who ‘confuse’
‘translation with grammatical and collocational statements’; and
‘structuralists’ (e.g. Harris 1951) in whose work the ‘loose,
impressionistic’, ‘casual’, ‘slipshod, and uncritical’ ‘use of
translation vitiates linguistic analysis’ (P2 165, 197, 49, 204nf).44
8.88
Firth prefers ‘statement of meaning by various forms of translation and
definition’ (Malinowski 1935) (P2 198). As possible forms, Firth lists
‘bit-for-bit translation’, ‘interlinear word-for-word translation
(sometimes described as “literal” or “verbal” translation’), and
‘free’ (or ‘running’ or ‘idiomatic’) translation’ (P2 149, 198).45
A ‘“comparison”‘ of these can make ‘the text become quite clear’,
aided by ‘“the contextual specification of meaning”‘ and ‘detailed
commentary’, e.g. ‘phonetic and grammatical notes’ (P2 165, 149).
‘Translation’ serves here merely to furnish ‘identification names of
language for isolates’, i.e., ‘reference labels’ (P2 197, 158, 33).
8.89
In tribute to his own spirit, I shall end my survey on a bright note. (I would
be happy if I have covered just a fourth of Firth). ‘Again and again,
linguistic scholarship has served the formal education of its time’ (P2 130),
and he hopes it will again (cf. 13.64). ‘Linguistic methods’ can ‘help the
study of the Mother tongue’, combat ‘speech defects’, or develop
‘orthographies for Oriental and African languages’ (P1 93). Closely related
tasks include ‘translating into Asian and African languages for education’
and ‘specialized occupations’, plus ‘collecting and collating traditional
oral literature and other creative compositions’ (P2 135). And if ‘every
cultured man needs a second and perhaps a third foreign language’, linguistic
methods can ‘help learners’ to ‘acquire good pronunciation’ or to learn
‘a foreign language for reading only’ (TMS 211, P1 93, TMS 136) (cf. 4.86;
9.1).46
8.90
Firth sees ‘the tasks’ of ‘linguistics’ ‘increasing in
responsibility’ (P2 132). At such a time, ‘the greatest need of linguistic
scholarship’ is ‘a new outlook over a much wider field of life’, and
‘new values’ (P1 32, 29f). We should ‘try other theories’, ‘overhaul
our descriptive instruments’ and ‘languages of description’, and seek
‘more accurately determined linguistic categories for principal types’ of
‘usage in various social roles’ (P2 189, P1 28). ‘Vast research’ also
awaits in ‘the biographical study of speech’ and in ‘sociological
linguistics’ (P1 29, 27).
8.91
Above all, ‘general linguistic theory’ should be made useful in
‘describing particular languages and in dealing with specific language
problems’ (P2 130). It should ‘guide’ ‘analyses’ and ‘provide
principles’ for ‘synthesizing’ ‘the useful results of linguistic studies
of the past’ (P2 130) (cf. 1.6f; 13.64). It should undertake ‘a serial
contextualization of our facts, context within context, each one a function’
‘of a bigger context, and all contexts finding a place’ in ‘the context of
culture’ (P1 32) (cf. 8.26, 42, 44; 9.22f; 13.62). And it should also
‘produce the main structural framework for the bridges between different
languages and cultures’ (P2 130, 202). To meet such tasks, Firth calls for a
‘linguistically centred social analysis’; ‘a description of speech and
language functions with reference to effective observable results’; and a
‘study of conversation’ to seek ‘the key to understanding what language
really is and how it works’ (P2 177, 112, P1 32). Much remains to be achieved
in the ‘study’ of ‘language’, ‘and we are still far from understanding
how it functions’ (TMS 147).
NOTES
ON FIRTH
1
The key to Firth citations is: P1: Papers in Linguistics 1934-1951; P2: Selected
Papers of J.R. Firth 1952-1959; and TMS: Tongues of Men and Speech
(London: Oxford, 1964 [1937 and 1930]). The works often repeat passages or
overlap.
2
Strevens notes that Firth's early work differs from later in views about
‘grammar’, ‘spelling’, and ‘experimental phonetics’ (TMS viiif).
