Functions of
Language, 4/2, 1997, 169-213.
On history and historicity
in modern linguistics
Formalism versus
functionalism revisited1
Robert de Beaugrande
the history of linguistic theory cannot be written and its evolution
cannot be followed — it is too discontinuous.
— Louis Hjelmslev (1969 [1943]: 7)
Linguistic theory appears to offer a stunning variety and disparity of
clashing doctrines, [and] striking divergences in terms, slogans, and technical
contrivances.
— Roman Jakobson (1970:12)
A. Disconnecting language
from history
1. Viewed from a general perspective, linguistics appears to have both a peculiar history, i.e., how linguists and their works have been situated
with respect to each other in time; and a rather unreflective sense of its own historicity, i.e., how its theories,
methods, statements, and so are situated in the history of science and the
history of society. Many university courses and conference workshops reverently
approach the ‘classic’ works of linguistics with no prominent consideration of
the historical distance that separates them from ourselves and of the major
shifts in historical contexts that have since occurred. Such is the symptomatic
approach to two of the most widely-read books in linguistics courses, published
in 1916 (Saussure) and in 1933 (Bloomfield) respectively. Neither work refers
to its own historical setting: the international tensions leading into
world-wide warfare and the downfall of multilingual empires in the one case,
and the world-wide economic depression in the other case — as if the authors
were expressly preparing their work for a non-historical reception.
2. Such a state of affairs is rather unique among
scientific disciplines. In physics, chemistry, and biology, very little of the
theoretical material that was current sixty or eighty years ago is approached
today with a comparably unreflective sense of history and historicity. Indeed,
many of the central conceptions of these sciences have just emerged fairly recently,
ushering in revolutionary transformations. Not even mathematics, geometry, and
formal logic are genuinely stable over time,
though they are relatively detached from empirical objects and events
(cf. Beaugrande 1991b).
3. In the concluding chapter of my survey on the
discourse of linguistic theories (Beaugrande 1991a), I noted how many of the
‘classic’ works perform an emphatic break with the immediate past while
reaching further back. The mentalist descriptive linguistics of early
continental European structuralism spearheaded by Saussure (1966 [1916]:82)
charged prior philology with holding a ‘hybrid and hesitating’ ‘conception of
language’ and applauded ‘traditional grammar’ for being ‘absolutely above
reproach’ in its ‘strictly synchronic’ ‘program’ for ‘describing
language-states’ (cf. § 11). The physicalist and behaviourist descriptive
linguistics of American structuralism inaugurated by Bloomfield (1933:32, 6)
repudiated ‘mentalism’, which ‘still prevailed’ ‘among men of science’, and
which he associated with the outlook of ‘grammarians’ in ‘our school
tradition’; in exchange, philology was lauded as ‘one of the principal
enterprises, and one of the most successful, of European science in the
nineteenth century’. In turn, Chomsky (1965:67, 4f) rebuked Bloomfieldian
descriptive structuralism and behaviourism as ‘fundamentally inadequate’ and
gave a high estimate both of ‘mentalism’ and of ‘traditional grammar’, praising
the latter for having given ‘a wealth of information concerning the structural
descriptions of sentences’.
4. This pattern, which I have wryly called
‘ancestor-hopping’, suggests that linguistics does not seek to deny its
historical roots and branches wholesale, but that each theory tends to define
itself in programmatic opposition to the currently prevailing theory and
proposes to consign it to the past. This tendency suggests a deep-lying
troubled awareness of persistent and fundamental problems and an ambition to
escape from them through energetic theoretical innovation.
5. A bit paradoxically, a triumphant theory has
typically ushered in a phase of uncritical orthodoxy and dogmatic allegiance,
attested by exclusive claims to scientific authority and by voluminous
citations in professional discourse (§ 19). We thus find Newmeyer’s (1980:249f)
Linguistic Theory in America
presenting Chomsky’s as ‘the world’s principal linguistic theory’, for which
‘no viable alternative exists’; ‘the vast majority’ of ‘linguists’ ‘who take
theory seriously2 acknowledge (explicitly or implicitly) their
adoption of Chomsky’s view of language’. At the book’s conclusion came the
astonishing boast that ‘on the basis’ of Chomsky’s ‘idealization, more has been
learned about the nature of language in the last 25 years than in the previous
2500’. I felt keenly reminded of Firth’s (1957 [1934-51]:139) remark: ‘to
dismiss two thousand years of linguistic study in Asia and Europe’ ‘is just
plain stupid’. But for the present paper, I would concede that such invitations
for linguistics to forget its own history, though rarely couched in such hugely
self-congratulatory terms, have a venerable history of their own (cf. § 11).
6. The understandable outcome has been a rather choppy
evolution and a lingering uncertainty regarding what might count as long-range
progress in answering basic questions (§ 17, 19f, 22, 45, 57), such as just
what kind of a ‘system’ a language might be: a ‘system of pure differences’
(Saussure), a ‘system of voluntarily produced symbols’ (Sapir), a repertory of
human behaviour (Bloomfield, Pike), a ‘self-subsistent, specific structure’
(Hjelmslev), an ‘infinite set of sentences’ (Chomsky), and so on (cf.
Beaugrande 1991a for details). Conditions remain ripe for another theory to
proclaim itself as the final solution and to rally a fresh swarm of adherents.
A. History in philology
7. Several factors may have contributed to the peculiar history of
linguistics. Philology, the
institutional and intellectual precursor of linguistics, was intensely
‘historical’ in its concern for the evolution
of language. Yet this evolution was assumed to conform to ‘laws’ that are specific to language and thus relatively independent of the history
of the language community. The foundational historical research of Jakob Grimm (1819)
even applied the term ‘grammar’ to these evolutionary ‘laws’, such as the
famous ‘Grimm’s law’ accounting for the sweeping sound-shifts that led toward
the development of Modern German along different lines from Modern English and
its near relatives. In this context, explanation
takes the format of a global contrast between two stages and the most concise
statement of the regular changes from earlier to later (cf. § 23). The shift,
say, of the sound represented by the letter ‘t’ to the sound represented by the
letter ‘s’ could thus be described wholly apart from the context of the actual
historical events that occurred during the same time span. Philologists did not
deny in theory the important effects of such events as the migration of a
language community and its contact with other communities (cf. § 65), or the
peremptory divisions of territory in Merovingian and Carolingian times. But
they held it was not necessary in theory, and often not feasible in practice,
to directly relate the events to the evolution of particular vowels or
consonants, or of configurations of these.
8. The rather abstract and self-contained view of
language history was thus less a matter of high-ranking theoretical principles,
than a practical reaction to the widespread lack of documented evidence
regarding the histories of language communities. Philology was quite happy to
consult such evidence for periods with a relative plenitude of extant documents
which both report on history and reveal major changes in the language, e.g.,
between Middle English versus Modern English. But philology had to develop
methods for pursuing its work without such evidence. Only in this way could its
histories of languages be extended far back into times where little or no
documentation has survived, and where we are obliged to work with idealised
constructions. ‘Indo-European’ is surely the most famous: because ‘the basic
language is not reconstructable as a fact’, ‘the question “how did the ancient
Indo-Europeans speak?” was deflected to the level of the language system’ — a
‘formal schema reconstructed’ from the ‘features’ ‘left after a process of
abstracting, unifying, and rarefying’ (Hartmann 1963:74ff, m.t. [= my
translation]).
9. The high level of historical abstractness was
therefore justified by the proven ability of philology to overreach historical
documentation. This abstract evolution of language was also quite congenial for
Herder’s concept of language being central to the ‘spirit of the nation’,3
Darwin’s concept of evolution, and the organic conception of language
propagated by the philosophy and science of German Romanticism: ‘language in
its peculiarity as a changing and hence “living”, “organic” manifestation’
(Hartmann 1963:7f, m.t.). The abstractness was best maintained in ‘sound analyses’,
which ‘reached far back, while syntax was postulated roughly as it is found in
historically documented times’ (Hartmann 1963:79, m.t.) — a foretaste of the
resolutely static and non-historical theories of syntax in modern linguistics
(§ 42-47). Foregrounding language sounds, even to the point of bringing them
under the heading of ‘grammar’ (§ 7),
reassuringly focuses on the most compact and orderly aspect or ‘sub-system’ of
language and the easiest one to disconnect from the concrete history of speakers
or communities (§ 34). Yet the eminent philologist Hermann Paul (1891:6, my
translation) warned that ‘making the study of sounds’ into the ‘essence of
language science’ might lead into
‘isolation’ and ‘superficiality’.
10. Still, language sounds can connect to the concrete
reality of speakers through a different channel: the human vocal tract and the
operations of articulating sounds in various combinations. For example, we
might readily explain the evolutionary choice of a prefix like ‘im-’ versus
‘in-’ in terms of the ease of pronouncing with the subsequent consonant, e.g.,
‘impossible’ and ‘inclination’ rather than ‘inpossible’ and ‘imclination’. The
long-range ‘macro-history’ of processes like assimilation is thereby connected
to the very short-range ‘micro-history’ of articulating sounds in succession
(cf. § 34). Yet articulation is also a highly stabilising factor insofar as the
vocal tract has not undergone significant modifications within the time span
usually addressed in historical philology.
B. The evolution of
formalist linguistics
11. When modern linguistics resolved to declare its autonomy as a
science, even the abstract conception
of history in philology was suspended in order to found an entirely ‘static’ or
‘synchronic’ science of language. Some of the most widely-read books, such as
Saussure’s Cours of 1916 expressly
advocated a non-historical science, possibly as part of their claims be
original and innovative (§ 4). In a section headed ‘Inner duality and the
history of linguistics’, Saussure (1966 [1916]:81) supported his advocacy of a
‘static linguistics’ over an ‘evolutionary linguistics’ by declaring:
The first thing that strikes us when we study the facts of language is
that their succession in time does not exist insofar as the speaker is
concerned. [So] the linguist can enter the mind of speakers only by completely
suppressing the past. The intervention of history can only falsify his
judgement.
This frank invitation to forget the history of language suggests that,
by placing the language system in ‘the mind of speakers’, mentalism was
impelled to postulate the mind existing in an ideal timeless state in order to
evade the prospect that any such mind is in reality continually evolving,
especially during discourse (§ 53f)
(cf. Beaugrande 1996a).
12. For Saussure, this placement was chiefly a
programmatic step to secure the autonomy of ‘general linguistics’ and to mark
the turn away from the historical studies of language in philology (R. Harris
1987) (cf. § 3). The latter would henceforth be relegated to the domain of
‘diachronic linguistics’, which, Saussure argued, again in highly mentalist
terms, would ‘study relations that bind together successive terms not perceived
by the collective mind but substituted for each other without forming a system’
(1966 [1916]:99f) (but cf. § 40).
13. Yet Saussure, who had begun his
own career as a distinguished philologist, evidently remained undecided. He
moved to include history, giving it much the same sense it had in philology,
e.g.: ‘the scope of linguistics should be to describe and trace the history of
all observable languages, which amounts to tracing the history of families of
languages and reconstructing as far as possible the mother language of each
family’ (1966:6). But his ‘definition of language presupposed the exclusion of
everything that is outside its organism or system’, including ‘all the
relations that link the history of a language and the history of a race or
civilisation’ (1966:20). He compromised by proposing to relegate history to an
‘external linguistics’, without specifying how ‘internal linguistics’ might
adopt or adapt its results. Over the years, formalist linguistics has insisted
upon maintaining the border between inside versus outside (§ 18, 84).
14. This insistence led to the conspicuous resolve of
the newly founded discipline of ‘general linguistics’ to defend its autonomy
against neighbouring disciplines by promulgating ‘the fundamental idea’ that
‘the true and unique object of linguistics is language studied in and for itself’, i.e., ‘langue’ as opposed to ‘parole’,
the use of language in ‘speaking’ (Saussure 1966:232, 14f, emphasis changed).
Such a ‘linguistics must be carefully distinguished’ from sciences like
‘prehistory’, ‘political history’,4 ‘palaeontology’, ‘anthropology’,
‘sociology’, ‘ethnography’, and ‘psychology’ (Saussure 1966:6, 20, 102f, 224,
9, 147, emphasis changed). The promulgation was renewed and intensified by
Chomsky (1965:3): ‘linguistic theory is concerned primarily with an ideal
speaker-hearer in a completely homogeneous speech-community, who knows its
language perfectly’
(but cf. § 46).
15. Obviously, such conceptions of ‘language’ and
‘linguistic theory’ disconnect language from history far more radically than
philology had done. For philologists, disconnecting ordinary history had been
done chiefly on practical grounds to
mitigate the complex problematics of sparse and uneven historical documentation
(§ 7f). For formal linguistics, in contrast, history was disconnected on
emphatically theoretical grounds.
