7. E[ric] D[onald] Hirsch1

 

[1. The key for Hirsch citations is: AIM: Aims in Interpretation (1976); IE: Innocence and Experience (1964); PC: “Privileged Criteria in Literature” (1969); and VAL: Validity in Interpretation (1967).]

 

       Don Hirsch entered the field of "general hermeneutic theory" in order to confront “the problem of validity," which “has been neglected in recent years” (VAL viii). He avowed that "valid interpretation is crucial to the validity of all subsequent inferences” in “all human studies.” “The theoretical aim of a genuine discipline, 2 [. Hirsch's critical vocabulary is loaded with terms that imply a judgment of what is authentic (e.g. “genuine," “serious,"). The actual state of literary studies appears spurious; the real is made to seem unreal.], scientific or humanistic, is the attainment of truth, and its practical aim is the agreement that truth has probably been achieved” (VAL viiif). “The practical goal" is therefore the “consensus" that “one set of conclusions is more probable than others" (VAL ix). Though “the subject matter of interpretation is often ambiguous and its conclusions uncertain," “valid interpretation” is needed for “any humanistic discipline to claim genuine knowledge” (VAL viiif, e.d.). Hirsch wants to reafflirm the “intellectual respectability” of "the activity of interpretation” by demonstrating how “its results can lay claim to validity” (VAL 164).

       Hirsch envisions nothing less than a “general hermeneutics” “for all textual interpretation” (AIM 17).3 [3. On the history of the controversy over hermeneutics in science versus humanities, see AIM 150f. The fact that hermeneutics was originally practised on sacred texts whose authors claimed divine authority is interesting in light of Hirsch's exaltation of authorial meaning and intention.] To that end, he denies we have any "reason for isolating literature and art” from “other cultural realities" (AIM 109). “The literary text has no special ontological status" (VAL 210).4 [4. Hirsch's suggestion that any claims for the special status of literature have a “mystical" nature (VAL 210; AIM 109) is quite unfair to stylistic and linguistic theories, which he spurns precisely because they are too deterministic (c£ AIM 50f). His project depends crucially on this thesis and could succeed only to the extent that we can set aside the special functions of literature described by most of the critics I review, particularly Wellek and Warren, Frye, Fiedler, Iser, jauss, and the Yale group.

      For related motives, Hirsch judges the traditional opposition between the “hard” or “exact” sciences versus the “soft” or “inexact” humanities to be a "nonsequitur" (AIM 149). "The cognitive elements in both have exactly the same character": 'the progress of knowledge and its consolidation are governed by the critical testing of hypotheses with reference to evidence and logic" (AIM 149, 151). 'Knowledge in all fields thus turns out to he a process rather than a static system" (AIM 152). Every “discipline”5 [5. 'Discipline' is intended to render the German term "Wissenschaft" applied to both the sciences and humanities, though the “equivalent is not close enough” (AIM 150). is “'a communal enterprise” for whom “the logical relationship between evidence, hypothesis, and probability” "remains the paradigm (or ideology!)."The 'enterprise" must make sure 'past evidence is stored" and “unfavourable evidence” is not “suppressed," but brought to bear “upon a hypothesis to which it is relevant.” “The process of knowledge ceases” when “the consolidation and discovery of evidence decline”' along with “the commitment to the critical testing of hypotheses against all known relevant evidence” (AIM 153).

       This portrait of “knowledge" as a "process" is widely shared, even by the subjectivist Bleich. 6 [6. Despite their diametrically opposed philosophies, several parallels between Hirsch and Bleich can be found. They both advocate negotiation of individual meanings in order to attain consensus. Both hold that the text exists only when it is read. Both consider subjectivity the norm in reading. Both draw on Piagetian psychology. And both show great respect for the author, though this move fits Bleich's scheme rather badly (see Ch. 11).] The performative nature of cognition is, as 1 argued in Ch. 1, steadily gaining recognition in many disciplines. Hirsch proposes to resolve the subject-object division with the thesis that “objectivity consists in the universality of the subjective experience” (AIM 99). But his whole method reveals the anxiety that no such "universality” prevails, so that it must be imposed by painstaking procedures for. choosing and rejecting. The outcome would tend to drive a still greater wedge in between subject and object by objectifying various stages and results in the process of knowledge so as to blot out the issues of subjectivity: bias. selectivity, motivation, disposition, interest, and so on. These issues are extremely relevant for many uses of literature in society, and the reasons for severing them from interpretation need to he justified.

      Hirsch rests his hopes on logical procedures that attain “validity” by “relating hypotheses” to a “body of evidence" (AIM 151) and deciding which meaning is the most probable. The concept of “probability" applied here is derived not from the "statistics' of 'numerical quantities,' but from "the logic of uncertainty” (VAL 173f). The main tactic is to narrow down the “classes” to which a disputable “object" belongs (VAL 176ff). Since 'the idea of the class in itself entails an idea of uniformity” based on “the defining characteristics of the class," “'anything we can do to narrow the class" will make the characteristics more specific and “increase the likelihood” of our “judgment" being “true” (VAL 176, 179). For instance, if a word-meaning is in dispute, we could work through classes like these: (a) uses of the word in English at large; (h) uses in the historical period of the text; (c) uses in both historical period and genre of the text; (d) uses by that same author in that genre; (e) uses in that same text; and (f) uses in that same passage (cf. VAL 184ff). However, neither disputes nor evidence are usually this clear-cut.

       Somewhat paradoxically, the narrowing of classes is to be achieved by expanding one's materials. The interpreter “should base his decision on all the relevant evidence available" in order to make “a grounded choice between two disparate probability judgments on the basis of common evidence which supports them” (VAL ix, 180). Hirsch concedes “it would be unfeasible and undesirable to publicise all the evidence relative to every interpretive problem” (VAL x). However, he conjures literary scholars to “take the responsibility of adjudicating the issue in light of all that is known”; the fact “that few such adjudications exist merely argues strongly that many more should be undertaken” (VAL 171). Hirsch himself, though, has not “undertaken” any (as he freely admitted to me), for reasons which may become clearer in the course of my review.

      Repudiating the objectifying notion that the meaning is “in” the text, Hirsch acknowledges that “the text does not exist even as a sequence of words until it is construed” (VAL 13) (this too a thesis of Bleich's). But Hirsch encounters a dilemma between two wholly disparate notions about how that “construing” takes place. On the one hand, he wants to make the processes of comprehension look disorderly enough that his stringent methods of interpretation will seem vitally necessary, like a deliverance in an hour of dire need. On the other hand, he wants to suggest that those processes are elaborately controlled, because his methods require determinate and stable meanings to work on.