Further indecisions or contradictions involve: whether linguistics should be a
separate discipline (8.16f); whether to use old or new terms (8.37); whether
levels are mutually prerequisite (8.51); whether grammar should be stated in
terms of meaning (8.45, 62); whether the sentence is the basic unit (8.54f);
whether morphology and syntax should be merged (8.56); whether the roman
alphabet is good or needs reform (8.74f); and whether collocations concern
syntactic form (8.78f). To smoothe the lines of argument, I consign some
contradictory statements to footnotes (cf. Notes 7, 10, 18, 26, 30, 33, 39, 43).
3
Pike's quotes of Firth are: ‘schematic constructs have no ontological
status’ (LB 56; P1 181); ‘each fact finds its place in a system of related
statements, all arising from theory’ (LB 56; P2 43); and ‘even in
mathematics the possibilities of complete axiomatization have been
overestimated’ (LB 56; P2 44). Pike finds ‘Firth's ‘place and order’
similar to ‘etic slot’, though the emphasis on categories over words (8.53)
suggests an ‘emic’ view; and he identifies Firth's ‘prosody’ with
‘phonemics’, which Firth denies (LB 420, P2 27f). In return, Firth mentions
Pike's differentiating the ‘etic’ from the ‘emic’, and his
‘grammatical prerequisites of phonemic analysis’, but protests that ‘all
levels are mutually requisite’ (8.51); and sees Pike's ‘procedural
approach’ as ‘an assembly line for the production of “linguisticians”‘
-- an ambition seems to Firth share (cf. 5.26; 8.11f) (P2 130, 30, P1 164, P2
44). Another similarity is the concern for situations, including the
participants and nonverbal events and objects (e.g. furniture, TMS 110 and LB
128) (cf. 8.26, 34).
4
Resemblances include: a stimulus-response model for language (4.10-14; 8.23); a
distaste for mentalism and traditional grammar (4.8, 5; 8.24, 5, 7); a reverence
for Sanskrit grammarians (4.4; 8.4f); and a strong interest in language sound
studied in contexts (4.35, 8.65-70) or with the aid of machines (4.28, 410;
833).
5
Though the negative moments are more noticeable (cf. 8.32, 37, 46, 62, 65, 67,
83, 87, 829), some positive moments are quite emphatic (cf. Note 26).
Firth expansively coins the term ‘Atlantic linguistics’ with ‘Western
Europe’ plus America as ‘the home base’, and ‘English’ as ‘the main
vehicle of communication around’ this ‘common pool’ (P1 156; cf. 8.12).
Yet he cannily includes ‘Russian or Slav or other Central European
scholars’, since they had influence in America or emigrated there (P1 169,
156).
6
Personal credit goes to Sir William Jones for having, in Calcutta in 1786,
devoted ‘an epoch-making paragraph’ of his speech before the ‘Asiatic
Society of Bengal’ to ‘comparing’ ‘the languages of India, Iran, and
Europe’ within ‘one great linguistic family’ (TMS 75f; P1 17, 55, 177f)
(cf. W. Jones 1824). But at first scholars mistook Sanskrit itself for the
‘original’ ‘parent language’ (TMS 76, P1 178) (cf. 2.5).
7
In an utterly different mood, Firth lauds the ‘special’
‘logico-experimental languages’ ‘linked with direct experience for
purposes of science’ and ‘writing in parallel with facts’ (TMS 101) (cf.
Note 14). He denies that the ‘languages of ‘reason’ and ‘logic’ are
‘“unreal”‘; ‘the more’ our ‘habits’ are ‘influenced’ by
‘such reasonable languages’ -- ‘exact and definite’, ‘as free as
possible from sentiment, wishful thinking’, ‘the mythical, magical, and
fantastic -- the better the world will be’ (TMS 102). He uses the term
‘sense’ (following ‘[Rudolf] Carnap, [Otto] Neurath and others’) for
‘statements’ which are ‘verifiable in the space-time world’ and ‘refer
to immediate experience’, and vows ‘that all the technical achievements of
contemporary civilization’ ‘are the result of sense’ (TMS 104, 117, 108).