This move could have contributed to the low sensitivity of linguists for the
historicity of the discipline itself, as attested when Chomsky (1965:3f)
attributed his ‘primary concern’ (just quoted) to ‘the founders of modern
linguistics’ and saw ‘no cogent reason for modifying it’ despite the interval
of some fifty years.
16. The major corollary of disconnecting language from
history in linguistics was the ascendancy of formalism, because the formal aspects of a language are the ones
that appear to hold still and to be the most readily disconnectable (cf.
Beaugrande 1994a, 1996a, 1996b). In exchange, the disconnection has
understandably led to some disquieting pressures and evasive moves. The relation between theory versus practice
has lost its natural dialectic
whereby the two sides should control and define each other as they evolve:
between the explicit theory held by linguists versus their practices of ‘doing
linguistics’; and between the implicit ‘theory of language’ attributed to
speakers versus their practices of discourse and communication (cf. § 38)
(Beaugrande in press a, in press b).
17. The non-dialectical relation between theory versus
practice has naturally encouraged an emphasis in formal linguistics upon
abstract theoretical arguments. These can serve as an effusive rhetorical
compensation for the abstractness and intangibility of ‘language by itself’,
for which direct evidence is difficult to adduce, and to pointedly demonstrate
the superiority of the new theory over those already promulgated. Progress was
expected to emerge from discursive theoretical bootstrapping rather than from
the continuing accumulation and analysis of authentic language data.
18. These tendencies reflected the ambition to defend
a separate academic territory for linguistics against its neighbours (§ 13f).
Most of the methods for marshalling substantial bodies of empirical evidence in
support a linguistic theory would have to adopt procedures like those practised
in anthropology, sociology, or psychology. The theory might then be implicated
in a dependency on these neighbouring disciplines — just what so many
linguistic theoreticians since Saussure were keenly anxious to avoid, as we saw
(§ 14). Constructing a theory without such evidence naturally requires
theoretical bootstrapping to define language and all its aspects and
sub-systems in ‘purely linguistic’ terms, e.g., by postulating ‘laws of basic
clause structure’ (Perlmutter and
Postal 1978) as compared to the ‘laws’ of Grimm’s ‘grammar’ (§ 7).
19. Theoretical bootstrapping by argumentative
rhetoric predictably tends to erode the discipline’s sense of its own history
and historicity. Each ‘theory of language’ is represented by a classic work and
a school of adherents, who devoutly accept its conception of ‘language’ and
reject all others on grounds of theoretical conviction rather than empirical
demonstration. A sense of continuity and common purpose become hard to
maintain. Moreover, the non-dialectical relation to empirical data about the
practices of language in use impedes routine progress through the accumulation
of mutually compatible insights or regularities (cf. § 17, 19f. 22, 46); more
often, handfuls of data get casually enlisted in elaborating theoretical disquisitions,
as when as Chomsky presented his Aspects
of the Theory of Syntax, in which just 24 invented sentences were analysed
or ‘transformed’.
20. As far as I know, Chomsky’s was the first widely
accepted theory that expressly dismissed the discovery of data. He announced
that the ‘observed use of language’ ‘surely cannot constitute the
subject-matter of linguistics, if this is to be a serious discipline’; and that
for attaining ‘a new and deeper understanding of linguistic structure’,
‘sharpening the data by objective test is a matter of small importance’
(1965:4, 20f). So he judged it an unduly ‘strong requirement’ ‘that a theory
must provide a practical and mechanical method for actually constructing the
grammar, given a corpus of utterances’ — ‘a discovery procedure’ (Chomsky
1957:50f) (cf. § 82). His official reason was not that his own theory happened
to be incapable of providing such a method, but that ‘knowledge of the
language, like most facts of interest and importance, is neither presented for
direct observation nor extractable from data by inductive procedures of any
known sort’ (1965:18). The dismissal was justified with the arguments that ‘no
adequate formalisable techniques are known for obtaining reliable information
concerning the facts of linguistic structure’; and that ‘there is no reason to
expect that reliable operational criteria for the deeper and more important
notions of linguistic theory’ ‘will ever be forthcoming’ (1965:19). These
arguments hinge on the terms ‘formalisable
techniques’ as opposed to
descriptive or expository techniques; and ‘linguistic
theory’ in Chomsky’s sense as opposed to other theories. But the sound
conclusion, I submit, should be just the opposite of the one he advocated.
Instead of dismissing ‘observation’ and ‘induction’ of ‘data’, we should reject
the demand for ‘formalisable techniques’ and for a ‘linguistic theory’ of this
kind, precisely because they do not make adequate provisions for observation
and induction and thereby cloud the prospects for cumulative progress (§ 6).
21. Replacing ‘observation’ and ‘induction’ led to a
severe but little-noticed contradiction On the one hand, linguistics was
assigned ‘the problem’ of ‘constructing a description, and, where possible, an
explanation, for the enormous mass of unquestionable data concerning the
linguistic intuition of the native speaker, often
himself’ (Chomsky 1965:20, my emphasis). On the other hand, the same
linguistics expressly denied that the ‘speaker of a language’, who has
‘mastered and internalised a generative grammar, is aware of the rules of the
grammar or even’ ‘can become aware of them’, and that ‘his statements about his
intuitive knowledge are necessarily accurate’; since ‘a speaker’s reports and
viewpoints about his behaviour and competence may be in error’, ‘a generative
grammar attempts to specify what a speaker actually knows, not what he may
report about his knowledge’ (Chomsky, 1965:8). If these denials are valid, they
must also hold whenever linguists assume the role of ‘speakers of the language’
whose ‘intuition’ and ‘competence’ linguistic theory is supposed to account
for: they too could not ‘be or become aware of rules’, and their ‘reports and
viewpoints about competence’ would be equally subject to ‘error’. So linguists
were implicitly claiming a miraculous superhuman capacity to ‘become aware of
and report’ an ‘enormous mass of unquestionable data’ that the speakers
themselves cannot — indeed, to become aware of and report data about the
‘competence’ of the ‘ideal
speaker-hearer’ ‘who knows the language perfectly’
(§ 14); so of course ‘discovery procedures’ cannot be ‘reasonably demanded’.
22.
We can hardly be surprised if these moves diluted and deflected the already
clouded sense of linguistics toward its own history. In a ‘normal science’, the
observation and induction of data contribute the most to the day-to-day
progress and the soundest basis for the
long-range accumulations of data required to make major new discoveries, especially
ones that can refute a prevailing theory. Chomsky may have hoped that
dismissing ‘discovery procedures’ and instating the linguists as the privileged
reporters of ‘competence’ would render his own theory irrefutable and immune to
evolution. But with rich poetic justice, the outcome has been rather the
contrary. The new freedom to produce theories without a firm basis in
observation and induction from authentic data of real speakers has been briskly
exploited by other formalists. The history of formal linguistics over the past
four decades therefore projects an image not so much of a ‘normal science’
achieving steady routine progress, but rather of a perplexing miscellany of
alternative theories, formalisms, and notations, as diagnosed by José Luis
Escribano’s (1993:229f) survey of ‘formal theories’:
there seem to be a great many approaches ‘on the market’ whose
interrelationships remain as poorly understood as ever. In fact, it is not easy
to even determine which of the thirty-odd major syntactic frameworks that have
appeared over the last forty years continue ‘alive’. [Some might] not have been
‘theories’ at all, but just ‘formalisms’ built in such a minimalistic way from
the very beginning that practically no progress was possible in principle!
The proliferation of ‘minimalistic formalisms’ has been a historical
adaptation to the academic decorum that tends to evolve when language as it
historically and empirically encountered is replaced by a timeless and
idealised formal abstraction. Theories are then advocated on such
self-determining criteria as formality, abstractness, and rigour. Such
‘theories’ are virtually immune from any definitive refutation or falsification
because they claim the right to legislate their own degree and mode of connection
to, or disconnection from, authentic data produced and recorded in historical
settings. In return, they offer no sound basis for making progress or indeed
for determining what would count as progress in principle (cf. § 6, 19f, 46,
57).
23. Here, explanation
takes the format of aligning small sets of invented sentences with a set of
‘formal rules’ that ‘assign’ to each of them a ‘structural description’ (cf. §
43). In contrast to the concise global contrast between two historical stages
of a language, as formulated in philology (§ 7), this transaction is
pre-eminently tortuous and local insofar as the gap between the sentences and
the formalism is handled in ad hoc or intuitive ways, given the enduring lack
of ‘formalisable techniques’ for bridging the gap (§ 20). The formality of the
rules is thus largely arbitrary and purchased at the heavy cost of
marginalising or suppressing those aspects of the data which resist
formalisation but which might be crucial for a genuine explanation (Beaugrande
1994a, 1996a).
24. A conception of a language as a timeless system
also forecloses the prospect of explaining a language system in terms of how it
has evolved. Instead. formal linguistics has implicitly postulated an ideal underlying order corresponding
precisely to the current arrangement of the system, whence the famous
conception of language forming ‘un systčme trčs délicate et trčs compliqué oů
tout se tient rigoureusement et qui n’admet pas de modifications arbitraires et
capricieuses’ (Antoine Meillet 1903-04:641).5 In such a system, historical change would seem
disruptive, and Saussure (1966:230f, 87, 152ff) did associate it with
‘deteriorations’, ‘vicissitudes’, ‘damage’, ‘disturbance’, ‘breaking’, and
‘effacement’. Indeed, he darkly envisioned a ‘great mass of forces that
constantly threaten the analysis adopted in a particular language-state’
(1966:169). This dark vision is the counterpart to his bright vision of a
‘system’ ‘that always comes to the rescue’, e.g., in the ‘preservation of a
form’ menaced by change through ‘analogy’ (1966:173) (cf. § 26).6
25. A similar dilemma impends in respect to the origins of language. What could have
been the origin of such a ‘delicate and complicated system, where everything is
rigorously held in place’ (to translate Meillet programmatically)? The two
logically possible scenarios are frankly problematic:
(1) the system originated with precisely this design, and has remained
so ever since; or
(2) a ‘non-delicate’ and simple system originated and then gradually
assumed this design.
Scenario (1) raises the problem of explaining how the ‘delicacy’ and
‘complication’ of the system could have remained essentially constant over an
enormous span of pre-historical and historical time — hardly plausible,
especially in regard to the lexicon (cf. § 40). Scenario (2) raises the problem
of explaining how a language could function without the ‘delicacy’ and
‘complication’ Meillet claimed it must have, and how these factors could have
later been incorporated into the design. Saussure’s ‘static linguistics’ evaded
all such problems at the price of renouncing all evolutionary explanations.
26. At most, the history of a language would be
conceived as merely a succession of ‘systems’, each of them having an equally
rigorous design but with modified forms. If so, language changes would not,
after all, entail ‘deteriorations’, ‘damage’, and so on, as Saussure fretted (§
24), but rather shifts that themselves had a systematic quality (Beaugrande
1996a; Halliday in press). Alternatively, the shifts were not systematic but
were kept under control by Saussure’s principles that ‘rescue’ the design
against the ‘great mass of forces’ (§ 24, 29).
27. His central principles turned out to be quite
austere: difference or opposition,
and arbitrariness. For Saussure
1966:121, 107), ‘in any semiological system, whatever distinguishes one sign
from the others constitutes it’; so ‘language is characterised as a system
based entirely on the opposition of its concrete units’. His often-quoted
declaration that ‘in language there are only differences without positive terms’ was tied to his seldom-quoted
reservation that ‘the signified and the signifier be considered separately’;
and doing so would be pointless because ‘their combination’ is ‘the sole type
of facts that language has’: ‘maintaining the parallelism between two classes
of differences is the distinctive function of the linguistic institution’
(1966:120f).
28. The principle of difference was chosen presumably
because it is the most elementary and abstract one for underwriting the ideal
organisation of the language system. Yet due to the idealised and disconnected
conception of a language, the conception of the ‘sign’ being the ‘combination’
of a ‘signified’ and a ‘signifier’ called for further theoretical manoeuvring,
leading Saussure to the implication that language originated by emerging from
chaos (cf. Beaugrande 1996a, 1996c). ‘Thought, chaotic by nature, has to become
ordered in the process of its decomposition; language takes shape between two
shapeless masses’, namely, ‘the indefinite plane of jumbled ideas and the
equally vague plane of sounds’ (Saussure 1966:112).
29. Now we face the question of how such a radical
evolution from chaos into order could have occurred over time. As if to
foreclose the question and to keep history at bay once again, Saussure
juxtaposed ‘differential’ with ‘arbitrary’ as ‘two correlative qualities’,
remarking that ‘a segment of language can never in the final analysis be based
on anything but its noncoincidence with the rest’ (1966:118). So ‘the arbitrary
nature of the sign is a ‘principle’ that ‘dominates all the linguistics of
language’ (1966:67f). Saussure’s well-known justification was that the
‘signifier’ ‘has no natural connection with the signified’, which he showed by pointing
both to different words for the same thing in different languages (§ 32), and —
an interesting reflex of his earlier training in philology — to different forms
of the ‘same’ word in different stages of language history (1966:69).