       In the 1967 volume (VAL), the disorderly version gets prominent coverage. In contrast to many theoretical critics, Hirsch declares that “the process and psychology of understanding are not reducible to a systematic structure" (VAL 170). This judgment is reached by applying a rigorous standard: “there is no way of compelling a right guess by means of rules and principles.” He observes “there would not be any problem of interpretation” if “public unanimity" “existed generally” about the “meaning of a text” (VAL 120. “The variability of possible implications is the very fact that requires a theory of interpretation and validity” (VAL 123).

      Hirsch follows Schleiermacher (1959 [1838]: 109) in dividing literary response into two stages: a “divinatory moment” that is “unmethodical, intuitive, sympathetic"; and a “critical moment” that “submits the first moment” to a “high intellectual standard” by “testing it against all the relevant knowledge available” (VAL X).7 [7. Schleiermacher quaintly labelled these “functions” “female” for the “divinatory” (“ transforming” oneself “into the author”) and “male" for the “comparative” (moving from “general” to “unique”) (VAL 204). Mercifully, Hirsch does not adept this terminology.] These two “correspond to two distinct moments in knowledge which Whitehead aptly calls “the stage of romance” and “the stage of precision." Hirsch's theory “is mainly concerned with the second moment,” the only one to "raise interpretive guesses to the level of knowledge." The first moment resembles “a genial guess” and is not determined by validity: "there are no methods for making guesses, no rules for generating insights" (VAL 204). “The methodical activity of interpretation commences when we begin to test and criticize our guesses.”

       This proposal resolves Hirsch's dilemma by splitting reading into a disorderly initial phase and a totally ordered final phase. He grants that “these two sides of the interpretive process, the hypothetical and the critical, are not of course neatly separated when we are pondering a text, for we are constantly testing our guesses both large and small as we gradually build up a coherent structure of meaning" (VAL 203f). Yet his theory is expressly justified with the purported opposition between “the whimsical lawlessness of guessing" and the “ultimately methodical character of testing”: “both processes are necessary in interpretation, but only one of them is governed by logical principles."

       In the 1976 volume (AIM), Hirsch attenuates the split: “the private processes of verbal understanding have the same character" as the “public activity” of .validation,” the “objective marshalling of evidence in the cause of an interpretive hypothesis” (AIM 33). Hence, “the process of validation is not easily separated from the process of understanding in either theory or practice.” He does not think this change of perspective demands "substantive revisions of the earlier argument” (AIM 8). Yet if his two stages of reading have "the same character,” his elaborate enterprise of validation, advocated on the grounds of their difference, seems far less compelling. He also owns that he had previously "almost" “ignored the whole question of the process of understanding” (AIM 33). By dividing reading into two “moments" and offering a theory only for the second, he essentially proposed a theory that deals with effects, yet pays no attention to causes. It seems illogical to classify and judge competing hypotheses while disregarding how they are engendered in the first place. That way, we can only objectify them as entities which abruptly emerge ready-made from a spree of “lawless guessing." Hirsch remarks that “meaning" “is not a physical object," and to treat "meaning as an object” is merely “a short-cut” or “convenience" to designate both “intentional objects” and “intentional acts” (AIM, 8). But this short-cut conceals precisely what most theoreticians on the current scene consider the vital issue: how “objects of knowledge” or “objects of our construing" (VAL 176f) are created by the human subject participating in literary communication.

       Hirsch stipulates that personal interests in formulating hypotheses should be completely discounted. He finds it “obvious" that "the consolidated knowledge

within a discipline has nothing to do with its rhetoric” (AIM 153). Through its means of "persuasion," “rhetoric” influences “the communal acceptance of hypotheses” and “can subserve both knowledge and intellectual chicancry.8 [8. Perhaps the expansion of rhetoric in the theorizing of the Yale critics (Ch. 14-16) is one motive why Hirsch attacks the “American disciples" of "Derrida and Foucault' (AIM 147,13). His campaign against these “cognitive atheists” will be described later.] Although "the spirit of vanity and advocacy” always endangers the “selfless devotion to the communal enterprise,” “the direction of knowledge goes forward at the level of the discipline” (AIM 152f). It is “essential to distinguish hypotheses from the rhetoric used to convey them,” since they "are not bound to any single expression of them” (AIM 153f). This demand might be met by stating every hypothesis in several forms, then proving them partially equivalent, and finally extracting only what is common to them all. This task looks intriguing, but we do not find it performed in Hirsch's books beyond brief demonstrations for a few parts of texts.

       Given the arguments summarized above, we would not expect Hirsch's orderly version of reading to be depicted in psychological terms. Nor can it be a product of “linguistic norms,” since they constitute “the possibilities, not the actualities of language,” and may therefore “be invoked to support any verbally possible meaning" (VAL 69, 226). Instead, he proposes an essentially set-theoretical concept of the “intrinsic genre."9 [9. Saussure's stale dichotomy of “langue versus parole” is invoked, but the “intrinsic genre” is not to be “subsumed under either category” (VAL 69, 111).] It seems to emerge during a movement from the former to the latter. as an “overarching notion” which “embraces a system of expectations” and “conventions,” including “the entire system of usage traits, rules, customs, formal necessities, and properties which constitute a type of verbal meaning” (VAL 78, 92). If "genre" is defined as the “type which embraces the whole meaning of an utterance" and “controls the temporal sequence of speech,” then "all understanding of verbal meaning is necessarily genre-bound” (VAL 71, 78, 76). “The intrinsic genre of the utterance” is thus “the essential component of a context”; “everything else in the context serves merely as a clue to the intrinsic genre” (VAL 87). The “shared genre conception” is “constitutive both of meaning and of understanding" (VAL 80f). These theses lead to a "universally applicable" “principle”: “valid interpretation depends on a valid inference about the properties of the intrinsic genre” (VAL 121).

       Hirsch stresses that his idea of “genre" is far more specific than traditional literary genres like “Christian-humanist epic”; indeed, “there is no ready-made vocabulary for describing the intrinsic genres of particular utterances" (VAL 84, 82). Hirsch is willing to admit the old "broad genre concept,” as long as it does not “pretend to be a species concept that somehow defines and equates the members it subsumes" (VAL 110). But he rejects “the notion that the larger classifications of texts represent an adequate foundation for defining different types of interpretation” (VAL 113). “There are no clear and firm boundaries" among those “classifications,” and their “categories" are "not everywhere equally " (VAL 115ff). The “broad genre concept" tends to rely on “conclusions about recurrent patterns” "subsequent to interpretation," as opposed to the intrinsic genres actively applied for and during interpretation (VAL 110).

       We can see that even on the theoretical plane, Hirsch is already practising his precept of narrowing down classes (in this case, "genres”). In principle, he “objects to the dangerous practice of using abstract categories or monolithic approaches” and “methods” to interpret a wide variety of texts” (VAL 88f). He feels that a “description” of “the common elements in a narrow group of texts which have direct historical relationships” "becomes less useful to interpretation” as its "scope becomes broader and more abstract" (VAL 110).