‘Exercising our ability to distinguish’ ‘sense and nonsense’ would aid
‘a critical use of language’ and ‘an understanding’ of ‘how language
is used for and against us every day’ in ‘speeches’, ‘books, and
papers’, e.g. in ‘propaganda for morons and cretinous advertising’ (TMS
137, 107) (cf. 4.88). ‘Even’ ‘at the expense of all the pretty talks about
books’, ‘let us have more sense and less nonsense in linguistic education’
-- intriguing advice in view of ‘the regular use of nonsense in phonology’
and ‘grammar’ (e.g. by Sapir, Nida, Jespersen, and Gardiner) (TMS 108, P1
24, 170). However, Wittgenstein is also quoted admitting ‘a good deal of his
own writings was nonsense’: once we ‘recognize them as senseless’ we
‘surmount’ them and ‘see the world right’ (TMS 108).
8
The censure reflects ‘the custom of labelling each word’ as ‘one part of
speech’ and forbidding ‘a preposition’ to ‘be used as an adverb’ (P2
121).
9
Firth is embarrassingly sure that ‘ours is the cultural supremacy without the
shadow of a doubt’ (TMS 205) (cf. 8.74). ‘Let no one forget, whatever his
race, that Europeans by their will to make the most of what the whole earth has
to give have made the world one’ (TMS 53) -- and let no one remember how often
they did so by exploiting, subjugating, or exterminating others.
10
Though he finds ‘appalling’ Lord Macaulay's decision that the British should
‘press our ABC’ and ‘literary arcana on our Indian fellow subjects’,
Firth remains impressed by this ‘biggest Imperial language and culture
undertaking the world has ever seen’, and claims ‘English continues to serve
the best interests of India as an Indian language’ (P1 55). As for Chinese,
contrast Firth's claim that ‘the Mandarin, or Pekin [Beijing] dialect, is
spoken by a comparatively small number’ (TMS 207) with Li and Thompson's
current (1981:1) estimate of ‘over a billion people’ due to the 1955
‘proclamation’ of ‘a common language for the nation’.
11
Yet scant regard is shown for C.K. Ogden's ‘Basic English’, whose ancestry
Firth sees in ‘the English Rationalists of the seventeenth century’ (P1
169). It fails to select ‘truly international words’ and is too general to
suit the concept of a ‘restricted language (TMS 67, P2 111; cf. 8.76ff) Also,
Firth raises the ‘fear of murdering a living language’: ‘by limiting’
people to ‘a small number of words and sentence patterns’, you may ‘make
things more difficult’ (TMS 70).
12
Firth's scenario slyly touches on the cold war: the nations ‘turn to the
United States with its ‘books’, ‘men’ and ‘money’, ‘to Russia’
with its ‘gospel and creed, and also to England -- I hesitate to summarize
what we have got nowadays, but we may have a little of something the others
haven't’ (P2 136).
13
Further presumed sources are given in my References: Ascham (1570), Hume (1610),
Dalgarno (1680), Wallis (1727), Gurney (1752), Blanchard (1787), Byrom (1834)
and Wright (1905); Wilkins and Dalgarno are also acknowledged by Pike in regard
to an ‘etics of meaning’ (LB 193). Among the American works, Murray (1795)
and Haldeman (1856) are featured (cf. Edgerton 1942); see also Pickering (1815,
1820), Johnson (1832), DuPonceau (1838), and Haldemann (1877). The itinerant
Bells, Alexander (1790-1865), Alexander Melville (1819-1905), and Alexander
Graham (1847-1922), are ‘the best symbol of Atlantic phonetics, since they
linked up Scotland, England, Ireland, Canada, and the United States by their own
work, and eventually the entire world by telephone’ (P1 166) (cf. A.M. Bell
1867, 1897).
14
In a rush of positivist and rationalist orthodoxy, Firth quotes Hume's advice to
‘“commit to the flames”‘ any ‘“volume”‘ that does not contain
‘“abstract reasoning concerning quantity and number”‘ or
‘“experimental reasoning concerning matter of fact and existence”‘; and
hails ‘the unity of science’ by quoting Carnap, a ‘leading exponent
of physicalism’, who assigns the ‘greatest importance’ to ‘physical
language’ about ‘physical things’ as ‘the basic language of all
science’ and the most ‘universal’, comprehending the contents of all other
scientific languages’, and who abjures any ‘philosophy of nature’,
‘mind’, ‘history’, or ‘society’ (TMS 105f) (cf. 4.9; 87).