30. I find it striking how reverently these terms and
conceptions have often been invoked in linguistics ever since, as if they were
timeless truths rather than products of one provisional historical stage in
linguistic theorising. The reason seems to be that they were deliberately
stated at high degrees of generality and abstraction, inviting future linguists
to be content with working out the more
specific and concrete aspects by inquiring not whether but only how the
terms and conceptions apply to each language. As an emphatically non-historical
and non-evolutionary explanatory principle, ‘difference’ or ‘opposition’ was
being massively overloaded. Quite apart
from the familiar problems of absent differences, as in cases of homonyms among
signifiers and synonymy among signifieds, differences first have to be generated by differentiation. And
differentiation is largely an opportunistic transaction undertaken once some
similarities have been registered and judged problematic or unproductive; it
cannot be a transcendent, antecedent, and universal transaction that abruptly
extracted language out of chaos. At the very least, some prior system, and not
just two ‘shapeless masses’, must have been available to undergo
differentiation (§ 28).
31. In addition, the conception of ‘arbitrariness’ got
enlisted in contradictory ways: as an organisational principle allowing or
enabling differences to constitute the system, and as a principle that
threatens or resists organisation. On the one hand, we read: ‘signs that are
wholly arbitrary realise better than others the ideal of the semiological
process’; if ‘the choice of a given slice of sound to name a given idea’ were
not ‘completely arbitrary’, ‘the notion of value would be compromised’
(1966:68, 113). On the other hand, we read:
the irrational principle of the arbitrariness of the sign […] would lead
to the worst sort of complication if applied without restriction. But the mind contrives to introduce a
principle of order and regularity into certain parts of the mass of signs.
[Even so], the mechanism of language is but a partial correction of a system
that is by nature chaotic. (1966:133)
So ‘everything that relates to language as a system’ serves ‘the
limiting of arbitrariness’ (1966:133). Significantly, Saussure went on to
suggest that languages wherein arbitrariness dominates most over ‘motivation’
would be ‘more lexicological’,
whereas those in which arbitrariness is most limited would be ‘more grammatical’ (1966:133) (cf. § 40). And
‘within a given language, all evolutionary movement may be characterised by
continual passage from motivation to arbitrariness’ and vice versa (1966:134);
here, the ‘evolution’ of a language becomes a Manichean contest between order
and disorder, even though the principle of disorder had been linked to ‘the
ideal of the semiological process’.
32. These complex manoeuvres greatly overreach the
simplistic argument that language must be ‘constituted by arbitrariness’ merely because otherwise language sounds
would have to be inherently meaningful apart from their position within the
sound system. The famous example of French ‘arbre’ versus Latin ‘arbor’ (Saussure 1966:67) accidentally made the
wrong point by signalling what we lose by disconnecting language from history.
Historically, ‘arbre’ is plainly not
arbitrary but a regular derivation of ‘arbor’. After disconnecting history as
an explanatory principle and rendering the intuitively obvious linkage between
the two terms officially inadmissible, the shaky line of argument maintains
that ‘arbre’ is what it is because it differs from or stands in an
(‘arbre-trary’!) opposition to all other signs of the French language.
C. Formality versus history
and evolution in the ‘levels’ of language
33. In the foregoing sections, I have rearranged some major constitutive
conceptions and arguments in early modern linguistics around the programmes of
first disconnecting language evolution from the history of language communities
in philology, and then disconnecting language from both evolution and history
altogether in formalist linguistics. I have also suggested that these
disconnections were chiefly motivated by practical problems in philology but by
theoretical ones in formalist linguistics (§ 7f, 15); and ironically, the outcome
in linguistics has been a fresh crop of largely gratuitous and self-made
problems that has led to complicated, strained, or contradictory lines of
argument.
34. I would also suggest that the widespread
acceptance, indeed acclaim of these conceptions and arguments is reciprocally
linked to the low sense of historicity in linguistics. They were resoundingly
vindicated in the early stages of linguistics by the study of language sounds — the very domain long favoured in
philology, as I remarked, and, by no coincidence, the most readily
disconnectable sub-system of language (§ 9f). On the ‘level’ of phonology,
and only there, do we indeed find a
system that genuinely approximates Meillet’s ideal of a ‘delicate and
complicated system, where everything is rigorously held in place’ (§ 24f). As
prefigured in philology, the ideal abstract order obligingly connects back to
the realistic concrete order of the human vocal tract and the operations of
articulating (§ 10). Here we have our ideal differences, oppositions, and
features that hold each minimal unit
— each ‘phoneme’ — in place despite the variability and continuity of actual
contours of spoken sounds. Evolution enters into the short-range perspective
wherein some articulatory events influence others in the vicinity, e.g., when a
final /‑s/ in English is voiced after voiced stops (e.g. ‘beads’) and
unvoiced after unvoiced stops (e.g. ‘beats’); and into the somewhat
longer-range perspective of developmental studies on language learning among
children. And history can either be kept on a very long-range scale of whole
periods (e.g., Middle English versus Modern English) or else left aside.
35. The early success of phonology has massively
affected the historicity of linguistics insofar as later projects attempted to
reapply phonological conceptions such as ‘opposition’, ‘minimal unit’, and
‘distinctive feature’ to other ‘levels’ of language. The paradox resulted that
progress (looking forward) in the discipline would be attempted by looking
backward and reapplying old tools to new tasks with a minimum of remodelling,
whence Halliday’s (1994a: xxxiv) wry commentary: ‘twentieth-century linguistics
has produced an abundance of new theories, but it has tended to wrap old
descriptions up inside them’. Such an outlook has not been widely acknowledged,
due to the emphasis upon innovation (§ 4, 11), and has naturally has
complicated the prospects for a coherent historical sequencing among theories
and methods.
36. The most direct reapplication occurred of course
on the ‘level’ of morphology, the
description of minimal meaningful forms duly christened ‘morphemes’. On that
level, the disconnection of history worked best for languages meeting four
special conditions:
(a) their
present historical stage has not been previously described;
(b) their
prior historical stages are undocumented;
(c) they
have not been subjected by presumed ‘authorities’ to projects for controlling,
changing, or reforming them; and
(d) they
are remote enough to have been relatively unaffected by other languages.
In such languages, history appears fairly stable simply because we know
so little about it.7 Such languages were precisely the ones where
the early and most impressive successes of morphology were achieved. Linguists
were obliged to engage in extensive fieldwork
and thus to observe short-range stretches in the personal, social, and
cultural history of speakers and their language community, and to make inquires
about past stretches when certain practices or customs developed. Irrespective
of any official ‘linguistic theory’, disconnections and idealisations of the
types promulgated by Saussure and Chomsky cannot dominate the practices of
investigation and description. Moreover, many of the languages described by
morphological fieldwork were spoken by ‘pre-modern’ cultures with a rich
historical continuity, where the past is still very much present, thanks mainly
to the language (see especially Colby and Colby 1981).
37. For languages where the four special conditions
are plainly not met, morphology is likely to suffer more severely under the
disconnection from history. Such is undeniably the case for English, which has
a long and ponderous history of descriptions, documentations, reform projects,
and outside borrowings or intrusions. The natural consequence has been a
disconcerting range of varieties and views of the language depending on such
parameters as how much we emphasise tradition or ‘correctness’, and how much we
know about the etymology and formation and words, especially ones whose morphological
repertory is overlaid by importations from Greek, Latin, and French.
38. In such a case, morphology introduces an
uncomfortable split that phonology does not. Linguistics can safely claim that
the sound system described by phonology corresponds in a reasonably
straightforward way to the implicit ‘theory’ of the general community of
speakers’ knowledge about the sounds of their language, e.g., about when the
sound of final /‑s/ should be voiced or not (§ 34). But the knowledge of
speakers of English about morphology depends critically upon their awareness of
the history of English, e.g., the choice between the suffixes ‘‑able’
versus ‘‑ible’ in the meaning ‘being capable of’ depending on whether the
word was borrowed from Latin and if so from which position in the Latin
conjugational system (say, infinitive versus past participle).
39. The arid principles of ‘difference’ and
‘arbitrariness’ are hardly helpful here. Morphemes need not ‘differ’ in their
forms, witness English ‘‑s’ for both plural of nouns and third person
present of verbs. And they are ‘arbitrary’ only in a trivial sense, since
nobody would seriously assert that the phoneme /‑s/ naturally means
plurality; and their motivation is largely historical. So we might feel
inclined to reconnect history for morphology at least in languages where, like
English, the conception of the ‘synchronic state’ applies in a different sense
than to languages where, like Aymara of Bolivia and Peru, the four conditions I
have cited might apply fairly well. Yet, as the extensive fieldwork of Martha
J. Hardman (1993, 1994) has shown, a language like Aymara and its relatives in
the Jaqi family may well inject history into their morphology by other means.
Due to the history of their close-knit and non-patriarchal societies prior to
the Spanish invasion, those languages do not take the masculine gender as the
basic form and the feminine as the derivation; and they require the use of
morphological signals for data sources: when and how in the speaker’s personal
history the content of the message became known, as in these utterances meaning
‘she gave him bread’ (from Hardman 1996).
(1a) t'ant' churiw [the speaker saw her do it]
(1b) t'ant' churi siw [someone else said so]
(1c) t'ant' churpacha [judging from the evidence]
(1d) t'ant' churatayna [no direct evidence]
(1e) inas t'ant' churchixaya [no direct evidence;
speaker takes no responsibility]
The morphology thus distinguishes among personal knowledge (1a),
knowledge through language (1b), inferential knowledge (1c), non-personal
knowledge (1d), and non-involvement (1e). I suspect the lesson would be
similar, no matter which language we selected: the morphology still connects up
to history, though in a wide variety of ways.
40. Within the history of linguistics as a discipline,
we might expect that, moving from smaller toward larger units, the study of
word-parts as ‘morphemes’ on the ‘level’ of morphology would be logically
followed by the study of whole words as ‘lexemes’ on the ‘level’ of lexicology. But this ‘level’ has
received far less consideration than phonology and morphology, mainly due to
its obtrusive mismatch against such ideals as Meillet’s ‘system where everything is rigorously held
in place’ (§ 24f). Instead, the lexicon is replete with diversities, isolated
elements, curiosities, and antiquarian detritus — in short, replete with
histories, both macro and micro. Here, ‘difference’ and ‘arbitrariness’ totally
break down as explanatory principles by virtue of their sheer overabundance
within a strictly ‘synchronic’ perspective, whence Saussure’s (1966:133)
proposed label of ‘lexicological’ for ‘languages in which there is least
motivation’ (§ 31). In exchange, words can often be explained from their
histories in the sense of etymologies. The problem there is the staggering
quantity of such histories, including micro-histories accounting for just a
single word or ‘word-family’. As a one-time philologist, Saussure envisioned ‘precise laws governing the evolution’ of
‘the form of a word’ during ‘etymology’; yet he irritably castigated ‘folk
etymology’ for ‘working somewhat haphazardly and resulting only in
absurdities’, ‘mistakes’, and ‘deformations’ (1966:31, 173ff, e.a.).
Ironically, Saussure the philologist was faulting ordinary speakers for not
applying historical knowledge which, as we saw, Saussure the linguist claimed
cannot be ‘perceived by the collective mind’ (§ 12). And he was envisioning
‘precise laws’8 despite his contention that the ‘relations that bind
together successive terms governing the evolution’ do not ‘form a system’ (§
12, 65).
41. The complex and intense historicity of the
lexicon, especially for a language like English, has surely been a main reason
why lexicology failed to achieve an equal status with the other ‘levels’, to
the point that it is often slighted when discussing the total scheme of
linguistics (cf. Bolinger 1970). It demands emphatically evolutionary theories
for situating the current state of any lexeme or lexeme-group within a
continual process of motivations and changes that are not merely linguistic,
but cognitive and social (cf. Beaugrande 1996a; Halliday, in press).
42. So, formal linguistics was largely content to pass
on from morphology to the ‘level’ of syntax.
Now, the disconnection of history attained new extremes and produced new
problems. Whereas phonology and morphology can point to minimal units actually in the data and corresponding to the
‘phonemes’ and ‘morphemes’, syntax postulates operations and rules which
do not correspond to the sequence of units but constitute the underlying order
(cf. § 23). This key difference impeded the prospect of reapplying the tools of
phonology and morphology over to syntax. Two courses of action were open: (1)
to construct a different theoretical framework for disconnecting language from
language use and language history; or (2) to reconnect language and inquire how
the arrangement of words, phrases, and utterances are determined by and social
and historical conditions, including authentic contexts of situation, and
speakers’ and hearers’ status plans and goals. These two courses were adopted
by formalism and functionalism, respectively.