       The "intrinsic genre," in contrast, “emerges” during communication "only after a narrowing process," going from “vague and empty" toward “more explicit" (VAL 103, 77). Indeed, his notion of "genre" appears so specific that Hirsch reassures us it is not “identical with the particular meaning of the utterance" (VAL 86). “An interpreter's preliminary generic conception of a text is constitutive of everything else that he subsequently understands" and provides an “anticipated sense of the whole by virtue of which the presently experienced words are understood in their capacity as parts of a whole" (VAL 74, 82). Therefore, the "intrinsic genre" is definable as the "sense of the whole by means of which an interpreter can correctly understand any part in its determinacy" (VAL 86) -- precisely the construct needed to support a “valid interpretation.”

       The “intrinsic genre" also “determines” "the implications of an utterance,” a “crucial issue" “when our central concern is validity" (VAL 89). The genre is not merely the “additive” “set of implications" postulated in logic, but a means for “structuring" and "unity,” and an indicator of “purposes,” "emphases," and “relative importance" (VAL 98f, 117, 102). Control is thereby maintained without total determinism. “Minor alterations can always be made” in the text “without changing the intrinsic genre” (VAL 85). Conversely, the same "word sequence can represent more than one meaning” because it “can be subsumed by more than one intrinsic genre and therefore can carry different implications" (VAL 98). It follows that “the correct determination of implications" is “crucial" for “discriminating a valid from an invalid interpretation" (VAL 89). By the same token, "disagreement about an interpretation is usually a disagreement about genre" and “centres on details of implication” (VAL 98, 89).

       This conception of a “genre" yielding a “sense of the whole” is disrupted somewhat when Hirsch disclaims “coherence” as a measure for validation. His reasoning follows logic: “appeals to coherence” are "useless because they are circular” (VAL 194, 237). Though “the hypothesis which makes functional the greater number of traits must, in relation to that limited evidence, be judged the more probable,” this adjudication is “unsatisfactory" because “one hypothesis will make functional different traits from the other" (VAL 190). Hirsch wants the interpreter to “consider all the known relevant data” (VAL 192), as if relevance itself could be better decided by any other criterion than the coherence among the items it is assigned to – a notion which I hold, on the basis of the vast evidence amassed in my own books, to be nonsense.

        In the orderly version, reading generates meanings that, in Hirsch's view, are always determinate, because “determinacy is a necessary attribute of any sharable meaning" (VAL 44). This conception is supported with the logical principle of identity: “if a meaning were indeterminate," “it would have no boundaries, no self-identity, and therefore could have no identity with a meaning entertained by someone else. “ “Verbal meaning” "is what it is and not something else, and it is always the same” (VAL 450. “Determinacy does not mean definiteness or precision” or “clarity" (VAL 44, 85). As we see, Hirsch postulates inevitable determinacy by construing the concept in a very weak sense, as compared to the everyday sense of “definitely settled," “conclusively determined,” “unequivocally characterized” (Webster's New Collegiate Dictionary).

        Logicians have yet to prove that the principle of identity applies as straightforwardly to meanings as to physical objects, and I do not believe they ever will. Hirsch makes a foray in this direction when he defends “the existence and importance of synonymity [sic], that is, the expression of an absolutely identical meaning through different linguistic forms” (AIM 50). He argues that “form does not compel meaning," so that “the relationship" between the two is “essentially indeterminate" (AIM 10, 50f). He opposes “linguistic determinism" with something he styles the “Gödel's theorem of language": “the intrinsic undecidability of the correlations between linguistic levels” (AIM 50f, 66; cf. Bazell 1953, 1966). This attitude might explain why Hirsch rejects stylistics as a "reliable method of confirming an interpretation” (AIM 22, 50, 72).

       Synonymity also is construed in a weak sense. For Hirsch, it requires that expressions can be “substituted” for each other only “occasionally” rather than "universally” (cf. AIM 54). Expressions may appear different in isolation, but equivalent in a particular text (cf. AIM 61). 10 [10. He cites a “test” or “experiment” he did on synonymity by “showing” “documents” “to a number of literate native speakers” (AIM 60f), but does not spell out method or results). This proviso removes the obstacles that “language" allows “the same words different meanings” and “different words the same meaning'; and that “meaning postulates” are “only provisional,” subject to change during “actual use" (AIM 620. Even poetry gets included by reasoning that we “cannot reliably assert” “absolute synonymity is impossible” in “poetry" “unless we can also assert non-synonymy for all speech" (AIM 58f). This reasoning depends on Hirsch's original denial of a “special ontological status” to “the literary text" (VAL 210).

       No matter what a dispute may concern, a scholar cannot compare objects and classes without first constituting them. This process cannot be taken for granted, and Hirsch provides no directions for performing it upon complex materials. Empirical studies reveal that humans have only fuzzy notions of the criteria for defining even familiar, concrete classes of objects; and that class membership is not uniform, but arrayed along a gradation of more or less typical (cf. Rosch & Mervis 1975; Rosch 1977). If so, the far less ordinary or tangible objects of creative literature could hardly fall into orderly and homogeneous classes. Hirsch would restrict innovation to “novel subsumptions under previously known types" (VAL 105). 11 [11. The possibility of “unique meaning” is denied because “understanding” depends on knowing what “type of meaning” to expect (VAL 80). Wellek and Warren (TL 18, 151) offer a similar argument. Iser suggests on the contrary that each experienced meaning is “unrepeatable” (AR 150).] Yet he elsewhere depicts literature as "an arbitrary classification of linguistic works which do not exhibit common distinctive traits” (AIM 135). So this domain should be the least amenable one to logical classification based on the “uniformity” of “defining characteristics" (VAL 176).

       To forestall such problems, Hirsch further constricts and stabilizes the objects of “interpretation. " He limits them to what he calls “verbal meaning,” as opposed to a whole gallery of meanings that would disrupt his “validation:  “significance,” the “relationship between that meaning and a person, or a conception, or a situation, or indeed anything imaginable"; “subject matter;” "the “objective” character" of what a “verbal meaning" “refers to"; "response," “the more or less personal meaning” a reader "attaches to a verbal meaning"; “unconscious and symptomatic meaning,” "involuntary accompaniments to meaning"; and “implication," i.e. "any sub-meaning belonging to the whole array" of meanings .carried” by “an utterance” in the same way that “a trait belongs to a type" (VAL 8, 59, 39, 52f, 62, 71). The (wholly gratuitous) problem now is that “we cannot isolate the act of construing verbal meaning from all those other acts, perceptions, associations, and judgments that accompany that act and are instrumental in leading us to perform it" (VAL 140). “Such aspects of a context as purposes, conventions, and relationship to an audience are not outside the meaning of the utterance but are constitutive of it” (VAL 87). Besides, we already heard how Hirsch stressed the “crucial" role of “implications” for telling what is “valid".