15
This has occurred ‘during the last forty years’ (i.e. 1917-57), an
intriguing timetable if (as Whitehead remarked) ‘the span of useful life’
for a ‘scientific theory is about thirty years’ (P2 124, 24; cf. P1 216).
But when noting the continued disregard for meaning, Firth admits ‘there has
been no revolution in linguistics’ (P2 72). Together, these statements suggest
that the real revolution must be to open ‘the second front’ and study
meaning in earnest (cf. 8.45).
16
Firth keeps referring to speaking as ‘disturbing the air’ (P1 19, 75; TMS
21f, P2 170, 172), or as ‘molecular’ or ‘acoustic disturbances’
accompanying those ‘in the bodies of speakers and listeners’ (P2 13). He
also remarks that ‘speech’ depends on ‘continuous active control’ of the
‘outgoing column of air’; that ‘babbling is the basis of all speech’;
that ‘chiming and rhyming are the two fundamental principles’ of ‘all
language’; and that ‘personal identity’ is related to ‘the behaviour’
of ‘the larynx and the pharynx’ (TMS 153f, 22, 33, 36f, 31).
17
Still, ‘a man can think when without a larynx or when he is deaf and dumb’,
thanks to ‘a widespread network of processes’ in ‘the brain’, ‘the
respiratory tract, the abdomen, and so on’ (TMS 179; cf. TMS 152). Compare
also: ‘in 1879 Bain and Ribot’ claimed that ‘in reading or recalling a
sentence we feel the twitter of the organs’ (cf. Bain 1873; Ribot 1874); but
‘a few years ago’ ‘an experimental investigation’ found that
‘movements of the tongue in internal speech or “verbal thought”‘
‘corresponded to overt speech only in 4.4% of the cases’ (TMS 177f) (cf. 37).
‘Talking’ or ‘conversing with oneself’ is related not to the
‘“internal speech”‘ of ‘neurologists’, but to ‘babbling’ (P2 25,
13f, 206, P1 186; cf. Note 14).
18
But compare: ‘a phonetic habit is an attunement, a setting of the central
nervous system touched off by appropriate phonetic stimulus’ (TMS 181). Or:
‘a spoken sentence is a series of phonetic conditions progressively
completed’; ‘any similarly conditioned listener would be able to complete
the pattern’.
19
One whole chapter (P1 76-91) written with B.B. Rogers is devoted to ‘a
systematic analysis’ of ‘the Chinese monosyllable’ based on data from
‘Mr. K.H. Hu of Changsha’ (P1 76f).
20
‘Morbid linguistics’, dealing with ‘speech disorders’ like
‘aphasia’, would be a domain ‘for joint research’ with ‘the medical
profession’ (P1 188, P2 208; cf. P2 25, TMS 149) (cf. 9.1). ‘Brain injuries
can destroy phonetic’, ‘syntactical, and semantic habits’ (TMS 153).
‘Verbal aphasia means the loss of the active powers of speech’; ‘nominal
aphasia disturbs the active association of the right word with the right
object’. ‘These results’ are enlisted to ‘support’ Firth's ‘view of
speech’ as ‘a bodily habit having a physical basis’ (cf. 8.22).
21
Firth acknowledges as ‘fair’ and ‘important’ the Soviet ‘criticism’
(Nikolai Marr, Ivan I. Meshchaninov, Nikolai S. Chemodanov) that ‘dialectical
materialism’ was neglected in favour of ‘mechanical’, wherein ‘the
structure’ is ‘treated as a thing’, and of ‘fossilized formalism without
the sociological component’ (P1 169f, 181, 170, 178, P2 129). He hopes his
‘“spectrum” analysis’ meets these objections by ‘making sure of the
social reality of the data at the sociological level’ (P1 170f; cf. 8.41, 48).
22
He quotes Andre Martinet's (1954:125) grim jest that ‘in descriptive
linguistics’, ‘the rigour after which some of us are striving too often
resembles rigor mortis’ (P2 47).