43. The centrepiece of formalist syntax was the
so-called ‘generative’ approach that postulates an elaborate system of formal
rules capable of ‘assigning a structural description’ to every sentence of the
language and to no non-sentences (cf. § 23). Officially, the theory was
resolutely non-historical, and the sentence was a strictly non-historical unit.
The theory expressly rejected the intent to describe ‘the process of producing utterances’ or the ‘synthesis and
analysis’ ‘speaker and hearer must perform’ (Chomsky 1957:48). The timelessness
of such a ‘grammar’ was perhaps most conspicuous when Chomsky, after
declaring that ‘problems of linguistic
theory’ and ‘language learning’ can be ‘formulated as questions about the
construction of a hypothetical language acquisition device’, fell back on an
‘“instantaneous” model’ wherein ‘successful language acquisition’ happens in a
single 'moment’ (1965:47, 36). And to keep language safely idealised and
disconnected from the life-histories of speakers, he doubted, rather absurdly,
that the ‘use of language in real-life situations’ ‘plays any role in how language
is acquired, once the mechanism is put to work’ (1965:33; cf. Beaugrande in press a).
44. Officially, generative theory did allow for one
specialised type of history with a patently theoretical status and disconnected
from parameters of real time. The ‘history of derivation’ of a sentence
subsumes the ‘sequence of transformational rules that carry strings with phrase
structures into new strings’ (Chomsky 1957:107). This ‘history’ merely
reflected the design of the ‘grammar’ and its requirement that ‘rules’ be
applied to special kinds of ‘strings’ in a certain order. It certainly did not
indicate what a speaker or hearer does in real time.
45. Unofficially, however, ordinary human history
persisted in a highly anecdotal status. I have observed that when formalists
explain or discuss the structure of a sentence, they regularly construct a plausible but fictional ‘mini-history’
for it about when or why it might be said. When Chomsky asked us to ‘consider
such a sentence as “I had a book stolen”’, he diagnosed ‘three structural
descriptions’ and explained: ‘(i) I had a book stolen when I stupidly left the
window open’ in ‘my car’; (ii) ‘I had a book stolen from his library by a
professional thief who I hired’; (iii) ‘I almost had a book stolen, but they
caught me leaving the library with it’ (1965:21f). Chomsky claimed to be just
‘slightly elaborating the sentence’ and ‘arranging matters in such a way’ that
the ‘hearer’s’ ‘linguistic intuition, previously obscured, becomes evident to
him’. Evidently, Chomsky and similar formalists were unaware of constantly
inventing these fictional mini-histories that implicitly determined their
explicit formal analyses and results. Similarly, the disputes that regularly
follow formalist presentations at conferences have been due to the disparities
that naturally arise because formalist theory nowhere spells out the operations
for inventing such mini-histories — again, no ‘formalisable techniques’ (§ 20,
23). Everybody follows their own imagination and ingenuity while claiming to be
discovering ‘syntactic rules’ in the ‘grammar’ of the English language. Such
disputes are unlikely to lead to progress in the discipline; every fresh
mini-history only elicits another ‘rule’ or two, and the ‘grammar’ grows more
diffuse and unwieldy.
46. It might be argued here that ordinary speakers
also invent fictional mini-histories if given language samples to judge, so
that linguists are merely representing the activities of the language
community. But two counter-arguments can be readily adduced. The first
counter-argument would return to the contradiction noted in § 21 between making
the linguists represent the ‘speakers of a language’ versus denying that
speakers can ‘become aware of rules’ or give ‘reports and viewpoints about
competence’. By implication, the linguists were claiming to be highly
exceptional super-speakers who can somehow access ‘rules’ and ‘competence’
after all. Yet their own ‘completely homogeneous speech-community’ expressly
disallows any such super-speakers. So the claim would presumably be that the
linguists’ own personal, social, and cultural histories have been transformed
by their academic training, during which getting disconnected from the
‘observed use of language’ created connections to the ‘deeper and more important
notions of linguistic theory’ about which our ‘techniques’ cannot be required
to supply ‘reliable information’ (§ 20).
47. The second counter-argument would be that ordinary
speakers very seldom have occasion to pronounce judgement upon the formal
structure of isolated sentences, but frequently consider what would be
sensible, helpful, relevant, polite, and so on, to say during the
‘micro-history’ of a typical situation. Two conclusions impend: either the
formalist linguists are indeed representing the activities of the language
community and therefore not discovering the rules of formal syntax; or else the
linguists are discovering the rules of formal syntax and therefore not
representing the activities of the language community. Both of these
conclusions may hold in fluctuating degrees that need to be clarified instead
of waved aside by attributing invented language samples to an ‘ideal
speaker-hearer in a completely homogeneous speech-community’ (§ 14).
48. If this impasse is acute in syntax, semantics suffers the worst of all when
language is disconnected from history. Some formalists had hoped to escape by
simply disconnecting language from meaning as well and investigating only the
forms of language and their distributions (e.g. Z.S. Harris 1951); but then we
are left with no semantics at all. Within the framework of conventional
formalist linguistics, the preferred solutions have been to reapply old tools
to new tasks though claiming to innovate (§ 35), this time by postulating
theories in which meanings are either composed of minimal semantic units (e.g.
‘sememes’) in analogy to phonology, or else determined by formal rules in
analogy to syntax — or both. The two analogies symptomatically break down when
specific descriptions are proposed. ‘Phonemes’ and ‘morphemes’ correspond to
units actually in the data, whereas ‘sememes’ do not; ‘syntactic rules’ visibly
build or transform phrase and sentence patterns, whereas ‘semantic rules’
merely ‘interpret’ them. If we declare, as Bloomfield (1933:264) did, that a
‘sememe’ is just the ‘meaning of a
morpheme’, then we might consign meaning to morphology and again get by without
semantics. However, doing so would force upon us the flimsy assumption that the
meaning of a whole sentence or utterance is just the sum of the meanings of its
morphemes. And morphology would need a far more expansive and elaborated theory
of meanings than it has if it is to attack the main issues in philosophical
semantics, such as intention, reference, intension/extension, denotation/connotation,
and so on.
49. At all events, the history of semantics has
certainly been uneven and uncertain. As I have argued in previous papers
(Beaugrande 1984, 1988, 1991c), the major obstacle to genuine progress has been
the general and premature assumption that the meanings of a language should be
described within yet another ideal, abstract, and static system outside of
time, just as the cited analogies to other linguistic levels would suggest. If,
as I would argue here, meanings are the linguistic domain furthest from
constituting such a system, then the assumption is fundamentally
counter-productive. Linguists are in effect forced into the dire position of
trying to describe a system that has none of the main properties their theories
project upon it, especially ‘static’. The actual achievements will be limited
to isolating tiny corners of such a system and ‘freezing’ them for purposes of
analysis; and the semantics literature indicates that the results seldom lead
either to a convergence of data or to a consensus among analysts.
50. In their efforts to establish clear-cut
distinctions between what can versus cannot be ‘meant’, semanticists are
exceptionally prone to invent exuberant fictional mini-histories, e.g., to
assess the status of ‘rules for subject-raising’ and ‘predicate-lifting’ by
adducing the sentence ‘John reminds me of a gorilla with no teeth though I
don’t perceive any similarity’ (Lakoff 1971:270f, responding to Paul Postal).
This kind of activity strays well beyond inventing sober mini-histories for
sentences like ‘I had a book stolen’, and clearly leaves behind the activities
of the language community (§ 45ff).
51. For the purposes of the present paper, I would
also stress that meaning is the most
historical domain of language, combining the rich and complex historicity
of the lexicon with its own intense and multi-functional dynamics. By
struggling to disconnect meaning from history, semanticists are propelled into
the abstruse mental gymnastics of imagining what words or sentences ‘mean’ when
no one is actually uttering them in the contexts of everyday social
interaction. Yet even if these gymnastics succeeded, the results would be
inapplicable to what those same words or sentences ‘mean’ when someone is uttering them, because it is precisely
those contexts — and not some minimal units or formal rules — that most
precisely determine what the meanings are to be.
52. Meaning is therefore historical along the most
detailed and differentiated set of parameters of all language domains. The most
familiar parameter and the longest in range appears in etymology, where the
history of word-meanings is retraced through characteristic shifts, such as
when general becomes special, e.g., ‘groom’ for a man and later for a
bridegroom or horse-groom. Less familiar but still reasonably straightforward
are evolutions of meaning in the wake of social change, e.g., when derogatory
or discriminatory meanings are suspended by shifting to other expressions, such
as from ‘queer’ to ‘gay’. Much less familiar except in studies of text
coherence are the evolutions in meaning that occur among the various uses of
the same expression during a single discourse. A memorable instance uncovered
during my own work on ‘language for special purposes’ (Beaugrande 1995) is the meaning of ‘logic’ and ‘logical’ in the
discourse of Piaget on the evolution of children, e.g. (my italics):
(2) The
total structures intervening in the field of logical and mathematical operations are, contrary to the perceptive
structures, characterised by their reversibility in the form of inversion or
reciprocity and by their additive composition. (1976:128)
(3) a
large number of logical, mathematical
and physical operations develop [...] spontaneously in the child [and are] completed
by propositional and formal operations, making the adolescent’s
hypothetico-deductive deduction [sic] possible. (1976:76)
(4) The
linguistic distinction of nouns and adjectives corresponds in general to the logical distinction of categories and predicates.
(1976:110)
(5) [in
the] period of formal operations [there arises] the logic of propositions, the capacity to study statements and no
longer only objects placed on the table or immediately represented (1976:61)
(6) the
period of concrete operations is characterised by a series of structures on the
point of completion; [...] on the logical
level, [they are] classifications, successions, […] simple or successive
correspondences, multiplicative operations
(1976:58f)
(7) the
period of concrete operations is [...] a logic
which is not based on verbal statements but on the objects themselves,
manipulatable objects. This will be a logic
of classifications because objects can be collected all together [...]; or else
it will be a logic of relations because
objects can be combined [...] or else it will be a logic of numbers, because objects can be materially counted by
manipulating them. [...] (1976:20f)
In (2) and (3), the meaning is closest to the technical one in the
discourse of formal philosophy and mathematics. Less formal and more
‘linguistic’ but still technical but is the meaning in respect to
‘distinguishing categories and
predicates‘ (4) and ‘studying statements in terms of ‘propositions’ (5).
The meaning then expands and dilutes across ‘classifications,
successions’, ‘correspondences’ (6),
and finally includes ‘manipulatable objects’ — which were expressly contrasted
with ‘logic’ in (5) — merely because they can be ‘collected’, ‘combined’, or
‘counted’ (7). This evolution of meanings moves far away from the formal and
technical sense and subsumes an encompassing range of linguistic operations,
cognitions, and ‘manipulations’. The evolution is strongly motivated within
Piagetian discourse. His ‘stage theory’ assigned the central role to the evolution
of ‘logic’ in young people, but he found the formal and technical sense too
limited; instead of replacing the term and sacrificing the prestige associated
with ‘logic’ as the ideal and most rigorous mode of human thought, he situated
the term in a range of contexts with evolving meanings.
53. The most radical parameter in the evolution of
meanings obtains in the complex operations and processes required for the human
mind to entertain any meaning at all. Despite the wishful thinking among many
linguists and logicians, meanings cannot be stored away in the human mind like
so many file-cards in pigeonholes, waiting to be pulled out and plugged into
sequences (as in the ‘language’ machine’ critiqued in R. Harris 1987). Instead,
they emerge on-line, much like the arrays of a complex system when it goes to
critical mass and gains emergent properties that are not just the sum of
previous properties nor readily predictable from these (Beaugrande 1996a).
54. My line of argument and retrospection so far ought
to indicate why this radical on-line mode of evolution has been thoroughly
ignored in the past by conventional linguistics and semantics, and why it may
well be resisted in the future. It definitively dooms all the projects of
formalist linguistics that imply language to be holding still while we describe
it (§ 16). Besides, it overturns formalist semantics by ruling out the prospect
of investigating and analysing meanings without changing them in the process
and thereby getting results that are partly artefacts of our own work (§ 49).
And it roundly calls for a new generation of theories quite unlike most of
those contending for supremacy so far (see Beaugrande 1996a for details). In
that sense, on-line evolution enforces an inrush and onrush of history and
historicity for which formalist linguistics is blankly unprepared.