       A skilled interpreter might try to sort out different kinds of meaning after having already arrived at a provisional interpretation. But quite apart from the difficulty of attaining such specialized skills, the interpreter would be in the odd position of discarding for theoretical motives some elements of meaning that he or she had depended on in practice, rather like a magician disclaiming the mechanisms behind the act. If the purported “verbal meaning" could not have been attained without using these other types of meaning, it can hardly have a sufficiently independent status to provide the structural base for an elaborated process of validation. Even if subjectivity can be trimmed down close to objectivity, subsequent inferences are not automatically objective.

       Nonetheless, Hirsch draws a line between "interpretation, whose exclusive object is verbal meaning," and “criticism,” whose “proper object” is the text's .significance" -- a domain he considers “boundless,” invested with “countless dimensions” (VAL 57). Though he says “all textual commentary is a mixture of interpretation and criticism," he thinks that "usually a choice has been made as to which goal is to receive the main emphasis” (VAL 140). He advertises this “distinction” as a “charter of freedom to the critic, not an inhibition” (VAL 57). But this freedom is rescinded again when Hirsch declares that "the discipline of interpretation is the foundation of all valid criticism" (VAL 156). Here we have the typical move of the critic portraying his own theory as central and indispensable. The implication should be that a large portion of available criticism is "invalid" because it doesn't conform to Hirsch's methods. But in my discussions with him, he has repeatedly claimed to be merely providing a theoretical rationale for what interpreters have been doing all along.

       The problem of ambiguity is treated not as flux or dispersal, but merely as an array of alternate determinate meanings awaiting a decision. "Whenever a reader confronts two interpretations which impose different emphases on similar meaning components,” he says, “at least one of the interpretations must be wrong" (VAL 230). This assertion reverts back even before the work of the New Critics, notably Empson's (1930) classic study showing ambiguity being systematically present in literary communication without pressure to decide which readings are “wrong.” Hirsch imagines that Empson's argument depends on the text being “conceived" as "a “piece of language" (VAL 62, 224). But interpretive hypotheses must become such pieces too before they can be adjudicated; and how to make sure they convey only “verbal meaning” without "significance" is far from obvious.

      Whether the orderly or the disorderly version of reading is accepted turns out to be inconclusive, because Hirsch situates the ultimate recourse not at the reader's end, but at the author's. The "philological effort to find out what the author meant” is “the only proper foundation of criticism" (VAL 57). “The only object of cognition having an implicit claim to be “a universal point of reference” is the sharable object cognized by its maker” (AIM 105f). "All valid interpretation of every sort is founded on the re-cognition of what an author meant" (VAL 126). The term “re-cognitive" was adopted from Emiliano Betti (1955), who contrasts it with “presentational” and “normative” interpretation (VAL 112). Though Hirsch asserts that “only a re-cognitive interpretation is a valid interpretation" (VAL 122), his own standards are heavily normative, at least in the sense that “the normative dimension of interpretation is always in the last analysis an ethical dimension” (AIM 77). But the ethical basis of his enterprise was not foregrounded in his earlier formulations. I shall return to this shift later.

       As we might predict, Hirsch finds the decisive act is not so much in speaking or writing, but in selecting an “intrinsic genre.” “Once the speaker has willed “this particular type of meaning,” the further determination of his meaning depends entirely upon his subsequent choice of words and patterns falling within the tolerance of the intrinsic genre” (VAL 86). Hirsch presumes that the author's original act of "will" to convey a "type” (VAL 31, 51, 86, 124, etc.) always has a specific result. We are categorically told that “an author cannot mean what he does not mean”; that "no example of the author's ignorance with respect to his meaning could legitimately show that his intended meaning and the meaning of his text are two different things"; and that "either the text represents the author's verbal meaning or it represents no determinate verbal meaning at all" (VAL 22, 234). These are interesting claims about psychological states, although Hirsch offers no empirical evidence to support them, and I doubt any could be found.

       He sidesteps the “distinction between a mere intention to do something and the concrete accomplishment of that intention” by transferring it from the domain of “verbal meaning" over to that of “evaluation" (VAL 11f). There too, the author is the point of reference. “The only values which can be considered intrinsic properties of a work are those which attach by subjective necessity to a re-cognition of the author's work" (AIM 106). In contrast to Frye, Hirsch supposes that “evaluation” can "qualify as objective knowledge” if it is "accurate with respect to" “explicit” “criteria being applied" (AIM 108). Such “judgments” “furnish the grounds of their own validation" and can attain “as much objectivity as accurate interpretations.” Reciprocally, "those which are necessarily implied in interpretation” are “the only unavoidable judgments of value in literary commentary" (AIM 106,). "it is quite possible to eschew other kinds.”

       Such a strong stand for the author is highly atypical, and we should consider the difficulties (beyond mere fashions of the day) that make it so unpopular. One difficulty is the sheer size of the "philological effort” involved. In order to find out what the author meant, we are enjoined to consult “all clues" about the "cultural and personal attitudes the author might be expected to bring to bear in specifying his verbal meanings” (VAL 240). Interpreters might have to sift through a staggering mass of historical, biographical, and psychological evidence on the good faith that it will apply to the issues being adjudicated. But the assembled evidence might be inconclusive, contradictory, or unrelated to the text or passage in dispute. Besides, we have no reliable way to tell exactly when .all” the evidence is in. For some authors, an entirely scholarly career might be spent digging and gathering without producing the necessary certainty.

       A second difficulty is the incongruity of trying to extract the narrowest possible meaning from the widest possible scope of evidence. To make meaning decidable, we are asked to make it undelimitable. Hirsch agrees with Wellek and Warren's “programmatic idea” that “literary interpretation must be intrinsic” (VAL 113). But the mass of “clues" are highly likely to spill far outside the boundaries of the clearly determinate “verbal meaning” Hirsch would make the sole basis for interpretation. Such clues could easily belong to “significance,” “implication,” and all the other "meanings” we saw Hirsch setting aside; even “autobiographical meanings” are discounted (VAL 16). Therefore, the ostensibly “objective" evidence only becomes evidence at all when the interpreter subjectively elects to consider it as such. Hirsch himself admits that since “the intrinsic genre is always construed, that is, guessed, and is never" "given,” “the interpreter can never be completely certain" what “genre" the speaker has "willed" (VAL 88, 94).12 [12 Probably influenced by ordinary-language philosophy, Hirsch uses the term “speaker” in much of his argument and alludes to Saussure's obtuse view that “writing is a lately developed surrogate of speech” (VAL 101f).. But in fact, writing poses problems of interpretation that speech does not, or in different ways (cf. survey and references in Beaugrande 1984a). For one thing, getting validation from a speaker should be easy.] “We have no direct access to the author's mind” (VAL 99). "The speaker's attitudes are not given but are construed from the utterance itself” (VAL 87). The investigator often has to rely on an “arbitrary supposition” derived from a “psychological reconstruction” of the author (VAL 123, 240). We seem to be trading a community of unreliable readers for the single authority of an inaccessible author.