23
‘The introduction of exponents brings results together and ensures renewal of
connection in experience with the language’, yet ‘keeps the levels of
analysis separate’ and enables a ‘direct and positive phonetic approach’
that ‘avoids a false realism’ (P2 185).
24
For Richard Temple, it was ‘“all one”‘ whether we ‘“put new
definitions on old words or have new words”‘ (letter, 1907) (P1 140; P2 120,
142). Since ‘“there is no universally acknowledged set of definitions”‘
or ‘“views about linguistic categories”‘, everyone must ‘“use his
own discretion and coin his own terminology”‘ (P2 142).
25
Firth adopted the ‘“context of situation”‘ from Malinowski (1923, 1935)
and Wegener (1885) (P2 4, 108, 138f, 146ff, 153, 162f, 203, P1 181f, TMS 150)
(cf. Halliday & Hasan 1985:6f). To ‘give native words the full cultural
context of ethnographic description’ and to ‘give an outline of a semantic
theory useful in the work on primitive linguistics’, Malinowski explored
‘situations’ like ‘trading, fishing, gardening’, or ‘hunting’, but
didn't attain ‘a technique of analysis satisfying the demands of linguistic
science’ (P2 138, 147, 149, P1 30). Wegener was more mentalistic, classifying
‘situations’ in terms of ‘perception’ (‘Anschauung’), ‘memory’
(‘Erinnerung’), and ‘consciousness’ (‘Bewusstsein’), which disturbs
Firth (TMS 150, P2 147).
26
But here too Firth is not fully consistent. When declining to ‘propose an a
priori system of general categories’, he says ‘science should not impose
systems on languages’, but ‘look for systems in speech activity’ and
‘state the facts’ (P1 144). And he sees the ‘English’ ‘joining our
American colleagues in the movement for an objective and realist science of
language’ (TMS 88).
27
To avert confusion, Firth cautions that ‘the term “general semantics” of
Alfred Korzybski’ designates a ‘linguistic therapy quite unrelated to
technical linguistics’ (P1 191n) (cf. 5[40]). The movement is also judged less
‘sophisticated and stimulating’ than Malinowski's analyses of ‘systems of
words’ (P2 156).
28
These terms are also used for levels (cf. 8.50). The ‘major’ functions are
those whereby ‘functional discrepancies widen’ and ‘engulf’ a
‘superficial similarity’ ‘between sounds’ (P1 41). Later,
‘phonaesthetic’ gets added to the ‘major’ list and ‘substitution’ to
the ‘minor’ (P1 37, 48; cf. 8.71).
29
Firth notes that his ‘use of the term “levels”‘ ‘is not to be
confused’ with ‘Bloomfield's in Language’ (P2 175), where it
applies only to language ‘levels’ of social strata (BL 49; cf. 4.25, 84)
Also, Firth spurns the American level of ‘morphophonemics’ as ‘uneven and
inadequate’, unhelpful for ‘syntactical analysis’, ‘without value in the
learning of English’ or ‘machine translation’, and ‘tearing stylistics
to shreds’ (P2 119; cf. P2 74, 187f, 201) (cf. 7.48, 721).
30
When explaining why ‘sequence and arrangement’ are ‘important’ for
‘recognizing’ ‘recurrences of known words’, Firth says (in a rare moment
of mentalism) that ‘the patterns of language in the “unconscious”
background are just as important as the patterns of speech we make and hear’
(TMS 183). For the sound level, the goal is to ‘record’ ‘specific
components of speech acts’ so as to ‘represent’ ‘the way the native uses
his ‘sounds’ -- not so much what he ‘says, but what he thinks he says’
(P1 47, 3).
31
‘Numeration’ is too neat an instance of ‘sets of grammatical categories
falling into systems and correlating with social conditions of use’ (P1 223,
228) to be typical (cf. 4.21f, 70). Firth cites ‘the system’ ‘in Fijian,
which formally distinguishes singular, dual, “little” plural, and “big”
plural’ (P1 227). ‘The application of the word “meaning” to the function
of an element’ in a ‘specific system’ of a ‘language’ is claimed to
illustrate ‘the mathematical method’, such as demanded by Martin Joos:
‘“we must make our ‘linguistics’ a kind of mathematics within which
inconsistency is by definition impossible”‘ (P1 227, 219) (cf. 3,15). Can
this be a hint of Firth's strictly formal statement of meaning in linguistic
terms’ (8.45; 13.54)?