D. On the ‘evolution’ of
this paper
55. In this paper, I have been offering assessments of
‘modern linguistics’ that might well appear unduly general in view of my own
observation that the discipline has been contentious and fragmented. Or, I may
seem to have been unduly specific by isolating the conventional ‘levels’ of
language in a hypostatic fashion as if each one had some sustained identity
independently of the linguistic theories that have described it.
56. To justify my mode of presentation, I might claim
to be taking my cues from influential writings in modern linguistics. There
too, we find sweeping generalisations, such as Chomsky’s much-quoted
pronouncement upon the ‘primary concern’ of ‘linguistic theory’ (§ 14f). And we
also find the frequent isolation of levels, e.g., in the divisions within
introductions or surveys, or within linguistic conferences and congresses, or
within academic course offerings, where ‘phonology’ and ‘syntax’ are treated
like separate worlds. So generalising and isolating are common strategies
within the rhetoric of linguistics itself, even when official theories may
suggest the contrary by emphasising the diversity of issues and the interaction
among the ‘levels’ without showing how we might actually fit them all together
(Beaugrande 1994a, 1994b).
57. More importantly, my motivation has been to
construct a ‘thought-experiment’ by treating formalist linguistics with its
theories and levels as ‘constants’ in order to make history and historicity
stand out as ‘variables’. As we move forward in the history of the discipline,
we can diagnose an overall strategy to turn familiar tools to new tasks,
notably to build morphology upon phonology, and semantics upon syntax, while
neglecting lexicology because it resists this strategy (§ 35-42, 48). This
strategy makes the discipline appear conservative despite its claims to
innovation and places a historical drag upon theories and methods and upon
their prospects for progress (cf. § 6, 19, 22, 45). It also instils a premature
sense of security and continuity, implying that all the major issues and
problems are under control, when in fact many of them have hardly been
recognised, let alone resolved, due to the conventions adopted for idealising
and disconnecting language.
58. Admittedly, the sequence ‘phonology - morphology
- syntax - semantics’ is at most a
general drift in the history of modern linguistics. Still, that history would
have been significantly different not merely if the sequence had been just the
reverse — hard to conceive except as a thought-experiment — but also if
linguists had drawn up a co-ordinated research programme for working on all
four domains over roughly the same span of time. In particular, if semantics
had been a major concern from the start, the grand hypotheses and dichotomies
tailored to phonology would surely have not gained such wide and uncritical
adherence (cf. § 35).
59. Furthermore, the sequence ‘phonology - morphology
- syntax - semantics’ does represent a
progression in the steady disconnection of language from history, quite apart
from the detailed chronology of research. What I have undertaken to suggest, in
return, is that history avenges itself in precise proportion to the degree we
try to disconnect it. Moving away from the micro-history of articulation in
phonology and the interactional history of fieldwork in morphology, syntax and
semantics have become more deeply entrained in inventing fictional
mini-histories for artificial data and ideal speakers, whilst actual data and
the real activities of speakers and language communities slip out of view (cf.
§ 45-51).
60. The most serious limitation in my thought-experiment has been to illustrate
the history of conventional linguistics directly with a few well-known projects
of formalism. Here, my exoneration might simply be that formalism in general
and these projects in particular have usually proceeded as if all other
methodologies were in principle incompatible with science, discipline, rigour,
etc. and could be safely disregarded or dismissed (a striking example was cited
back in § 5). Such gestures again deny history
in hopes of exempting formalism from its own historicity and awarding it
the status of a universal and timelessly valid methodology — whereas in fact it
appears timeless only insofar as it adopts a view of language (as ‘langue’,
‘competence’, ‘universal grammar’, etc.) which is safely shielded against
change under pressure from authentic data and empirical discovery (cf. §
19-22). Whatever might contradict such a theory can be soothingly consigned to
domains like ‘parole’ and ‘performance’, which the theory doesn’t purport to
account for. In such an ambience, it is not the relation between signifier and
signified that is ‘arbitrary’ (cf. § 27-31), but the relation between
linguistic data and any one theory about the timeless ideal ‘underlying’
system.
E. Functionality versus
history and evolution
61. The chief motive for my ‘thought-experiment’ has been to prepare the
background for the prospect that the methodology
of functionalism has had a different history within modern linguistics, and
largely insofar as it has not
undertaken to isolate ‘language by itself’, to split it into free-standing
‘levels’, and to disconnect it from history and evolution. I shall fittingly
illustrate this prospect with the functionalist approach having the longest
continuous history,9 namely the
‘Prague School’, which has
antedated and anticipated recent functional linguistics in rich and extensive ways that have only occasionally
been properly acknowledged (e.g. Halliday 1974; Davidse 1987; Beaugrande 1992).
The name must be understood quite loosely, since the school had both roots and
offshoots elsewhere, such as Kazan (e.g. Kruszewski, Baudouin de
Courtenay) Leningrad (e.g. Vološinov), Brno (e.g. Jakobson
for a time, Firbas), Bratislava (e.g. Skalička), and Vienna (e.g.
Trubetzkoy for a time, Bühler).
62. These linguists were familiar with Saussure’s
distinction between synchronic versus diachronic methods (e.g. Mathesius 1975
[1935]:11), but did not accept his claim that modern linguistics must be
entirely synchronic. On theoretical grounds, Jakobson (1986 [orig. 1928]:166)
objected to the dark vision of historical change noted back in § 24:
Saussure’s teaching that sound changes are destructive factors,
fortuitous and blind, limits the active role of the community to sensing each
given stage of deviations from the customary linguistic pattern as an orderly
system. This antinomy between synchronic and diachronic linguistic studies
should be overcome by a transformation of historical phonetics into the history
of the phonemic system
This viewpoint he shared with Valentin Nikolaievich Vološinov, whose work he praised
in letter of 1931 to Trubetzkoy for his ‘superb interpretation of linguistic
problems’ and his ‘dialectical method’ (quoted by Matejka and Titunik in Vološinov 1986:vii). For Vološinov (1986 [1929]:61), who
was among the first to approach language from an explicitly dialectical
standpoint ‘Saussure’s views on history are extremely characteristic for the
spirit of rationalism that continues to hold sway in the philosophy of language
and that regards history as an irrational force distorting the logical purity
of the linguistic system’. However, Vološinov (1986 [1929]:59)
regarded the phonology emanating from ‘the so-called Kazan school (Kruszewski, Baudouin
de Courtenay)’, which would presumably carry over to Jakobson (and Trubetzkoy),
as a ‘vivid expression of linguistic formalism’. Also, in a letter of June
1996, Daneš writes me that Jakobson ‘tended to highly abstract and general
schemas’ and cites a 1974 paper by Miroslav Renský:
Where Jakobson tended to reduce Mathesius’ interplay of tendencies to a
set of hierarchically ordered rules (modern parlance) and saw the necessity of
a rigorous and schematic analysis of one subsystem before moving to integration,
Mathesius’ first concern was to maintain the structural and functional
complexity of language. While Jakobson (and Trubetzkoy) pulled the Prague
doctrine toward scientism and incipient formalism, Mathesius steered closer to
the humanist approach in his quest for crucial problems rather than exclusive
solutions
In the same spirit, Daneš’ presidential address to the Societas Linguistica Europaea in September
1994 ends with a call for ‘taking up a humanistic stance to which’ ‘any human
issue should be of deep concern’ (1995a: 193) .
63. On practical grounds, many Prague school linguists
were concerned with language history because they had had extensive training in
philology, an established part of university language and literature programmes
in central Europe, in some places even today. Historical outlooks were also
encouraged by the rich documentation for the major languages the School
studied, such as English, German, and French, as well as the Slavic (or
‘Slavonic’) group, mainly Czech, Slovak, and Russian.
64. Moreover, the region has been
emphatically multilingual for centuries, so that Czech and Slovak scholars are
accustomed to approach languages from a communicative standpoint and from the
outside as well as the inside: how the organisation of one language appears
from the viewpoint of the organisation of another language. In this tendency,
they were close to philology, witness Hermann Paul’s (1891:6) observation that
‘die Vergleichung ganz unverwandter Sprachen untereinander, wodurch die Kraft
des Einzelnen noch mehr absorbiert wird, wichtige Aufschlüsse über das
allgemeine Wesen der Sprache zu liefern vermag’ [in my translation: ‘the
comparison of entirely unrelated languages with each other, whereby the power
of each single one is even more absorbed, can provide important insights into
the general essence of language’].
65. These special qualities of Prague School
linguistics can be retraced in the foundational work of Vilém Mathesius from
1907 onward up through the 1920s and 1930s. His ‘linguistic characterology’
(Mathesius 1928) both anticipated by decades what would later be called
‘contrastive linguistics’10 and exceeded it in scope by combining
the linguistic aspects with historical and literary aspects. As I view his
work, his central idea was both quite plausible and quite different from the
central idea of formalism to treat every language by itself and on its own
terms as an abstract formal system. Instead, Mathesius reasoned that to
understand the organisation of a language in any one stage, we can profitably
compare and contrast it with other languages or to the same language in another
stage, so that we are less likely to take things for granted as the ‘normal’
way a language should be. So Mathesius’ posthumous volume purporting to be A Functional Analysis of Present Day English
on a General Linguistic Basis (published in Czech in 1961 as Obsahový rozbor současné angličtiny na
základé obecné lingvistikém and in English in 1975)11
was in fact an explication of English in terms of how its organisation compares
to that of Czech, German, and French, and how it evolved through Old and Middle
English up into the ‘present day’. For example, his ‘formal analysis of the
sentence’ proffers an explanation that would be inconceivable, say, in a
Chomskyan formal syntax of the sentence: ‘when French verbs were taken over
into English they preserved their constructions, which often contained the
accusative and thus differed from the older Germanic constructions, which
frequently contained the dative and thus agreed with Czech’; examples would be
‘aider quelqu’un’ or ‘flatter quelqu’un’ as contrasted with German ‘jemandem
helfen’ or ‘jemandem schmeicheln’ (1975:124). Such analyses also seriously challenge
Saussure’s evasive claim, cited in § 12 and § 40, that ‘diachronic linguistics’
is concerned with ‘relations’ ‘substituted for each other without forming a
system’.
66. The comparative viewpoint of the Prague School has
naturally resisted formalism, which highlights how each language distributes
its forms on purely internal grounds, and welcomed functionalism, which
highlights how the several languages exploit their respective formal means to
perform similar functions. Quite apart from any official linguistic theory, the
functions of language inevitably offer the most productive basis for comparing
them.
67. In addition, the grammars of Czech and Slovak are resolutely ‘functional’ in
the sense that they do not have repertories of fairly frozen sentence patterns
of the kind English offers, like ‘the man hit the ball’ or ‘the bill is large’.
Instead, word order depends so closely on the current context that a single
sentence can hardly be formulated without considering when and where it would
be uttered. So Czech and Slovak linguists are ‘natively’ sensitive to
functionality when they describe other languages. Mathesius himself was
consciously aware of this nativeness factor, e.g., when he explained why
‘verbal aspect in Germanic languages’ had been ‘tackled in an involved manner’
by ‘German linguists’ who ‘lacked insight’ because ‘verbal aspect is by no
means so developed in German as it is in Slavonic languages’ (1975:68).
68. With this special vision, the Prague School was
strategically positioned to notice an aspect of functionality that had
previously eluded synchronic descriptions of non-Slavic languages,12
a principle they came to call ‘Functional
Sentence Perspective’ or ‘FSP’ for short. The English term is not
altogether felicitous in that the Czech term ‘aktualní’ is not ‘functional’ but
closer to ‘current’ or ‘being of immediate interest or concern’ (compare German
‘aktuell’) (Firbas 1992:22); and the ‘sentence’ is certainly not the sole unit
(§ 74-79). Still, the term underscores the highly dynamic conception of the
‘functional’ in Prague School research. And for my own line of argument here,
the term neatly points to a deeply non-formalist sensitivity for the evolution
of linguistic sequences in discourse — whence Trnka’s (1966 [orig. 1940]:163)
conception of ‘experiencing language’, which Daneš (1994:252) glosses with a
‘literal translation’ from the Czech (‘prožívání jazyka’) as ‘actual
living through one’s language’ (cf. § 78).
69. A leading factor in this evolution is the ratio
between well-known or insignificant content versus new or significant content:
the parameter Firbas (1971) has christened with another deeply non-formalist
and evolutionary term: ‘communicative
dynamism’. With their elaborate inflections and flexible word order, Czech and
Slovak have much more leeway than languages like English, French, and German to
control the curve of dynamism, usually by beginning an utterance or sentence
low with the ‘theme’ and ending it high with the ‘rheme’.
70. This factor can be illustrated with parallel
passages, these taken from the second chapter of Luke in the New Testament
(after Firbas 1995):13
(8a) In the
countryside there were shepherds out in the fields keeping guard over their
sheep during the watches of the night. An angel of the Lord stood over them and
the glory of the Lord shone round them.