       A third difficulty is that text production is being pictured as stable and reliable, even though text reception has been portrayed as “whimsical” and “lawless” (VAL 203f). There is no empirical support for the idea that when people turn from reading to writing, their mental processes abruptly become more determinate. Available findings indicate rather that authors typically work from a highly approximative mental representation of intended meanings and, for a whole spectrum of reasons, may fail to execute their intentions. 13 [13 On the processes and problems of writing, see Beaugrande (1984a). The failure of authorial intention becomes thematic in the theorizings of de Man, Bloom, and Hartman (Ch. 14-16). Compare also Notes 8 and 16.]  We might therefore incur the additional labour of proving that whatever authors say about their meanings -- even explicit paraphrases, which would presumably constitute the most directly applicable evidence -- is indeed dependable. The consensus among our critics (notably, Fiedler, Iser, Holland, Paris, and de Man) is more the contrary. Even Hirsch admits that in literature, the author “submits to the convention that his willed implications must go far beyond what he explicitly knows” (VAL 123).

       A fourth difficulty is that the author's intention might be precisely to evade determinacy. As several of our critics point out, Iser in particular, modernism is distinguished by a split or circuitous relation between expression and intention, a deliberate withholding of clues for readers who wonder where the author's real opinions lie. It is no accident that none of Hirsch's samples are taken from modernist texts, a problem I shall return to. In effect, we are urged to revere all authorial intentions except those which prove inconvenient for the project of validation. And this injunction too seems illogical, or, from an ethical standpoint, inconsistent.

       Hirsch's theory implies the general hypothesis that the literary author uniformly intends to convey a single "valid" “verbal meaning,” no matter how much interpretive effort might be required to establish it. This assumption looks dubious when we consider the overwhelming diversity of intentions that lead authors to compose a work. If we juxtapose Homer with Milton, Richardson with Fielding, Goethe with Sterne, Zola with Kafka, Wordsworth with Berryman, Twain with Joyce, or Hauptmann with lonesco, we may seriously doubt any uniformity of intentions regarding determinate and decidable meaning. Instead of just amassing clues about “verbal meanings,” we might seek clues about whether authors did or could have intended standards of "validity" in the first place. Like Wellek and Warren, Hirsch offers us only his coercive warning that the alternative to his own view is mere anarchy -- the absurd doctrine that an author or text “does not mean anything in particular" (cf. VAL 4, 11, 13, 45, 234).

       Hirsch is sufficiently aware of the problematic character of his basic assumptions to have anticipated some possible objections to them. In his earlier book, he professes to refute his adversaries with logical argumentation. He charges them with various forms of “scepticism” that “implicitly deny the possibility of validity in any absolute or normative sense of the word" (VAL viii). His refutations rest mainly on the same tendencies we have seen in his whole model: splitting of subject from object, and adducing relative probabilities.

       In one form of “scepticism” called “psychologism," “textual meaning" "changes from reading to reading" (VAL 6). He retorts that it is a “mistake” to “identify meaning with mental processes rather than with the object of those processes" (VAL 32). “The objects of awareness are not the same as the subjective “perceptions,” “processes,” or “acts” which are directed toward those objects” (VAL 37). If .an unlimited number of intentional acts can intend (he averted to) the very same intentional object,” they can also “intend the same verbal meaning" (VAL 38). Thus, it is “possible to reproduce a verbal meaning,” even though “one man's mental life is not the same as another's” (VAL 38, 32). “It is far more likely that an author and an interpreter can entertain identical meanings than that they cannot” (VAL 18). Of course, it is narrow “verbal meaning" rather than wide “significance" that is “in principle reproducible” and “sharable" (VAL 38, 40).

       In a second form of “scepticism” called “radical historicism," “the meaning of the literary text is “what it means to us today" (VAL viii). Hirsch replies that a “reinterpretation is not the same as a different understanding" (VAL 42). After all, “all understanding of cultures past or present is “constructed"; “there is no immediacy in understanding either a contemporary or a predecessor” (VAL 43).14 [14. The admittedly fanciful attempts of Roland Barthes and Jan Kott to make Racine and Shakespeare into our contemporaries are cited to prove that the contemporary mind is always a “construction” (AIM 41, 88).] He opines that “generally, we are more likely to get a contemporary text right” than “a text from the past”; “but this general likelihood does not automatically hold in any particular instance (where factors of temperament, knowledge, diligence, and luck are decisive)” (VAL 44). This argument plays upon the “distinction” between “the general probability” versus “the particular probability that may obtain in a particular case” (VAL 42f). Apparently, the most probable meaning is to be uncovered by improbable acts of scholarly diligence.

        In a third form of "scepticism” called “autonomism" the "central tenet” is: “it does not matter what an author means -- only what his text says” (VAL 10). This time, the rebuttal is that a text doesn't “say” anything; there is only “the saying of the author or a reader” (VAL 13). “Signs can be variously construed, and until they are construed, the text “says nothing at all" (VAL 14). Although Hirsch presents the “empirical fact" that “public consensus does not exist,” he attributes this not to “private meanings," but only to “improbable" or “wrong” ones (VAL 13ff). Also, the idea that “meaning is independent of authorial will" would require the supposition that “literary texts belong to a distinct ontological realm” (VAL viii) -- a thesis Hirsch has to reject, as we have noticed (cf. VAL 210; AIM 58f).

    In more recent times, Hirsch adopts a different defense after transferring the main rationale of his theory from the logical over to the ethical. He may have felt angered by the refusal of criticism to take his proposals seriously. Or, he may have realized that the latter entail an arduous task with an uncertain outcome. Either way, he elects to meet any doubts about whether his “validation” is being done or can he done by avowing with rising shrillness that it jolly well ought to be done in the name of ethical responsibility. Even he can see how hard it is to find explicit model interpretations that genuinely fulfill his criteria.

       In the Validity volume, this lack of model interpretations was acknowledged with equanimity. We “will be disappointed" if we “expect to discover” there "a new interpretive program or approach" (VAL x). Nor should we "expect to find complete and exemplary demonstrations of the validating process." “The practical consequences” of such a theory “are bound to he largely indirect"; he "believes” they will “take care of themselves" (VAL xf).