32
Because ‘the syllable structure of any word or piece’ is ‘prosodic’,
‘no general definition of the syllable’ is ‘possible’; the ‘structure
must be studied in particular language systems’ (P2 193, P1 131, P2 101, 201;
cf. 8.58). Among ‘the prosodic features of a word’, Firth lists the
‘number’, ‘nature’ (‘open or closed’), ‘quantity’,
‘sequence’, and ‘quality’ (‘dark or clear’) of ‘syllables’, plus
‘vowel harmony’ among syllables (P1 130).
33
However, Firth tells ‘writers of theses’ to ‘please note’ William
Jones's motto: ‘it is superfluous to discourse on the organs of speech’ (P1
112). But then too Haldeman's complaint is cited over ‘grave errors’ among
‘linguists’ about ‘speech organs that can be seen and felt’ (P1 115).
Such ‘machines’ as the ‘kymograph’, ‘the palatograph, ‘X-ray’, or
‘gramophone’ offer resources for more exact study (P1 148-55, 173-76, TMS
151, 159) (cf. 4.28).
34
Firth ‘distinguishes prosodic systems from phonematic’ in that only the
former ‘analyses’ in terms of ‘words and pieces’; but ‘the
exponents’ of the two types of ‘units need not be mutually exclusive’ and
‘a phonematic constituent in one’ ‘language’ ‘may be a prosody in
another’ (P1 122, P1 184, P2 137).
35
According to Jan Baudouin de Courtenay, it was Mikolaj Kruszewski, working
‘among the linguists at Kazan’, who ‘proposed to employ the term
“phoneme” as different from “phone”‘ ‘in an essay’ on ‘vowel
alternances’ (P1 1) (cf. Kruszewski 1879; Baudouin de Courtenay 1882). ‘The
terms’ attained ‘widespread currency’ through ‘other schools (cf. 2.69;
4.29f, 33; 5.42f; 12.80), especially the English School and ‘the Prague
School’ (cf. 6.43). And ‘“the phoneme idea”‘ ‘was implicit in the
work of all phoneticians and orthographists who have employed broad
transcription’ (P1 2).
36
‘Position’ is one aspect of such systems, e.g., ‘vowel systems’ have
‘in final unstressed position’ ‘fewer terms than in stressed’ (P2 99)
(cf. 4.35). Firth opposes ‘universal definitions’ and ‘cardinalizations’
of ‘vowels and consonant’ as proposed by Sweet and Daniel Jones, because
such elements ‘must be determined’ for each ‘particular language’ (P1
131, 146; cf. P1 124, 165, P2 99) (cf. 7.20, 710; 8.66).
37
Firth remarks on the ‘time lag’ ‘among literary elites’ (cf. 8.4; 4.40)
and cites T.S. Eliot as ‘a “fade-out” voice of a disappearing world’
(TMS 116).
38
Firth points to the ‘League of Nations’ ‘report’ of 1934 advising
‘universal adoption’, and to the ‘advantages’ of ‘the alphabetic
revolution in Turkey’; and glosses Lenin's vision of ‘latinization’ as
‘the great revolution of the east’ (P1 68f, 75, m.t.). Yet Firth says that
the act of ‘reducing a language to writing’ can be ‘a reduction indeed’,
and he seems sceptical about Melville Bell's ‘Visible Speech’ (1867),
announced as a ‘Science of Universal Alphabetics or Self-Interpreting
Physiological Letters for the Writing of All Languages’ (P2 31f, P1 118).
Still, ‘phonemics’ has become ‘an established technique, notably in the
ethnographic studies of the American Indian’ (P2 129, P1 164; cf. P1 172;
8.31).
39
However, in a mood of abstraction, Firth says that ‘the term “restricted
language”‘ designates ‘a scientific fiction required by linguistic
analysis’, not ‘an actual institutionalized form of language easily
recognized by the average man’ -- such as ‘the language of babies, or boys,
girls, and adolescents of different classes and regions’, or of ‘specialized
situations determined by manners and customs and recognized institutions’ (P2
207). But I don't see anything fictional about the groups of texts he cites
(e.g. ‘Swinburnese lyrics, modern Arabic headlines’) or even ‘a single
text’ (e.g. the ‘unique thirteenth century Chinese text’ studied in
Halliday's [1955] thesis) (P2 29, 34 98, 106, 116, 29, 34).