(8b) Or il y
avait dans la męme contrée des bergers, qui couchaient dans les champs et
gardaient leurs troupeaux pendant les veilles de la nuit. Un ange du Seigneur
se présenta á eux; la gloire du Seigneur resplendit autour d’eux.
(8c) In der
Gegend dort hielten sich Hirten auf. Sie waren in der Nacht auf dem Feld und
bewachteten ihre Herde. Da kam ein Engel des Herrn zu ihnen und die
Herrlichkeit des Herrn umstrahlte sie.
(8d) V té
krajině nocovali pod širým nebem pastýři a střídali se na hlídce u svého stáda. Najednou u nich stál anděl Páně a sláva Páně se kolem nich rozzářila
(8e) V tom
istom kraji boli pastieri, ktorí v noch bdeli a strážkili svoje stádo. Tu zastal
pri nich Pánoj anjel a ožiarila ich Pánova sláva.
In each version, the shepherds, who hadn’t been mentioned in the text
before, are introduced and then become thematic for the new arrivals, the angel
and the glory. The English, French, and German versions (8a-c) all postpone the
mention of the shepherds by giving the location (‘countryside, contrée, Gegend’), which had been mentioned
before; and (8a) and (8b) also postpone with an ‘expletive’ or ‘existential’
construction to fill in the early stretch of the first clause (‘there were, il
y avait’), while (8c) uses the standard German inversion for clauses with an
initial non-subject element. All three versions then present the two new
arrivals (angel, glory) before the
thematic pronouns (‘them, eux, ihnen-sie’) for the shepherds: (8a) and (8b) at
the very start of the clauses, and (8c) with one minimal postponement (‘Da kam
ein Engel’). The Czech and Slovak
versions (8d-e) also position the shepherds (‘pastýři, pastieri’) late in the
opening clause, but go on to do just the same with the angel (‘anděl, anjel’). The Slovak
version (8e) gets the angel the latest after the Lord (‘Pánoj anjel’ versus
Czech ‘anděl Páně’), and is the only version to put the glory (‘sláva’) at the very end
of the next clause, thus being more attentive to dynamism than (8d).
71. Even this modest demonstration suggests a
short-range ‘thematic history’
(similar to Daneš’ 1974 notion of ‘thematic progression’) whereby a discourse uses its
formal options to progressively keep track of
the organisation of events and actions and of their participants in
terms of the ‘theme’ (low in dynamism) and the ‘rheme’ (high in dynamism). The
demonstration should also indicate why native speakers of Czech and Slovak
would be predisposed to approach any language with close attention to the
interaction between the ‘level’ of syntax (or ‘grammar’) and the ‘thematic
history’ of a discourse in terms of the newness or prominence of participants
in events and actions — a factor which in formalist linguistics figured on no
‘level’ at all. Speakers of English and French, in contrast, are much more
predisposed to imagine that syntax can be described on its own terms and with a
limited number of fixed patterns like subject-verb-object and formal ‘transformations’
of these, while newness and prominence are left aside as extraneous factors of
‘parole’ or ‘performance’. And these predispositions are clearly reflected in
the history of modern linguistics.
72. Intriguingly, English has not always had this design,
but has acquired it by evolution. In their historical studies, the Prague
School readily noticed that Old English was more sensitive to FSP than is
Modern English. If informed of this fact, an orthodox synchronic linguist in
the tradition of Saussure and Meillet would hasten to conclude that Modern
English is best suited to a formal description, without regard for what would
appear to be a merely obsolete factor. But the Prague School, with their keen
vision of FSP in Modern Czech and Slovak, drew a quite different conclusion
that would profoundly affect the history of functional linguistics right up to
the present. They reasoned that FSP is in fact a general principle shared by
many if not all languages, but applied at varying degrees of mediation and in
varying interactions with the other principles of word order.
73. This conclusion affords the most essential
criterion for deciding whether a linguistic approach, theory, or model counts
as ‘functional’, especially when, as
in recent years, the label has been adopted for its prestige value by formalist
projects that do not merit it (e.g. Foley and van Valin 1984). A functional
approach is one which postulates the
interaction of multiple principles in all aspects of the organisation of a
language. For Mathesius (1942a), these were the ‘grammatical principle’,
the ‘FSP principle’, the ‘emphasis principle’, and the ‘rhythmical principle’.
For Michael Halliday, who was one of the few major and unconventional Western
linguists who took note of the Prague School outlook (especially Daneš, 1964; cf. Halliday 1974)
(§ 79), they are the three well-known ‘meta-functions’ of ‘textual, ideational,
and interpersonal’, which sharply contrast with the fragmenting dichotomies in
formalism since Saussure and which I would align with linguistic, cognitive,
and social aspects, respectively (Beaugrande 1996a, in press c).
74. For the Prague School, this interaction is
historical in two divergent senses. Within a viewpoint akin to philology, it is
subject to evolution and change over long-range spans of time as a language
shifts the interaction by altering the relative roles and weights of the
principles. For example, Ján Šimko’s
(1957) treatise on Word Order in the Winchester
Manuscript and in William Caxton’s Edition of Thomas Mallory’s Morte d’Arthur
(1485) used FSP to show how Caxton’s usage ‘represents a later stage of the
development of English’, and how ‘the simplification of English inflections
took place before the fixation of word order’.14 In such research,
the synchronic and diachronic approaches are supportively co-ordinated (§ 62),
and the evolution of language is reinterpreted neither as the effect of
‘precise laws’ (Grimm, Saussure) (§ 7, 40) nor as the work of a ‘great mass of
forces that constantly threaten the analysis adopted in a particular
language-state’ (Saussure) (§ 24, 26), but as a trade-off among the respective dominance of functional principles.
Occasionally, language contact was suggested to be a motor of the evolution,
e.g., when the Czech pattern with the
most ‘dynamic’ element(s) in clause-final position was apparently being
affected by the influence of German, which often reserves final position for
specific grammatical categories (e.g., a separable verb-prefix) (cf. Zubatý & Haller 1932; Jelínek
1960).
75. The interaction among principles is also
historical on the short-range time scale of language in use — Saussure’s
‘parole’ — in the sense that it can shift during the progress of a discourse,
e.g., when speakers become emotional (cf. Mistrík 1962). Significantly, some
Prague School linguists candidly questioned Saussure’s hallowed dichotomy
between ‘langue’ versus ‘parole’, e.g., Mathesius himself (1936a) and Bohumil
Trnka (1964), or called for a ‘linguistics of parole’, e.g., Vladimir Skalička (1948). Evidently, these
linguists found the division both theoretically and practically unsound in
respect to their own research.
76. A key point of contention was the status of the sentence. For Saussure, ‘the sentence
belongs to parole, not to langue’; only ‘pat phrases in which any change is
prohibited by usage’ ‘belong to langue’ (1966:124). By this definition, arising
from Saussure’s grim determination to make ‘parole’ absorb all ‘freedom of
combination’ (cf. 1966:124) that wouldn’t fit into his ‘static’ ideal system,
the Prague School already had a ‘linguistics of parole’. Mathesius (1936a)
proposed instead dual roles for the sentence: both as an abstract pattern in
langue and as a concrete utterance in parole. Research on sentence structure
would thereby continually reconnect Saussure’s grand dichotomy.
77. Mathesius’ early definition of the ‘sentence’ from
1924 also bears recalling:
the sentence is an elementary speech utterance, through which the
speaker (or writer) reacts to some reality, concrete or abstract, and which in
its formal character appears to realise grammatical possibilities of the
respective language and to be subjectively, that is from the point of view of
the speaker (or writer), complete.
Again, the formal aspect of the language, represented here by its
‘grammatical possibilities’, interacts with the functional in ‘reacting to
reality’ and being judged ‘complete’ by the ‘speaker or writer’ — and not just
by the formal criteria of an abstract grammar of the Chomskyan type.
78. This interactive vision led to quite a different
outlook from the Western formalist scheme of ‘levels’: ‘phonology - morphology
- syntax - semantics’, each described
largely on its own terms (§ 34-50). The Prague School’s own conception of ‘level’ reflected the
patently ‘multi-level’ quality of FSP; Mistrík (1959) in fact suggested that
FSP ‘involves all levels of language’, much as for Trnka (1966 [1940]:163)
‘experiencing language’ ‘permeates all levels of a language system’ (cf. § 68).
So, far from being the tidy single ‘level’ or ‘component‘ of Western formalism,
‘syntax’ was interpreted as a complex of ‘levels’, subsuming the multiple
factors that can influence word order. The ‘multi-functional’ status of syntax
and word order was steadfastly elevated by the Prague School to the status of a
leading principle for both theory and practice. What they called ‘syntax’
extends all across language and tightly integrates ‘langue’ with ‘parole’. For
example, in a single year Skalička (1960a, 1960b) published two studies with slightly different schemes
of levels within ‘syntax’, including: the syntax of FSP; the ‘implicit’ syntax
of the lexicon; formal syntax (rhyme, alliteration etc.); stylistic syntax; and
the ‘syntax of sentence connection’. We should note here the significant fusion
of syntax with lexicon, a move now much elaborated by the functionalist concept
of the ‘lexicogrammar’ and the enriched ‘syntagmatic’ dimension of language now
being made evident in large-corpus linguistics (Beaugrande 1996a, in press b,
in press c).
79. The best-known ‘levels’ model of the Prague School
was probably František Daneš’ (1964) ‘three-level approach to syntax’,15 which also influenced the functional approach
of Halliday and his school (Halliday 1974) (cf. § 73). Within this approach,
which I have discussed in detail before (Beaugrande 1992, 1994b), I want to
highlight here Daneš’ scheme of steps in what we
might call a ‘mini-history of analysis’
(see now Daneš 1995b:195ff on ‘the linguist analyzing and expounding a text’). He
started by ‘distinguishing’ ‘the sentence’ (1) as ‘a singular and individual’
‘utterance-event’, (2) as a ‘minimal communicative unit (utterance) of a given
language’, and (3) ‘as an abstract structure or configuration’ within the
‘grammatical system of a given language’ (1964:229) (compare Mathesius’ notions of sentence in § 76ff). The first
step of the analysis would address the ‘utterance-event’ of ‘speech (la
parole)’ as it is ‘immediately accessible to our observation’. The second step
would set about ‘depriving such an event, by way of abstraction, of all
accidental, singular, and individual elements’ so as to attain ‘an utterance
which no longer belongs to speech’ and has ‘non-grammatical but systemic means
of organisation such as word order’ and ‘intonation’, including ‘many more
features than only those belonging to the most abstract and general syntactic
pattern of the grammatical system’. Here, the ‘sentence’ figures as an
‘utterance’ that ‘remains a part of context and situation’, and ‘contains
concrete lexical items and elements of modality’ and ‘emphasis’. The third and
‘highest step of generalisation’ would yield the ‘specific grammatical’
‘sentence pattern’, which ‘represents an abstract and static invariant
structure (scheme), not a sequence of
particular words’ within an ‘utterance based on this underlying pattern’
(1964:230f). Here, the ‘constitutive grammatical features’ include ‘parts of
speech in morpho-syntactic classification’, along with ‘morphological
categories’ (1964:230f).
80. This scheme suggests explicit procedures whereby
linguistics can observe speech data and take them seriously in their own right
(step 1) instead of quickly jumping into formalisations claimed to represent
‘langue’ or ‘competence’. At a midway point (step 2), the data are moved out of
the original occasion of uttering but retain multiple and interactive ‘means of
organisation’ and still reflect ‘context and situation’. Only step 3 arrives at
what would be considered ‘grammar’ by the formalists. But the difference comes
precisely from arriving there by means of steps 1 and 2, both of which the
formalists either hurry over or else perform silently and intuitively by
methods not specified in their own theory (cf. § 45-50, 59). Either way, they
lose sight of multiple ‘systemic means of organisation’ that are urgently
required to account for word order. The formalists are obliged to do what we
might call, after K.L.Pike (1967:589)16 the ‘mashing of a hierarchy’
‘to make it appear that the units of that total hierarchy were all of one kind,
collapsed into a linear sequence’.
81. The three-step ‘mini-history of analysis’
proposed by Daneš suggests a way to reconcile
functionalism with formalism by explicitly situating the latter as an
advanced step progressive attained through the former. During the ‘mini-history
of analysis’, we would continually remain aware of differing degrees of
abstraction and generality and of the ratios between multiple ‘systemic means
of organisation’. We would thus have a new way to balance linguistic theory with linguists’ practice within a dynamic
dialectic where each continually guides and specifies the other (cf. § 16,
83) (Beaugrande 1996a, in press b). Explanation
would not take the format of concisely stating contrasts between two stages of
a language (§ 7) or of aligning small sets of invented sentences with a set of
‘formal rules’ (§ 23), but of showing how forms are made to function and how
functions can be ‘per-formed’ through forms. To some degree, most linguists
have long been doing something like this but only the functionalists profess to
be doing so, whereas most formalist profess to be doing something quite
different, namely relating one mode of
formality to another, e.g., ‘surface structure’ to ‘deep structure’, or
simpler structures (like ‘kernels’) to
complex structures. Functions could be accounted for only insofar as they apply
fairly consistently and with noticeable formal means — a condition more immanent
for English than for Czech and Slovak (§ 69ff).