       In Aims, however, Hirsch finds they haven't. He is mightily “indignant" to see how “the anxiety-ridden insistence on distinguishing itself from natural science” has led “literary study” to become “the most sceptical and decadent branch of humanistic study” (AIM 13, 149). The “sceptics” of the earlier volume are restyled “cognitive atheists" for “assuming that all “knowledge” is relative” (AIM 36). Though he denounces his opponents as “theologians” (AIM 13; cf. VAL 44), his own term “atheism” implies not a failure to he objective, but a failure to make a leap of faith -- in this case, the faith in “validation." Theological overtones pervade a project which began with an emphatic salute to scientific method (just what Bleich would predict). Its “patron saint” is none other than Matthew Arnold, who “was profoundly right to set the aims of criticism on foundations that can ultimately be described in ethical terms” (AIM 139).15 [15. Hirsch is one of Arnold's few supporters in our survey. Wellek and Warren complain that Arnold “confounded” “psychology" with "evaluation” (TL 178). His rationale for measuring the greatness” of works is pronounced “nonsense” by Frye (AC 22). His "elitism” is assailed by Fiedler (WL 104, 128) and Bleich (AX 111f). His “intellectual position" is transforrned by Holland into an “unconscious” “wish to avoid sexual touchings” (DY 156). Hartrnan laments the “Arnoldian concordat” that cut off “criticism" ftom “the creative” (CW 6). And so on.]

      Aims at least is quite explicit about the ethical grounding of the enterprise. “The choice of an interpretive norm is not required by the “nature of the text,” but, being a choice, belongs to the domain of ethics rather than the domain of ontology” (AIM 7). If we cannot depend on “neutral analysis in order to make decisions about the goals of interpretation,” “we have to enter the realm” of “ethical persuasion” (AIM 85), which presumably brings us back from logic to rhetoric, the domain we saw disbarred before. "Even understanding" itself “as contrasted with misunderstanding has only an ethical and not an ontological claim to privilege" (AIM 135) -- again, a strongly performative view of knowledge.

       Hirsch says "this observation had been made in the earlier book, but so briefly that it was generally overlooked” (AIM 7), namely in the passage about “the interpreter” “deciding what he wants to actualize” (VAL 25). But Validity is not argued in ethical terms, except in its waspish asides, as when a scholar with a “tolerance to a wide variety of readings" is denounced for “abject intellectual surrender" and “abandonment of responsibility" (VAL 168). Still, the earlier book implied a systematic leap of faith from the logical gradation of more versus less probable over to the ethical dichotomy of right versus wrong. Few logicians would be inclined to designate classification and hypothesis-testing as ethical operations. “Validation” procedures can at best determine probability. The assertion of “correctness" is a crucial additional performance on the critic's part, and one that steadily fewer critics on the contemporary scene are eager to enact -- a stance which Hirsch may call “unethical,” but hardly illogical. He raises his vehemence to arouse them from a state which he considers lethargy and irresponsibility, but which may well be a concern for other uses of literature than his.

       As would be predicted, Hirsch draws his most powerful ethical mandate from fidelity to the author. He now calls the author's intended meaning the “original meaning,” and designates it “the “best meaning," whereas any other is “anachronistic meaning” (AIM 92, 77, 79, 88f). 16 [16. Hirsch says the latter term is “a shorthand, not a pejorative term"; but it is the converse of "the best'" (AIM 163, 92). This return to origins may be yet another point of friction with the deconstructionists (cf. Notes 8 and 13)]. So the "ethical maxim for interpretation" is: “unless there is a powerful overriding value in disregarding an author's intention (i.e., original meaning), we who interpret as a vocation should not disregard it" (AIM 90). Such an ethic presupposes that we know what the author's intention was; and the ethical emphasis invites scholars to exaggerate the degree of their own certainty on this point. An authorial orientation too readily becomes an authoritarian one when the most probable reading becomes the “valid” one for which we must surrender all others.

       Hirsch is so convinced by his own arguments that he can only comprehend the opposition of other critics as a sign of “decadence” (AIM 13, 149). He accuses the “cognitive atheists,” deconstructionists in particular, of two kinds of errors. In the first place, “it is ethically inconsistent to batten on institutions whose very foundations one attacks"; “it is logically inconsistent to write scholarly books which argue that there is no point in writing scholarly books" (AIM 13). But the implication that academics must believe what their institutional overseers demand seems more apt for theologians (or commissars) than disinterested scholars. And the “scholarly books," of which the “atheists" produce more numerous and profound ones than Hirsch does, do not, as we will see in Chs. 14-16, deny their own purpose, but their traditional functions.

      In the second place, he bars “universal relativism” from claiming “absoluteness" in “a world devoid of absolutes." But this argument falls apart too. Applied to itself, relativism generates not “absoluteness,” but an ever-finer scaling of greater or lesser relativity. By the same token, an increase in inconsistency will not lead ultimately to consistency, but to greater diversity and nuancing. Whatever logic may dictate, every system is operationally relative and inconsistent in some aspects. At the conclusion of this chapter, I review the inconsistencies in Hirsch's own position, wherein they are at least as disruptive as any a deconstructionist would commit.

      A better way to estimate Hirsch's claims than philosophical or ethical disputation might be practical demonstration. Hirsch admits he has never provided one for an entire literary work (interview with me, 1984). He is content with sporadic illustrations whose simplicity conceals the problems I have raised. His example for narrowing down classes is a dispute over two competing versions of an Old English manuscript (VAL 187f). The objects of contention (“ thwyrlic” versus “thrymlic”) were already produced by two different scribes of the text and thus came ready-made for the interpreter to adjudicate.

       When his objects are interpretive hypotheses, they also fall into neat, straightforward contrasts: an optimistic versus a pessimistic way to construe Wordsworth's “A Spirit Did My Slumber Seal'; death versus physical departure as the topic of Donne's “Valediction Forbidding Mourning'; an Oedipal versus a non-Oedipal reading of Hamlet; and so on (VAL 19Off, 122ff). Hirsch cheerfully concedes that his demonstrations “work well” when one reading is “a sitting duck" rather than an “expert reading” (VAL 192). But he sees only a quantitative problem here that would be solved with more evidence – “all the known relevant data." He does not foresee a qualitative jump in complexity and indeterminacy that could undercut his methods.

      In my estimation, the really straightforward disputes tend to be rather uninteresting ones, hardly worth amassing heaps of data. Consider Spenser's lines in Faerie Queene, (1, ii, XiX); “And at his haughtie helmet making mark, so hugely stroke, that it the steele did rive, and cleft his head.” I am uncertain whether the “it” refers to “stroke” and is thus the grammatical subject, while the “steele" is the foe's helmet; or to “helmet" and is thus the direct object, while “steele” is the sword. 17 [17.This example was brought to my attention by George Dillon's (1978) highly useful book on linguistics and the reading of literature.] Gathering “all relevant evidence” -- on 16th-century syntax, Spenser's usage, other passages in the same work, and the like -- seems unreasonably arduous in light of what I stand to gain by clarifying such a minor point. The “head” is thoroughly  “cleft” either way, and probing the syntax of the passage is, erm, hair-splitting of a far less valorous kind.