40
At least, it seems significant that the chair was finally granted in 1944 after
Firth had been recommending it for over a decade. Also, Firth published nothing
from 1937 to 1946, the only hiatus of such length in his career; maybe his
project materials were classified.
41
Without more demonstration, I cannot follow the precept that although it ‘may
be supported by reference to context of situation’, ‘meaning by collocation
is not at all the same thing as contextual meaning, which is the functional
relation of the sentence to the processes of a context of situation in the
context of culture’ (P1 xi, 195, P2 180). Nor is ‘meaning by collocation’
to ‘involve the definition of word meaning by means of further sentences’,
nor to be ‘directly concerned’ with ‘concepts’, ‘ideas’, or
‘essential meaning’ (P1 196, P2 20; cf. 8.24f).
42
Compare Sapir's similar estimate but lower valuation (3.71). Firth warns that
‘the philosophy of Swinburne's poetry forms no part of a linguist's technique
language’, and that anyway ‘Swinburne had nothing to say as a philosopher’
(P1 201f). But a statement is attempted: ‘holism supported by pan-humanism and
worship of “the earth-soul Freedom”‘ in a ‘strange world in which
contrast and concord are one and contraries divine’ (P1 201f).
43
Firth decries the ‘misleading’ or ‘fallacious’ notions of ‘sound
symbolism’ or onomatopoeia’ (TMS 187, P1 45, 191f, 194; cf. CGL 69; 4.25;
12.92). He substitutes his ‘invented’ term ‘phonaesthetic’, included
(unlike ‘phonetic’) among the ‘major functions’ or ‘modes’ (P1 194,
39, 37, 41, 44, 197ff, 201 cf. 8.48). This ‘function can be shown’ with
‘obvious correlations between alliterative words’ and ‘experience’,
e.g., ‘“str-”‘ words (‘“strap”, “string”, “streak” etc.)
having a “long, thin, straight, narrow, stretched out” correlation’ (P1
44). The cause is not an ‘“impression on the ear resembling the effect of
the object on the mind”‘ (Humboldt), but a ‘habitual similar phoneticizing
of similar contexts of experience’, or an ‘association’ of ‘phonological
features’ with ‘social and personal attitude’ (TMS 187f, P1 44, 194). Yet
his evidence comes not from ordinary experience, but from ‘nonsense verse’,
and from ‘experiments’ in matching a ‘round bellying shape’ and a
‘sharp’ ‘zigzag’ one with words like ‘“kikeriki” and “oombooloo”‘
(P1 193f). Puzzling too is his claim of ‘interlingual’ generality for
‘functions’ like ‘the “plosivity” of plosives’, and his invocation
of ‘phonaesthetic habits’ shared among languages, e.g., ‘European’,
‘Romance’, or ‘Germanic’ (‘Gothonic’), plus his cryptic aphorism
that ‘it is part of the meaning of an American’ or ‘a Frenchman’ (or
‘a German word) to sound like one’ (P1 41, TMS 191, 193, P1 192, 226, P2
110).
44
To illustrate some ‘absurdities and futilities of interlinear word for word
translation’, Firth picks from I.A. Richards (1932):
‘“With-not-bear-others-of-mind, carrying-out not-bear-others-of-government,
rule the world can (be) turned around palm-on’ (P2 78; cf. TMS 82).
45
Along other lines, Firth lists ‘creative translation’, mainly for
‘literature’; ‘official translation’, used in ‘institutionalized’
‘languages’; ‘descriptive’ ‘translation’, used by ‘linguists’
for ‘illustrative texts’; and ‘mechanical translation’ by machines (P2
86f; cf. P2 67ff, 93f, 119, 196).
46
But ‘learning another language from books’ can lead to ‘a service of words
that is not speech’, lacking ‘the habitual economy of the native in social
situations’, and encouraging ‘sentences’ that are ‘much too long’,
‘complete’, and ‘grammatical’ (TMS 176).