82. Also entailed are differing conceptions of what a theory should be projected to do. A
typical formalist projection would be that ‘linguistic theory should develop an
account of linguistic universals’ that can ‘account for’ ‘the remarkably
complex and range of generative grammars’ ‘of natural language’ (Chomsky
1965:28). It is therefore a language-independent formal super-theory about a
large class of language-dependent formal sub-theories. It is in no way
committed to specifying the practices of linguists; as we saw, ‘theory’ was
expressly excused from having to provide ‘a discovery procedure’ (§ 20f).
83. A typical functionalist projection would be that
theory should specify and describe the multiple ‘means of organisation’ that a
method like Daneš’ three-step analysis should take into account, and also specify and
describe how these means are related in theory and, in parallel how they
interact in practice during an ‘utterance-event’. Here, the dynamic dialectic
between theory and practice envisioned in § 81 would be indispensable for
addressing all issues on both sides, including ‘discovery procedures’.
84. We might expand here upon Trnka’s (1966 [orig.
1940]:163) perceptive suggestion that ‘unequal degrees of language experience
[in the sense of § 68] give rise to
zones of different depths, which also have different structural developments’;
‘without considering language experience, one could not imagine how a certain
language could, to different degrees,
influence other systems, or why that system could not only take over some items
of some other languages, in the quality of intentional foreignisms,
structurally differentiated from the native elements in the background, but
even, on other occasions, regard as preferable a complete assimilation of such
elements’. It would follow that the language experience of linguists would in
turn lead them to construct theories of language in ‘zones of different depths’
different structural developments’ — such as the formalists’ ‘deep structure’
versus the functionalists’ ‘multi-level syntax’. Also, linguists would be
positioned to reason explicitly about ‘how a certain language could influence
others’ or could ‘assimilate elements’ from them. But doing so would be most
productive when the linguists, like Mathesius, strive to remain conscious of
the ‘structural and functional complexity of language’ (§ 62), instead of
drawing tight borders around and inside language and breaking language down
into free-standing ‘levels’, ‘components’, ‘modules’, and so on.
85. Perhaps I might be allowed to coin a bon mot from
the early work of Michael Halliday on Chinese), who indebted to the Prague
School I have already mentioned (§ 73, 79), by remarking that for many of us ‘Western’
linguists, the Prague School has been the ‘secret
history’ of functionalism in a discipline whose official history we have so
often been encouraged by teachers and textbooks to regard as formalist. How
many of us were aware of Prague School work on a wide range of issues that we
took up only much later, such as: (a) the study of both prose and poetry
(Mathesius 1907); (b) differences between standard and colloquial language
(Havránek 1929); (c) practical stylistics, including the organisation of the
paragraph (Mathesius 1942b); or (d) a ‘practical guide’ to the whole English
language (Mathesius 1936b)? Anticipating both ‘stylistics’ and ‘applied
linguistics’, Mathesius (1941) also genially offered Czech writers advice for
achieving good expository style: (a) make the theme obvious; (b) have just one
rheme per sentence; (c) place theme before rheme (what he called ‘objective
word order’); (d) use transitional elements to separate theme and rheme; and
(e) avoid complex nominalisations.
86. And, though I hadn’t known until fairly recently,
the Prague School linguists also anticipated text linguistics (cf. retrospect
in Beaugrande 1992). Half a century before Harweg’s (1968) treatise on
‘pronominalisation’ closely related to thematisation and using literary texts,
Václav Ertl (1917) published a study of verb-subject inversions in the texts of
František Palacký, a renowned 19th-century Czech historian, and identified there a
‘psychologically natural word order’ with already known or less important
content positioned ahead (Mathesius’ ‘objective word order’). And the same
Skalička who proposed a ‘linguistics of parole’ in 1948 (§ 75) also recognised the ‘thematic case’
in Japanese decades before Kuno’s influential paper on ‘functional sentence
perspective’ in Japanese helped to ‘start a new research trend’ in ‘functional
syntax’ in North America (Kuno 1978:277; cf. Skalička 1950 vs. Kuno 1972), and
proposed a linguistic model distinguishing ‘text’, ‘context’, and ‘subtext’
(Skalička 1961) — over a decade before the first ‘introduction to text
linguistics’ by Dressler (1973).
87. In retrospect, we must regret the inaccessibility
of much Prague School work as a failed opportunity for a different history that
would not have left so many linguists stranded in the blind allies of formalism
behind a great wall of impenetrable formalisations. Until the 1960s, when
collections began to appear in translation, only a small part of the work had
been registered in the historical consciousness of Western linguistics: chiefly
Trubetzkoy’s famous ‘basic features of phonology’ (German version in 1939) and
Jakobson’s wide-ranging work after he emigrated to America, neither of which,
as noted above (§ 62) are representative of the range of functional interests I
have sketched here. The Czech Republic has been repeatedly invaded and occupied
by its neighbours, with brutal damage to academic life; the German Nazis simply
closed the universities the whole time, whereas the Russian Communists disliked
the Prague School work on ideological grounds. Also, much of the work was
published in Czech and Slovak or in local journals of narrow dissemination. And
the founder and leader, Mathesius himself, badly handicapped by failing
eyesight and spinal disease in later years, could not read or write and could
lecture only with difficulty. Each of the factors would have been a serious
impediment; in combination, they circumscribed the early history of Prague
school within a local sphere during the early history of the linguistic
science, when functionalist alternatives to the formalist disconnections of
language with their denials of history could have been enormously strategic.
G. Conclusion
88. I began this paper by inquiring why linguistics appears to have both
a peculiar history and a rather unreflective sense of its own historicity (§
1). Actually, my meditations had begun
on an antecedent question, namely why I myself had been working in the
discipline for so long and holding much the same sense without being disturbed
by the absence of a sense of direction and continuity. I decided I would go
back to those discourses wherein linguistics has sought to be accredited as a
science, and would scrutinise the ‘speech acts’ or ‘discursive moves’ whereby
this accreditation was undertaken. My own survey (Beaugrande 1991a) was
accordingly not a chronological history
of actions and events but a discursive
‘inter-textual’ history of issues and problems that significantly
influenced each individual’s work, such as the claims of linguistics to be a
science, its relationships with other sciences, its conceptions of theory and
practice, and so on. My major finding has consistently been that formalism has
evaded problems or else offered rigid and dogmatic solutions that apply
divide-and-conquer methods to pick out small issues, whereas functionalism has
confronted problems and striven to formulate flexible and negotiable solutions emphasising the unity of language
and applying large issues. Yet formalism has enjoyed unearned support from
‘classical’ notions of science (generality, abstractness, rigour, etc.) and
from its grand though empty promise to deliver up ‘language’ as a timeless, ‘well-defined object in the
heterogeneous mass of speech facts’ (Saussure 1966 [1916]:14). The outcome has
been an oddly static history of projects that in effect aspire to replace
dynamic real language with a static ideal language based upon technical
fictions (‘ideal speaker-hearer’, homogeneous speech-community’, ‘language
acquisition device’ etc. etc.), thereby excusing linguists from the painstaking
fieldwork, documentation, and application — all theory and no practice
Conversely, functionalism has been obliged to subsist as a counter-history of
projects that have naturally appeared diffuse and problematic precisely because
they apply multiple and multi-functional views to real human language in both
theory and practice (§ 73, 80-83).
89. Of course, many linguists would hardly welcome
my conclusions that ‘mainstream
linguistics’ and the figures like Saussure and Chomsky we have been
monumentalising for so long have been seriously misguided in their projects to
make linguistics into a formal science by disconnecting language from its
discursive, cognitive, and social functions; and that these projects should now
be consigned to the archives of history. Yet my conclusions have not been drawn
from some casual mental inertia in the face of dense formalisations, nor from
some professional rivalry of the sort that evidently drives the discourse of a
Chomsky or a Krashen (Beaugrande in press a). My conclusions have been drawn
from years of careful and detailed analysis and elucidation of the discourse of
the linguists themselves, using their own words to determine and examine their
real or purported theories and practices relating to language (e.g. Beaugrande
1984, 1988, 1991a). I would certainly be happier if my findings had turned out
to be less sobering or disturbing; but I can only report what I have in fact
found — ‘nothing extenuate, nor aught set down in malice’ (Othello V, ii, 341-42).
90. At this stage of global ‘modern history’,
linguistics has a historical mission indeed: to participate in a
transdisciplinary science of text and discourse firmly committed to freedom of
access to knowledge and society (Beaugrande 1996a). Left to run its course
while science withdraws from its social responsibilities into an arid
formalism, this history can only lead to vast breakdowns in communication
within and between multi-lingual and multi-cultural societies, and to
increasing endangerment of linguistic
human rights (Phillipson and Skuttnab-Kangas [eds.] 1994;). When ‘we live in a
period in which the world of human languages is in a turbulent state of flux’,
our responsibility must be ‘to pay special attention to this unique situation
and to engage in it’ (Daneš 1995a:187). We must resolutely accept the challenges and labours of
functionalism and take our place in history as advisors and mediators of
‘language in a changing world’ (Halliday 1994b).
Notes
1 This
paper was originally dictated over Christmas 1995 at the Ariaú Jungle Tower
Hotel in the Amazon rain forest, a
congenial place for meditating upon large terrains. I am much indebted
to Gil Silvers for arranging my visiting post at the Universidade Federal do
Amazonas in Manaus, Brasil. I am also indebted to Andrea Heildborg for the
transcription, and to František Daneš, Jan Firbas, and Nikolaus Ritt for discussions (cf. Notes 10, 11, and
15). My warm thanks also go to Daneš and to Rob Veitman, who
read and commented upon the original manuscript (Daneš also kindly checked my
Czech!).
2 The
claim can also be read as a tautology insofar as the book simply equates
‘serious theory’ with Chomsky’s (§ 20).
3 I
am indebted to Rob Veitman for pointing
out this parallel.
4 In
this context, Saussure (1966:102) remarked: ‘precisely because it is borrowed
from history, the term “era”’ ‘makes
one think less of language itself than of the circumstances that surround it
and condition it‘ and that therefore belong to ‘external linguistics’.
5 The
most curious thing about this assertion was that Meillet was discussing not
phonology, but semantics, and indeed the Essai
de Sémantique of M. Bréal, whose concepts such as ‘contagion’ certainly
don’t support the assertion.
6 When
Saussure (1966:173) argued here that ‘forms are preserved because they are
constantly renewed by analogy’ he oddly seemed to be explaining non-evolution
as evolution.
7 I
would see this assumption confirmed by Mathesius’ (1975 [1935]:11) astute
remark that in Meillet and Cohen’s (1924) survey of the world’s languages,
‘Indo-European languages are treated diachronically only with respect to their
history’, whereas ‘non-Indo-European languages are presented synchronically’.
8 Compare
Meillet (1903-04:641): ‘un langage’ ‘n’est sujet ŕ se transformer qu’en vertu
de lois générales’.
9 Its
continuity distinguishes it from functionalism in Russia, which began earlier
but was repeatedly, and at times violently, broken off, its representatives
being driven into exile (e.g. Jakobson), forbidden to publish (e.g. Bakhtin),
or put to death (e.g. Vološinov).
10 In
his editorial commentary on Mathesius’
(1975:175) volume, Jozef Vachek judged
‘contrastive’ to be a ‘less suitable name’ ‘stressing the differences’ (cf.
§ 66); ‘the Prague group now prefers the term “confrontational” method, which
lays equal stress both on the differences and on the similarities’. Daneš tells me this preference no
longer holds.
11 I
am indebted to Jan Firbas for providing a photocopy of this work, now out of
print, and for discussing our views of Mathesius (see now Firbas 1996).
12 It
was, however, noticed in philology, albeit under a different terminology, by
Henri Weil’s (1844) comparative study of ‘word order in ancient and modern languages’,
but with little impact, since historical philology, as Hartmann remarked (§ 9),
was in general not greatly concerned with syntax and word order. Still, Weil’s
work was much appreciated by Mathesius (1907) already in his first publication
at the age of 25.
13 These
are all modern versions rather than the archaic ones which many people prefer
for ritual uses but which would conform to the FSP of earlier periods.
14 For
this and other characterisations of Prague School work, I have relied on the
extremely clear and useful English summaries in Firbas and Golková (1975:41,15,
59, 23f).