       Moreover, even straightforward disputes may have to be settled in devious ways. Frost's poem about “The Road Not Taken" says that one road “was grassy and wanted wear,” but just afterwards that the “passing” “had worn them really about the same.” A logician would object that both statements cannot be literally true at the same time. To assume the author was just being careless would violate Hirsch's very centre of authority (as we will see in a moment, he bends meanings every which way to save some jarring passages of Blake's). If we undertake a validation, the most relevant evidence would be found in the theme and lesson of the poem, both of which convey the idea that “taking the road less travelled by" has made "all the difference.” My students, who pick this poem a lot, usually solve the conflict by assuming that the speaker is in a divided state of mind. This interpretation, though reasonable enough if we want to rescue the point of the poem, is reached not by virtue of verbal meaning of the incongruous statement, but in spite of it.

       In another famous poem, William Carlos Williams says that “so much depends upon a red wheelbarrow beside the white chickens." An anecdote has been preserved that this poem was inspired when the author, a doctor by vocation, was gazing out from the window of a gravely ill patient's house at a certain wheelbarrow (cf. Rhodes, 1965). This fact might qualify as authorial evidence to “validate" the reading of “so much" as “the chance of recovery, survival,” and so on. Yet the evidence places the poem in so specific a context as to severely impoverish its potential meaning. The poet certainly isn't asking us to believe that a wheelbarrow cures illnesses if administered by chickens in white medical uniforms. I would construe the connection in terms of how mundane objects can seem vital and significant. This effect no doubt increases when the prospect of death is imminent, but I do not get this specification from the poem as it stands. So I am inclined to treat the anecdote as a curious sidelight, but by no means a motive for enforcing a specific meaning.

      These examples are still deceptively elementary. I can scarcely imagine how Hirsch's method would deal with really complex passages, such as:

And the hapless soldier's sigh

Runs in blood down palace walls (Blake)

A breeze like the turning of a page

Brings back your face: the moment

Takes such a big bite out of the haze

Of pleasant intuition it comes after (John Ashbery)

And once below a time I lordly had the trees and leaves

Trail with daisies and barley

 Down the rivers of windfall light (Dylan Thomas)

and so on. To “validate” interpretations for these, the critic has no tidy rows of comparable “objects” to work with. Considerable skill would be needed to manufacture the objects by translating the hypotheses of various readings into some format that would group them under roughly similar categories. This process would be interesting to observe, but I doubt it would resemble Hirsch's “objective” methods very closely. Moreover, all the evidence we could gather about the authors might only diversify rather than unify our hypotheses.

       I could multiply examples indefinitely, but my point would always be the same. The most important factor Hirsch loses by denying the “special ontological status” of literature is the experienced pressure to shape and reshape its “verbal meanings. “ Indeed, certain types of literature are expressly constituted by deliberately abdicating authorial control over meaning. “Concrete" or “visual" poetry presents configurations of letters and non-words rather like inkblots designed for free association. “Found” poems depend on the determination of the presenter and the reader to disregard the original author's intention and “will.” Hirsch again prescribes an unintended and inappropriate response when he suggests that “definitive interpretation” of a found poem requires “access to the texts from which they were excerpted” (VAL 97). He refers us back to the non-literary domain because his model discounts the special focus that converts the “found” text into a poem.

       I find it revealing that when Hirsch does embark on large-scale interpretation, he by no means stays within the limits of his own theory in his study of Blake's poetry. 18 [18. Hirsch cannot have simply changed his mind between 1964 (Blake study) and 1967 (VAL), because his original essay on “verification” was already published in 1960. He admitted apologetically that he failed give a “model of adjudication” for choosing between “two disparate modes of interpreting Blake's Songs of Innocence and of Experience” because he did not consider “all the important relevant evidence” (VAL 182).]  There, Hirsch has occasion to ask whether the phrase “Gave thee clothing of delight” should be read as “God clothed the lamb with delight," making “delight" a substance; or as “God gave the lamb delightful clothing,” making “delight” a descriptive modifier -- and he accepts both readings (IE 178). This sort of solution, spurned in his theory as an “abandonment of responsibility” (VAL 168), seeks the “rich variousness” he rejected in his argument on “determinacy” (VAL 45).

       Hirsch may transform the “verbal meaning” or contravene it if it collides with his reverence for the author. In the Songs of lnnocence, the “childish simplicity of language utterly belies their adult profundity of insight” (IE 21). Blake “must have made an implicit moral judgment on cruelty and injustice which was at odds with the benign and accepting surface tone of his poems” (IE 18). Whatever authorial evidence Hirsch may have for these assertions must relate not to “verbal meaning,” but to “significance.”19 [19. “Irony” is a case where “two different mental sets” are “simultaneously adopted" (AIM 107; cf. AIM 23ff). But since the two pertain to “verbal meanings" in very different ways, I have to wonder once more how Hirsch's validation might proceed.]

       As we see, Hirsch finds it expedient to interpret by overstepping the restrictions prescribed in his theory for validation. He expounds “significance," "implications," “unsaid meaning,” "symbolic meaning,” "sacramental meaning,” “prophetic meaning,” “images,” and "imaginative identification” (IE 42, 30, 30, 43, 38, 40, 22, 249). He reminds us that Blake's poems are not uniform objects: “each poem for him was a new start” and thus must not be made an “intellectual counter" in a “dialectical system” (IE 5ff) --  yet his own logic of classes is presumably one such “system.” And he ventures interpretive statements that could not be validated in any logic, because their own verbal meanings contain stark contradictions, for example: "Man is a Child, and a Lamb, and to others, a Shepherd. Ultimately, Shepherd and Sheep, Father and Child, are the same” (IE 29). The issue of synonymy, about which he was so confident, cannot be sensibly raised here.

       Also instructive is Hirsch's fabrication of a “reader” who construes the text the way Hirsch does. We get told what “the adult reader implicitly knows"; what “the sensitive reader will feel;” or what “all sympathetic readers of the poem have experienced" (IE 178, 246). Such attributions imply an immediately attained consensus among readers, though his theory predicts just the opposite principle. Or, Hirsch adopts the familiar expedient of standing aside to let the text act out the meaning on its own, even though he does not subscribe to the independence of the text asserted by the New Critics (VAL 11f) .20 [20. The “intentional fallacy” gets redeemed by claiming that its “careful distinctions and qualifications” got lost in a “false and facile dogma" (VAL 12); but compare de Man's meticulous argument (BI 24fl). Validity is dedicated to Wimsatt, as is, ironically,  its antithesis, Bloom's Anxiety of Influence.] For Blake's “Tyger” (IE 244-252), he delivers a detailed hypothetical account of the poem in action, for instance: “these staccato beats of controlled fury are succeeded by a stanza of immense calm that enormously widens the imaginative range of the poem” (IE 248). This practice goes against his precept that “the “text” says nothing at all” by itself (VAL 14). And when he gets to his value judgment, he gives none of the “explicit criteria” he prescribed for “evaluation” (AIM 108), but merely opines: “it is the most inclusive poem Blake ever wrote,” and “its spiritual scope is immense" (IE 252).