15 ‘The
interpretation of my “three-levels” I
find fully true’ (letter to the author from Daneš ,5 June 1996)
16 Pike
was talking about phonology, but the point seems just as apt for syntax.
References
Beaugrande, Robert de (1984) Linguistics as discourse:
A case study from semantics. WORD 35:
15-57.
Beaugrande, Robert de (1988) Semantics and text
meaning: Retrospects and prospects. Journal
of Semantics 5: 89-121.
Beaugrande, Robert de
(1991a) Linguistic Theory: The Discourse
of Fundamental Works. London: Longman.
Beaugrande, Robert de
(1991b) Knowledge and discourse in geometry: Intuition, experience, logic. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft
und Kommunikationsforschung 6: 771-827.
Beaugrande, Robert de
(1991c) An agenda for text semantics: Meaning and parametric adjustment. Folia Linguistica 25/2: 1991, 1-35.
Beaugrande, Robert de (1992) The heritage of
functional sentence perspective from the standpoint of text linguistics. Linguistica Pragensa 34/1-2: 2-26 and 55-86.
Beaugrande, Robert de
(1994a) Function and form in language theory and research: The tide
is turning. Functions of Language 1/2: 163-200.
Beaugrande, Robert de (1994b) Functionalism versus
formalism in east and west. In Eva
Havlová, Světla Čmerjková,
and František Ŝticha
(eds.), The Syntax
of Sentence and
Text. Amsterdam: Benjamins, 29-41.
Beaugrande, Robert de (1995) Special purpose language
in the discourse of epistemology. In Magnar Brekkle (ed.), Proceedings of the International Conference on LSP. Amsterdam:
Benjamins.
Beaugrande, Robert de (1996a) New Foundations for a Science of Text and Discourse. Norwood, NJ:
Ablex.
Beaugrande, Robert de (1996b) Funkce
a forma v jazykové teorii a výzkumu: Vlna se obrací (přeložil František
Daneš). Slovo
a slovesnost 57, 1996, 1-29.
Beaugrande, Robert de (1996c) The conscious and
unconsciousness mind in the theoretical discourse of modern linguistics. In
Maxim Stamenov (ed.), Language and
Consciousness. Amsterdam: Benjamins, 1-41.
Beaugrande, Robert de (in press a) Theory and practice
in applied linguistics: Conflicting, estranged, or cyclical? Applied Linguistics.
Beaugrande, Robert de (in press b) Society, education,
linguistics, and language: Inclusion and exclusion in theory and practice. Linguistics and Education
Beaugrande, Robert de (in press c) Linguistics —
systemic and functional: Renewing
the ‘warrant’. In Anne-Marie Simon-Vandenbergen et al. (eds.), Reconnecting Language. Amsterdam:
Benjamins.
Bloomfield, Leonard (1933) Language. New York: Holt.
Bolinger, Dwight (1970) Getting the words in. American Speech 45: 78-84.
Chomsky, Noam (1957) Syntactic Structures. The Hague: Mouton.
Chomsky, Noam (1965) Aspects of the Theory of Syntax.
Cambridge: MIT Press.
Colby, Benjamin N. and Lore M. Colby (1981) The Daykeeper: The Life and Discourse of an
Ixil Diviner. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Daneš, František (1964) A three-level approach to syntax. Travaux Linguistiques de Prague 1: 225-240.
Daneš, František (1974) Functional sentence perspective and the organization of the
text. In František Daneš (ed.), Papers on Functional
Sentence Perspective. Prague: Československá Akademie Věd, 106-128.
Daneš, František (1994) Involvement with language and in language. Journal of Pragmatics 22: 251-264.
Daneš, František (1995a) Languages and the science of language in the flux of our epoch.
Folia Linguistica 29/3-4: 187-193.
Daneš, František (1995b) A static and a dynamic view on text and discourse. Travaux du Cercle Linguistique de Prague 1, 185-199.
Davidse, Kristen (1987) M.A.K. Halliday’s functional
grammar and the Prague School. In René Dirven and Vilém Fried (eds.) Functional Linguistics. Amsterdam: Benjamins.
Dressler, Wolfgang U. (1973) Einführung in die Textlinguistik. Tübingen: Niemeyer.
Ertl, Václav
(1917) O postavení podmětu po členech úvodních [on the
position of the subject after introductory elements]. Naše řeč 1, 33-38, 75-79, 109-14,
136-41, 172-77, and 200-10.
Escribano, José Luis (1993) On syntactic metatheory. Atlantis 15/1: 229-267.
Firbas, Jan (1962) Notes on the function of the
sentence in the act of communication. Sborník
Prací Filosofické Fakulty Brněnské Univerzity A10: 134-48.
Firbas, Jan (1971) On the concept of communicative
dynamism in the theory of functional sentence perspective. Sborník prací Filosofické Fakulty Brněnské Univerzity A 19: 135-44.
Firbas, Jan (1992) Functional
Sentence Perspective in Written and Spoken Communication. Cambridge:
Cambridge UP.
Firbas, Jan (1995) On the thematic and rhematic layers
of a text. In B. Wĺrvik, S.K. Tanskanen and B. Hiltunen (eds.) Organisation in Discourse. Anglicana Turkuensia 14: 59-71.
Firbas, Jan (1996) Exploring Vilém Mathesius’ use of
the term ‘theme’. Linguistica Pragensa 38.
Firbas, Jan and Eva Golková (1976) An Analytic Bibliography of Czechoslovak
Studies in Functional Sentence Perspective. Brno: Univerzity Jana
Evangelisty Pyrkyně.
Firth, John (1957a) Papers in Linguistics 1934-1951. London: Oxford.
Foley, William and Robert van Valin (1984) Functional Syntax and Universal Grammar.
Cambridge: Cambridge UP.
Fontaine, Jacqueline (1974) Le Cercle linguistique de Prague. Paris: Maison Mame.
Halliday, Michael (1974) The place of ‘functional
sentence perspective’ in the system of linguistic description. In František Daneš (ed.), Papers on Functional Sentence Perspective. Prague: Československá Akademie Věd.
Halliday, Michael (1994a) An Introduction to Functional Grammar: Second Revised Edition.
London: Arnold.
Halliday, Michael (1994b) Language in a Changing World. Sidney:
Australian Association of Applied Linguistics.
Halliday, M.A.K. (in press).
Linguistics as metaphor. In Anne-Marie Simon-Vandenbergen et al. (eds.), Reconnecting Language. Amsterdam:
Benjamins.
Hardman, Martha J. (1993) Gender through the levels. Women and Language 16/2, 42-49.
Hardman, Martha J.
(1994) ‘And if we lose our name, then what about our land?’: What price
development? In Lynn H. Turner and Helen Stark (eds.), Differences that Make a Difference: Examining the Assumptions in Gender
Research. London: Bergin and Garvey, 151-162.
Hardman, Martha J.
(1996) Linguistic postulates. Lecture at the University of Florida, 26
February 1996.
Harris, Roy (1987) The
Language Machine. London: Duckworth.
Harris, Zellig Sabattai (1951) Methods in Structural Linguistics. Chicago: University of Chicago
Press.
Hartmann, Peter (1963) Theorie der Sprachwissenchaft. Assen: van Gorcum.
Harweg, Roland (1968) Pronomina und Textkonstitution. München: Fink.
Havránek, Bohuslav (1929) Influence de la fonctionne
de la langue littéraire sur la structure phonologique et grammaticale du
tchčque littéraire. Travaux du Cercle
Linguistique de Prague 1: 106-20.
Jakobson,
Roman (1970) Main Trends in the Science
of Language. New York: Harper and Row.
Jelínek, Milan (1960)
Postavení slovesa v obrozenských odborných textech [the sentence position of the Czech verb in professional
prose of the period of the National Revival]. Sborník prací Filosofické Fakulty Brněnské Univerzity A 8: 19-28.
Kuno, Susumu (1972) Functional sentence perspective: A
case study from Japanese and English. Linguistic
Inquiry 3/3: 269-320.
Kuno, Susumu (1978) Generative discourse analysis in
America. In Wolfgang U. Dressler (ed.), Current
Trends in Textlinguistics. Berlin: de Gruyter, 275-294.
Lakoff, George (1971) On generative semantics. In
Danny Steinberg and Leon Jakobovits (eds.) Semantics.
London: Cambridge University Press, 232-96.
Mathesius, V. 1907. Studie k dějinám anglického slovosledu. Vzěstník České Akademie 16:
261-75.
Mathesius, Vilém (1924) Několik slov o podstatě věty [some notes on the
essential character of the sentence]. Časopis pro moderní
filologii 10:
1-6.
Mathesius, Vilém (1928) On linguistic characterology. Actes du Ier Congrčs
International des Linguistes, 56-63.
Mathesius, Vilém (1936a) On some problems of the systematic analysis of grammar. Travaux du Cercle Linguistique de Prague 6: 95-107.
Mathesius, Vilém (1936b) Nebojte se angličtiny: Praktický průvodce jazykem [do not be afraid of
English: a practical guide to the language]. Prague: Akademie VŤd.
Mathesius, Vilém (1942a) Ze srovnávacích studií
slovosledných [from comparative word order studies]. Časopis pro moderní
filologii 28:
180-191.
Mathesius, Vilém (1942b) Řeč a sloh [speech and style].
In Bohumil Havránek and Jan Mukařovský (eds.), Čtení o jazyce a poezii. Prague: Academia Věd, 93-101.
Mathesius, V. 1961 [1935]. Obsahový
rozbor současné angličtiny na základé obecné lingvistikém.
Prague: Academia Věd.
Mathesius, Vilém (1975 [1961]) A Functional Analysis of Present Day English on a General Linguistic
Basis. Prague: Academia Věd.
Meillet, Antoine (1903-04) Review of Michel Bréal, Science des significations. Année Sociologique 8, 640-641.
Meillet, Antoine and Marcel Cohen (1924) Les langues du monde. Paris: Klincksiek
Mistrík, Jozef (1959) K realizácii aktuálneho členenia [on the
implementation of FSP]. Slavica Pragensa
24: 193-212.
Mistrík, Jozef (1962) O grammatických prostriedkoch
expresívnosti [on grammatitical means of emotiveness]. Slovenská reč 27: 144-159.
Newmeyer, Frederick (1980) Linguistic Theory in America. New York: Academic.
Paul, Hermann. 1891. Grundriß der germanischen Philologie. Strassburg: Trübner.
Perlmutter, David and Paul Postal (1978) Some Proposed Laws of Basic Clause Structure.
San Diego: UCSD Linguistics Dept. technical report.
Phillipson, Robert and Tove Skuttnab-Kangas (eds.)
(1994) Linguistic Human Rights.
Berlin: de Gruyter.
Piaget, Jean (1976) The Child and Reality. Harmondsworth: Penguin.
Renský, Miroslav (1977) Roman Jakobson
and the Prague School. In Roman Jakobson:
Echoes of His Scholarship. Lisse: de Ridder.
Saussure, Ferdinand de
(1916) Cours de linguistique générale.
Lausanne: Payot.
Saussure, Ferdinand de
(1969[1916]) Course in General
Linguistics translated by Wade Baskin. New York: McGraw-Hill.
Šimko, Ján (1957) Word Order in the
Winchester Manuscript and in William Caxton’s Edition of Thomas Mallory’s Morte
d’Arthur (1485). Halle/Saale:
Martin Lither Universität.
Skalička, Vladimir (1948) The need for a linguistics of ‘la parole’. Receuil linguistique de Bratislava 1: 21-38
Skalička, Vladimir (1950) Poznámki k teoriii pádů. Slovo a slovesnost 12: 134-152.
Skalička, Vladimir (1960a) Syntax promluvy (enunciace) [the syntax of
enunciation]. Slovo a slovesnost 21:
241-249.
Skalička, Vladimir (1960b) Über die besonderen Formen der Syntax. Rusko-české studie: Sborník Vysoké Školy Pedagogické v Praze, 37-42.
Skalička, Vladimir (1961) Text, context, subtext. Slavica Pragiensa 3: 73-78.
Trnka, Bohumil (1964) On the linguistic sign and the
multi-level organization of language. Travaux
Linguistiques de Prague 1: 33-40.
Vološinov, Valentin Nikolaievich (1986 [orig. 1929]) Marxism and the Philosophy of Language, translated by Ladislav
Matejka and I.R. Titunik. New York: Seminar.
Weil, Henri (1844)
De l’order des mots dans les
langues anciennes comparées aux langues modernes. Paris: Joubert.
Zubatý, Jozef and Jiři Haller (1932) Nezanedbávejme důrazového slovosledu [let us
not neglect emphatic word order]. Naše Řeč 16: 1-5.