       The point here is not that Hirsch's readings are vulnerable. That risk must be taken in stride for any poetry as abstruse and uneven as Blake's. The point is that such challenging texts can scarcely be interpreted in any productive of revealing way with a weighty apparatus of validation confined to "verbal meanings." Hirsch's interpretations of Blake can claim validity because they succeed in “making functional many elements of the mute text” (cf. VAL 190).

       In sum, Hirsch's enterprise is not an intrinsic and logical one after all. Rather, it is an attempt to impose an extrinsic ethic upon a diffuse and diversified activity by forcing the latter into a reduced, normatized, and idealized mould. “Clues" about an author's “meanings” need not “compel a right guess” any more than just reading the text and trying to formulate “coherence” (cf. VAL 240, 170, 194). Only the critic's prior interpretation will decide what the clues are and what they prove. As Hirsch says, “the interpreter" “decides what he wants to actualise and what purpose his actualisation should achieve” (VAL 25). The circularity of understanding within context can only be traded for a greater circularity of selecting and using external clues: greater because the author evidently did not think the text needed the clues, but did compose a context by including what seemed relevant and necessary.

       The usefulness of validation seems limited to the kind of obstacles that confront editors of definitive editions or compilers of variorum (cf. VAL xi; AIM 89). The method has failed to gain wide application not because today's literary critics are prey to "decadence" and “atheism," but because it assigns to the interpreter tasks that demand extreme efforts for meager rewards. Besides, even as pure theory, it is rife with inconsistencies: studying effects without causes; narrowing interpretation by broadening the evidence; arguing for the self-identity of meaning but relying on outside clues; seeing reading as both orderly and disorderly, but writing as fully determinate; seeking uniform traits while denying that literature has any; distinguishing between interpretation and criticism yet saying they are always intermingled; defending the author's intended meaning but disregarding the author's intentions about determinacy; and so on. When Hirsch puts "true" or “correct” in the place of “most probable,” he commits the “logical error" of “erecting a stable normative concept” "out of an unstable descriptive one” (VAL 13). Even a devoted apostle of “validation” would be torn by contrary pressures.

       Hirsch's theoretical arguments are also beset by relativism, the crime of which he convicts the "atheists. " He claims that science and humanities have the same “cognitive element" (AIM 149), but instead of stating laws, regularities, or testable predictions, he prefers to look for “maxims" and “rules of thumb," which he says “cannot be relied upon in any particular instance" (VAL 203; AIM 59) -- so that his claims are insulated against refutation by counter-examples.

       However, the impossibility of proof is used as a shield against arguments contrary to his own. "That one man's verbal meaning is always necessarily different from another's" is a “hypothesis” which cannot be "falsified by empirical tests"; "the inaccessibility of verbal meaning is a doctrine" whose “falsity" "neither experience nor argument can prove"; "that an author's verbal meaning is inaccessible” is “an empirical generalization which neither theory nor experience can decisively confirm or deny'; and so on (VAL 39, 33, 180. Such hedges are apparently thought sufficient to dispose of these arguments while discouraging empirical research that might endanger Hirsch's own position. 21 21. Hirsch told me in 1978 that he really isn't happy unless he's being attacked, which may have to do with his championing of unpopular stances and his neglect of substantive evidence.] But the superiority of literary scholarship or philosophical logic over empirical tests has itself yet to be proven.

       In fact, current research in cognitive psychology reveals some noteworthy parallels with Hirsch's deliberations. His concept of the “intrinsic genre” is quite close to what is now usually called the “schema'. 22 [22. In 1978, I introduced Hirsch to the renowned cognitive psychologist Walter Kintsch, whose empirical research on reading was at the forefront. What effects may have ensued I have not assayed to ascertain.] For a comparative review of models in text research at the time, see Beaugrande (1980-81, 1982a, 1982b).] The term “schema” appeared marginally in his earlier book and prominently in the later, where Piaget is cited (VAL 109; AIM 3Iff). And Piaget's "schema” is explicitly compared to Gombrich's “genre” (AIM 32; cf. VAL 104). Perhaps a more empirical orientation might eventually be reached, though several important points of divergence should be kept in mind. So far, psychological probes of the “schema” have hardly dealt with literary or poetic communication. Authorship and writing have been probed in far less detail than reading. And schema theory (including Gombrich) is less concerned with validation than with broader issues of expectation and coherence.

       We need to consider here the interests of both the reading and the criticism of literature, whose fate is at stake in all literary theory (Ch. 3). If established, Hirsch's methods could severely worsen the already alienating gaps between the subject and object, and between the trained critic and the ordinary reader. Hirsch never spells out what we are to do with a “verbal meaning" once it has been validated," though he all too readily assumes that a “student's reading” is “probably wrong” in comparison to “his instructors"“ (VAL 737f). Presumably, what is validated gets duly published and enforced in critical discussions, including those of classrooms and textbooks. I can think of no more baleful way to close and devitalise the literary experience, and to project an image of literature as reserved for authorized insiders. The danger is not merely that Hirsch wants to “throw out the experienced work of art and retain only the scholarly apparatus,” as Louise Rosenblatt (1978:110) has justly remarked; but that the apparatus would marginally useful and eventually suffocating. It would mandate what Wellek and Warren call “a fixity and rigidity alien to the nature of poetic statement" (TL 190).

       At the same time, the ontological status of literature would be levelled by the doctrine that "genuine knowledge in any field, that is, sharable and usable knowledge, depends on the communication of propositions about reality” (AIM 77). The study of literature would be hard to justify on that basis; we would seem to be dealing with a medium so inefficient, if not misleading, as to scarcely reward the interpreter's efforts. Already embattled on many fronts, criticism can scarcely afford a stupendous investment in a mode of research whose specific relevance for literature has yet to be convincingly demonstrated.

     In the meantime, we have at least the performance of a theoretician attempting to found the purpose and prestige of literary studies on objectivity and ethical commitment to a certain form of truth. So far, he has not followed up with the far more strenuous performance of putting the program into action on a complex and large-scale work of literature. This lack provides a counterpoint to those theoretical critics, such as Fiedler, Jauss, Holland, Paris, Bloom, de Man, and Millett, who work their theories out in close correlation with the issues of confronting specific texts. Hence, validation remains only a goal, or rather an attitude about a goal we cannot finally judge. The trends of the times are adverse to the attitude for motives I have tried to outline. In a different scholarly climate, however, we might profit from observing the experiment of stringently attempting to put such procedures into practice for specific problems of validation, such as conflicting editions of a Shakespeare play.

 

Click here to go to Critical Discourse Main Page